Expressed its concern at - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Expressed its concern at - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выразил озабоченность в связи с
Translate

- expressed [adjective]

adjective: выраженный

- its

его

- concern [noun]

noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность

verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • at 1990s - в 1990-е годы

  • at certain - в определенный

  • at auction - на аукционе

  • employed at - занятых на

  • at st - по адресу ул

  • physics at - физика в

  • at english - на английском

  • at poverty - в бедности

  • bunk at - койка в

  • at sign - в знак

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.



One delegation expressed concern that the current medium-term plan did not reflect current priority-setting exercises in ECLAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна делегация высказала обеспокоенность в связи с тем, что нынешний среднесрочный план не отражает проводимые в настоящее время в рамках ЭКЛАК мероприятия по установлению приоритетов.

My more pressing concern, the one expressed to me by Mr. Arnaud's father is that you are encouraging Paul to gamble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А еще больше меня беспокоят слова отца мистера Арнада, сказанные мне о том, что вы вовлекаете в игру Пола.

Concern has also been expressed that those serving as judges might be closely linked to the executive authorities in the areas in which they operate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также высказаны опасения в отношении того, что лица, выполняющие функции судей, могут быть тесно связаны с исполнительной властью в тех районах, в которых они действуют.

The good people who are publishing this book have a concern that they have expressed to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрые люди, издающие эту книгу, высказали мне свою озабоченность по одному немаловажному поводу.

Two delegations expressed concern about the current political situation in the country and asked why the programme had not taken this adequately into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две делегации выразили озабоченность в связи с нынешней политической обстановкой в стране и поинтересовались, почему в программе этот вопрос не был учтен надлежащим образом.

Critics have expressed concern that the RS-26 has flown to intermediate ranges, which apparently it has.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критиков беспокоит то, что у РС-26 - средняя дальность полета, и это видимо соответствует действительности.

Concern is expressed that three quarters of Gypsies are unemployed, with almost no prospect of entering the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражается озабоченность в связи с тем, что три четверти цыган являются безработными и практически лишены перспектив трудоустройства.

Now, I am aware that a small but vocal minority of you have expressed concern about the progress of this year's spring fling festival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, я знаю, что малочисленное, но громкое меньшинство выразило интерес к ходу весеннего разгульного фестиваля в этом году.

Expresses its deep concern to the weak response of participation in the share capital of Islamic Shipping Company by member states and its regional companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

выражает свою глубокую обеспокоенность по поводу небольшой активности государств-членов и их региональных компаний в отношении участия в формировании капитала Исламской судоходной компании;.

The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу.

Some speakers expressed concern about the growing firepower of criminal organizations and the access of such organizations to sophisticated arms and weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые выступавшие выразили обеспокоенность ростом огнестрельного потенциала преступных организаций, а также их доступом к современному стрелковому оружию и вооружениям.

Concern is also expressed about the fact that refugee children may be denied access to such facilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Озабоченность также вызывает тот факт, что дети-беженцы могут быть лишены доступа в такие учреждения.

He listened very gravely; his face, as I went on, expressed more concern than astonishment; he did not immediately speak when I had concluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слушал нахмурившись; по мере того как я говорила, его лицо все больше выражало озабоченность, но не удивление. Когда я смолкла, он заговорил не сразу.

A number of delegations expressed concern that executive direction and management was top-heavy and that the resources allocated to it seemed too high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу слишком громоздкой структуры исполнительного управления и руководства и чрезмерного объема ресурсов, выделенных на ее нужды.

Where adequate legislation exists, the treaty bodies have frequently expressed concern that such legislation has not been effectively implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в стране и принято соответствующее международным правовым нормам законодательство, договорные органы зачастую выражают обеспокоенность в связи с тем, что такое законодательство выполняется неэффективно.

A senator from Brazil expressed concern that the current economic crisis would impede the progress of the implementation of the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сенатор от Бразилии выразил обеспокоенность тем, что текущий экономический кризис может воспрепятствовать прогрессу в осуществлении Конвенции.

Belgium expressed its concern at instances of abuse committed against irregular migrants by forces of law and order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бельгия выразила свою озабоченность случаями злоупотреблений в отношении нерегулярных мигрантов со стороны сил правопорядка.

