Explicitly forbids - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
explicitly ask for - явно просят
i explicitly agree - я явно согласен
explicitly ask you - явно спросить вас
explicitly designed - явно предназначен
explicitly outlined - явно указано
refer explicitly - см явно
explicitly acknowledge - явно квитирования
explicitly prohibit the use - явно запретить использование
as explicitly stipulated - как это четко предусмотрено
though not explicitly - хотя и не явно
Синонимы к explicitly: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к explicitly: implicitly, aimlessly, ambiguously, blandly, falsely, inaccurately, amiss, astray, badly, deficiently
Значение explicitly: In an explicit manner.
which forbids - который запрещает
explicitly forbids - явно запрещает
expressly forbids - прямо запрещает
convention forbids - конвенции запрещает
legislation that forbids - законодательство, которое запрещает
Синонимы к forbids: banned, outlawed, prohibited, illegal
Антонимы к forbids: accommodates, allows for, allows to, caters for, abet, abets, acknowledges, agrees with, aid, aids
Значение forbids: Third-person singular simple present indicative form of forbid.
The Irish code duello forbids the practice of deloping explicitly. |
Ирландский кодекс дуэлло прямо запрещает практику делопинга. |
Islam forbids any violence within the Grand Mosque, to the extent that plants cannot be uprooted without explicit religious sanction. |
Ислам запрещает любое насилие в пределах Большой мечети, поскольку растения не могут быть выкорчеваны без явной религиозной санкции. |
The treaty explicitly forbids any government to claim a celestial resource such as the Moon or a planet. |
Во время весенней тренировки менеджер Mets Вилли Рэндольф работал с Чавесом, чтобы улучшить его удар. |
You have already granted this point implicitly by asking for explicit qualification. |
Вы уже имплицитно согласились с этим пунктом, попросив явную квалификацию. |
In response to this, system justification theorists introduced both implicit and explicit measures of outgroup favoritism. |
В ответ на это теоретики системного обоснования ввели как имплицитные, так и эксплицитные меры аутгруппового фаворитизма. |
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory. |
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию. |
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. |
Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости. |
The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit. |
Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии. |
Inter-ministerial discussions hold out the prospect of an explicit and comprehensive policy for eliminating racial discrimination. |
Проведение межминистерских дискуссий направлено на разработку открытой и комплексной политики ликвидации расовой дискриминации. |
But this can be achieved only by implicit or explicit guarantees from EMU countries with sound public finances. |
Но это можно достичь только посредством скрытых или прямых гарантий со стороны стран ЕВС с крепким государственным бюджетом. |
Likewise, support in Ethiopia is making environment actions explicit in the second generation poverty reduction strategy paper. |
Аналогичным образом благодаря усилиям, предпринимаемым ПРООН в Эфиопии, природоохранной деятельности отведено заметное место в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты второго поколения. |
Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language. |
Хотя в пункте 5.13 сделана попытка перечислить задачи и мероприятия, которые должны осуществляться для достижения предусмотренной цели, это можно было бы изложить более четко. |
This has also been recognized as an explicit policy in the European Union public procurement regime. |
Это также было признано четко определенной политикой режима государственных закупок Европейского союза. |
In the second, more successful, phase, an increasing number of countries adopted either explicit or implicit inflation targets. |
Во время второй, более успешной фазы, увеличивающееся число стран установили явные или скрытые инфляционные цели. |
the carrier may qualify any statement of the weight of goods or the weight of a container and its contents with an explicit statement that the carrier has not weighed the container if |
перевозчик может сделать оговорку в отношении любого заявления о весе груза или весе контейнера и его содержимом с прямым указанием на то, что перевозчик не взвешивал контейнер, если |
U2 planes flying over Cuba were shot at despite Khrushchev's explicit orders to the contrary. |
самолены Ю-2, летевшие над Кубой, были сбиты несмотря на четкие противоположные приказы Хрущева. |
Very reluctantly explicit rebuke officer Who saved the revolution, not once, but twice. |
С крайней неохотой я объявляю выговор офицеру, который спас революцию, и не один, а два раза. |
And so effective immediately, all male employees must stop sending explicit photos to Ms. Perkins. |
И начиная с этого момента, все сотрудники мужского пола обязаны прекратить посылать откровенные фотографии мисс Пёркинс. |
Do I have to be explicit, Jane? |
Должна ли я быть откровенной, Джейн? |
Вы отбросили наше ясное соглашение! |
|
I don't really understand that analogy, but I do know attention to detail is of Paramount importance here and my instructions were explicit. |
Я не совсем понимаю эту аналогию, но я знаю, что внимание к деталям чрезвычайно важно, а мои инструкции были ясными. |
The instructions given me were explicit. |
Я получила подробные инструкции. |
When Faraday returned to the island, he was very explicit about his timetable. |
После возвращения на остров Фарадей был очень уверен насчет временных рамок. |
It forbids the enslavement of the native peoples of the new world. |
Она запрещает порабощение исконных жителей нового мира. |
The ascended beings I know, don't pose as Gods I mean that's the one explicit rule that they do follow, is that they don't meddle in the affairs of the lower planes of existence. |
Вознесшиеся существа, который я знаю, не выдают себя за Богов, это главное правило, которому они следуют, они не вмешиваются в дела находящихся на низшем уровне развития. |
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show |
Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом |
Because of its explicit English Protestant theology, The Pilgrim's Progress shares the then-popular English antipathy toward the Catholic Church. |
Из-за явной английской протестантской теологии прогресс Пилигрима разделяет популярную в то время антипатию англичан к Католической Церкви. |
Russia, too, had long-standing, explicit war aims. |
У России тоже были давние, явные военные цели. |
This fiction oriented page could include some of the main examples, and also an explicit warning that scientific and ecological validity is often in short supply. |
Эта страница, ориентированная на художественную литературу, может включать некоторые из основных примеров, а также явное предупреждение о том, что научная и экологическая обоснованность часто недостаточна. |
The following is an example of a class that defines an explicit full template specialization of KeyValuePair by pairing integers with strings. |
Ниже приведен пример класса, который определяет явную полную шаблонную специализацию KeyValuePair путем сопряжения целых чисел со строками. |
Fears that disturbing or explicit images are widely accessible to children and society at large have been raised. |
Были высказаны опасения, что тревожные или откровенные образы широко доступны детям и обществу в целом. |
There seem to be a number of smart people who mask a hidden agenda of removing and cesoring sexually explicit images by using other rationale for their actions. |
Кажется, есть много умных людей, которые маскируют скрытую программу удаления и сохранения сексуально откровенных изображений, используя другие причины для своих действий. |
Through transactional management, an explicit measure of success can be discovered through the consistent monitoring of managers. |
Благодаря транзакционному менеджменту явный показатель успеха может быть обнаружен посредством последовательного мониторинга менеджеров. |
An explicit, 13-minute-long version of the song became available for listening shortly after on Gorillaz.com. |
Явная, 13-минутная версия песни стала доступна для прослушивания вскоре после того, как на Gorillaz.com. |
The most important explicit subsidies administered through the Central Government budget are food and fertiliser subsidies, and until recently, export subsidies. |
Наиболее важными прямыми субсидиями, осуществляемыми через бюджет центрального правительства, являются субсидии на продовольствие и удобрения, а до недавнего времени-экспортные субсидии. |
“Our definition of cohesion consists of characteristics of the explicit text that play some role in helping the reader mentally connect ideas in the text. |
Наше определение когезии состоит из характеристик эксплицитного текста, которые играют определенную роль в том, чтобы помочь читателю мысленно связать идеи в тексте. |
On May 28, 2011, Breitbart News's BigJournalism website reported on a sexually explicit photo linked on New York Representative Anthony Weiner's Twitter feed. |
28 мая 2011 года сайт BigJournalism Breitbart News сообщил о сексуально откровенной фотографии, связанной с твиттером представителя Нью-Йорка Энтони Вайнера. |
The Qur'an does not make any explicit statements about the morality of contraception, but contains statements encouraging procreation. |
Коран не содержит каких-либо явных утверждений о нравственности контрацепции, но содержит утверждения, поощряющие деторождение. |
Still, a superior-inferior relationship between races is plain and occasionally explicit. |
Тем не менее, отношения между расами высшего и низшего порядка просты и иногда прямо выражены. |
The meaning within the stories is not always explicit, and children are expected to make their own meaning of the stories. |