They have also expressed a deepening concern over the ongoing conflict’s rising costs, their dim prospects for victory, and the deepening role of Iran and its militias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также выражают обеспокоенность в связи с тем, что возрастают издержки от сирийского конфликта, что у них мало шансов на победу, и что в этой войне усиливает свою роль Иран и его военизированные формирования.

Also, the mayor of Kos expressed concern in a letter to the Greek Prime Minister citing the growing influx of refugees and migrants after the failed coup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также мэр коса выразил обеспокоенность в письме премьер-министру Греции, сославшись на растущий наплыв беженцев и мигрантов после неудавшегося государственного переворота.

Although the Ice Team had worked through the night removing ice, engineers at Rockwell still expressed concern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ледовая команда работала всю ночь, убирая лед, инженеры в Роквелле все еще выражали беспокойство.

The Ministers expressed concern at the slow, uncertain and unbalanced growth of the global economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министры выразили беспокойство по поводу медленного, неуверенного и несбалансированного роста глобальной экономики.

Which is grand news, indeed, as the Prime Minister himself recently expressed a concern about the shortage of frolicking art historians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто замечательная новость, ведь сам Премьер-министр недавно выражал озабоченность нехваткой резвых искусствоведов.

The Committee further expresses its concern over the increasing rate of maternal mortality and the fact that reliable data on this subject is not available.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет далее выражает озабоченность по поводу увеличения показателей материнской смертности и того факта, что по этому вопросу нет достоверных сведений.

The Synod expresses grave concern about the potential harm if her condition should be made public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно.

For decades, Balinese and Indonesians have expressed concern about the cultural degradation brought about by mass tourism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении многих десятилетий индонезийцы и балийцы выражали свое беспокойство в связи с упадком культуры под влиянием массового наплыва туристов.

Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления.

The Committee expresses concern at the increasing rate of HIV/AIDS and the absence of measures for the care of women and girls infected with HIV/AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность широкими масштабами распространения ВИЧ/СПИДа и отсутствием мер ухода за женщинами и девочками, инфицированными ВИЧ/СПИДом.

His delegation noted the concern expressed by ACABQ at the practice of offering 11-month contracts, which were frequently renewed after a break of one month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Норвегии отмечает обеспокоенность ККАБВ по поводу практики предоставления 11-месячных контрактов, которые часто возобновляются после одномесячного периода.

He expressed concern, however, that the study should not be delayed unnecessarily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он выразил в связи с этим озабоченность и сказал, что это исследование не следует излишне затягивать.

They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле.

The Committee expresses concern at the continued existence of customs and traditions which prevent children from fully enjoying their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает обеспокоенность тем, что по-прежнему существуют обычаи и традиции, которые не дают детям возможности в полной мере пользоваться своими правами.

In its statement, the bank expressed concern with the widening output gap and a weak outlook for GDP, but also indicated that additional cuts were unlikely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом заявлении банк выразил обеспокоенность касательно увеличения разрыва между фактическим и потенциальным объемом производства и слабым прогнозом в отношении ВВП, но также указал, что вряд ли будет еще снижение ставок.

It expressed concern at Nepal's announcement that pending cases of alleged human rights violations would be withdrawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выразила озабоченность в связи с заявлением Непала о том, что находящиеся на рассмотрении дела о нарушениях прав человека будут закрыты.

The Committee expressed much concern at the adverse implications this development might have for future talks on permanent status issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выразил серьезную озабоченность по поводу негативных последствий, которые такое развитие событий может повлечь за собой для будущих переговоров по вопросам, касающимся постоянного статуса.

The Committee also expresses its concern at the absence of alternative measures to pretrial detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет также выражает озабоченность по поводу отсутствия мер, альтернативных заключению под стражу до суда.

Ms. Coker-Appiah expressed concern at the long delay in the revision of the Personal and Family Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Кокер-Аппиа выражает беспокойство по поводу затянувшихся сроков пересмотра Кодекса о личности и семье.

It expressed concern about reports of increased domestic violence against elderly people and of ill-treatment of persons detained by the police and in prison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений о росте домашнего насилия в отношении пожилых людей и о жестоком обращении с лицами, находящимися в предварительном или тюремном заключении.