Смысл, заключенный в этих историях, не всегда ясен, и от детей ожидают, что они сами будут понимать смысл этих историй. |
This marked the first time an explicit future calendar date had been attached to a Star Trek storyline, and allowed fans and writers to extrapolate further dates. |
Это был первый случай, когда явная будущая календарная дата была прикреплена к сюжетной линии Звездного пути и позволила поклонникам и писателям экстраполировать дальнейшие даты. |
As it is now, the discussion about the firing seems reasonably balanced, but why not make the source explicit in the article. |
Как и сейчас, дискуссия о стрельбе кажется достаточно сбалансированной, но почему бы не сделать источник явным в статье. |
While physics aims to discover universal laws, its theories lie in explicit domains of applicability. |
В то время как физика стремится открыть универсальные законы, ее теории лежат в явных областях применимости. |
Maybe we should have an explicit statement that the order of units should be consistent throughout an article. |
Может быть, нам следует иметь четкое заявление о том, что порядок единиц измерения должен быть последовательным на протяжении всей статьи. |
Leader Breton was explicit in his assertion that Surrealism was, above all, a revolutionary movement. |
Вождь Бретон недвусмысленно утверждал, что сюрреализм-это прежде всего революционное движение. |
The basic characteristic of the structure is that there is no explicit communication between cells that are acting toward shared goals. |
Основная характеристика этой структуры заключается в том, что между клетками, действующими в интересах достижения общих целей, нет явной связи. |
In July 2017, he posted sexually explicit photos of Blac Chyna onto social media. |
В июле 2017 года он разместил в социальных сетях откровенные сексуальные фотографии Блак Чайны. |
Before the invasion, the Einsatzgruppen were not given explicit orders for the total extermination of Jews on Soviet territory. |
До вторжения Айнзатцгруппам не было дано четких приказов о полном уничтожении евреев на советской территории. |
I don't know that we need an explicit admonition about reviews on this page. |
Я не знаю, что нам нужно явное предостережение по поводу отзывов на этой странице. |
In other words, it's a matter of opinion as to when these first doubts occurred and whether they were serious, explicit, or just jokes. |
Другими словами, это вопрос мнения о том, когда появились эти первые сомнения и были ли они серьезными, явными или просто шутками. |
It assigned no different interpretation to the date and demanded that its members recognize that there never was an explicit prophecy. |
Он не давал никакого иного толкования этой дате и требовал, чтобы его члены признали, что никогда не было явного пророчества. |
It's similar to Monty Hall's solution that Selvin heartily endorsed, a little more explicit, actually. |
Это похоже на решение Монти Холла, которое Селвин горячо поддержал, на самом деле немного более явное. |
Formal education occurs in a structured environment whose explicit purpose is teaching students. |
Формальное образование происходит в структурированной среде, явной целью которой является обучение студентов. |
Usually both of these types of knowledge, tacit and explicit, are used together in the decision-making process. |
Как правило, оба эти типа знаний, неявные и явные, используются вместе в процессе принятия решений. |
What kind of photographs, other than explicit bodies of victim, can be used in this article? |
Какие фотографии, кроме явных тел жертв, могут быть использованы в этой статье? |
Especially when a strong case can be made that they are propagandists with an explicit agenda to push. |
Особенно когда можно привести убедительные доводы в пользу того, что они являются пропагандистами с явной целью подтолкнуть их к этому. |
I will be happy to provide explicit revisions to all affected policies if this discussion eventually results in agreement. |
Я буду рад представить четкие поправки ко всем затронутым политикам, если эта дискуссия в конечном итоге приведет к согласию. |
These novels are much more explicit than the Traditional Regency works and include many more love scenes. |
Эти романы гораздо более откровенны, чем традиционные произведения эпохи Регентства, и включают в себя гораздо больше любовных сцен. |
Therefore, it is necessary for more explicit information to be included in the message so it is not misinterpreted. |
Поэтому необходимо, чтобы в сообщение была включена более четкая информация, чтобы оно не было неверно истолковано. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «explicitly forbids».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «explicitly forbids» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: explicitly, forbids , а также произношение и транскрипцию к «explicitly forbids». Также, к фразе «explicitly forbids» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.