Groups in both countries have expressed concern over the People's Republic of China's construction of 13 hydroelectric dams on the Salween River in Yunnan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы в обеих странах выразили обеспокоенность в связи со строительством Китайской Народной Республикой 13 гидроэлектростанций на реке Салуин в провинции Юньнань.

The Ministers expressed their deep concern at the sharp rise in global food prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министры выразили глубокую обеспокоенность в связи с резким повышением цен на продовольствие в мире.

He expressed concern about the problem of unequal income distribution at the national level which could result from the implementation of the Agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он высказал обеспокоенность по поводу проблемы несправедливого распределения доходов на национальном уровне, которая может возникнуть в ходе осуществления соглашений.

The Committee expresses its concern about the high level of deaths among expectant mothers referred to in the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает озабоченность по поводу отмеченной в докладе высокой смертности среди беременных.

A great deal of concern has been expressed about the effect being opposite to this government pledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность вызывает тот факт, что данное обещание правительства приводит к противоположным результатам.

It is also very important to note that these judicial bodies have themselves expressed concern over the fact that there has been no movement in this direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно отметить также, что сами эти юридические органы выражали озабоченность в связи с тем, что нет никакого движения в этом направлении.

The Committee expresses its concern about the increase of women's consumption of tobacco and narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет выражает беспокойство в связи с расширением потребления женщинами табачных изделий и наркотических средств.

For several years Grenada has expressed its concern at the apparent unbalanced resource commitment to security issues versus development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении нескольких лет Гренада выражала свою обеспокоенность по поводу видимого дисбаланса в выделении ресурсов на вопросы безопасности и развитие.

I expressed my concern that one of their teachers was having an inappropriate relationship with my daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выразила свои опасения школе, что у одного из учителей были неподобающие отношения с моей несовершеннолетней дочерью.

Your friends expressed so much concern about you, I agreed to have you brought down to the sense sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши друзья проявили о вас столько заботы, поэтому я дал согласие на ваш приход на сенсосферу.

While the overall scope of education was to be commended, he expressed concern at the high rates of illiteracy among the Maroons and the indigenous peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя общая система образования в Суринаме достойна похвалы, оратор выражает беспокойство в связи с высоким уровнем безграмотности среди маронов и коренных жителей.

In February 2007, Russian President Vladimir Putin expressed concern that Russia and the United States were barred from having INF missiles while other countries could have them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2007 года российский президент Владимир Путин выразил озабоченность в связи с тем, что России и США запрещено иметь ракеты средней и меньшей дальности, в то время как другие страны могут обладать такими системами.

In November 1993, a group of Caymanian water sports operators expressed concern about an increased share of foreign companies in the territorial tourist industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1993 года группа предпринимателей Каймановых островов, занимающихся организацией водно-спортивных мероприятий, выразила обеспокоенность по поводу увеличения доли иностранных компаний в индустрии туризма территории.

By all the earth-born race His honors be expressed; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все живущие на земле виды воздадут Ему почести но святые, познавшие Его небесную милость...

Share your knowledge and interesting solutions in specific areas or ask questions that concern you most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поделитесь своими знаниями и интересных решений в конкретных областях или задать интересующие Вас вопросы больше всего.

The perception that cost-sharing arrangements in Vienna are well developed was generally confirmed by the views expressed in the interviews for this report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мнение о том, что схемы распределения расходов в Вене хорошо разработаны, было в целом подтверждено в ходе бесед при подготовке настоящего доклада.

Perhaps your father has expressed his regret for your birth a little too sharply?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец чересчур грубо попрекал вас тем, что вы появились на свет?

Similarly, emotions that are felt may not be expressed in the face or voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же эмоции, которые ощущаются, не могут быть выражены в лице или голосе.

But his father expressed his happiness at his son's vocation and was present when his son was made a priest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его отец выразил свое счастье по поводу призвания сына и присутствовал, когда его сын был сделан священником.

A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении.

President Trump had expressed a desire to target Soleimani in a 2017 meeting with then National Security Adviser H.R. McMaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Трамп выразил желание нацелиться на Солеймани на встрече в 2017 году с тогдашним советником по национальной безопасности Х. Р. Макмастером.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressed its concern at». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressed its concern at» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressed, its, concern, at , а также произношение и транскрипцию к «expressed its concern at». Также, к фразе «expressed its concern at» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information