Expressly conferred by law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
powers expressly granted - делегированные явно полномочия
except as expressly provided above - за исключением случаев, явно указанных выше
expressly recognizes - четко признает
expressly stated herein - описанных в данном разделе
expressly advised - недвусмысленно уведомлена
i expressly states - я прямо указывается
specifically and expressly made available - конкретно и прямо доступны
expressly or by implication - прямо или косвенно
expressly understand and agree that - четко понимают и соглашаются, что
expressly deal with - явно иметь дело с
Синонимы к expressly: specifically, explicitly, absolutely, plainly, clearly, directly, unambiguously, categorically, pointedly, distinctly
Антонимы к expressly: indirectly, endlessly, enigmatically, fishily, elaborately, hazily, implicitly, imprecisely, partially, presumably
Значение expressly: explicitly; clearly.
conferred by statute - предоставляемое законом
could be conferred - может быть присвоено
conferred by - предоставляемое
is conferred - даруется
mandate conferred - возлагаемой
conferred at - возложенных на
duties conferred - обязанностей, возложенных
conferred by a patent - предоставляемая патентом
must be conferred - должно быть предоставлено
all rights conferred - все права, предоставленные
Синонимы к conferred: accorded, awarded, granted, vested
Антонимы к conferred: dishonored, ignorance, denied, retrieved, ungrouped, unseen, baffled, bemused, bewildered, bottled up
Значение conferred: simple past tense and past participle of confer.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by spring - весной
walk by faith not by sight - ходить верой, а не видением
endorsement by - одобрение
by marrying - путем вступления в брак
by word - словом
by mapping - картирование
by deputy - по уполномочию
by intentionally - намеренно
underway by - ведется по
by sharp - при резком
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
noun: закон, право, юриспруденция, суд, полиция, заповеди, полицейский, судебный процесс, профессия юриста, правила игры
adjective: юридический, правовой, законный
law academy - юридическая академия
transplant law - пересадка закон
subsidy law - субсидия закон
bolivian law - Боливийский закон
rape law - рапс закон
netherlands law - закон нидерланды
law professionals - профессионалы права
border law - пограничный закон
law amending the law - Закон о внесении изменений в закон
law on jurisdiction - Закон о юрисдикции
Синонимы к law: enactment, ruling, rule, pronouncement, dictum, bill, dictate, fiat, regulation, ordinance
Антонимы к law: common law, crime, offence, contract
Значение law: the system of rules that a particular country or community recognizes as regulating the actions of its members and may enforce by the imposition of penalties.
The monarch exercises the functions expressly conferred on him by the constitution and the laws. |
Монарх осуществляет функции, прямо возложенные на него Конституцией и законами. |
In an observational study higher levels of magnesium seem to have conferred a benefit. |
В наблюдательном исследовании более высокие уровни магния, по-видимому, дали преимущество. |
According to the tenets of the Shinto religion, any contact with death conferred a ritual impurity, a spiritual pollution. |
Согласно догматам синтоизма всякое соприкосновение со смертью означает духовное загрязнение. |
Cardinal O'Malley's ring, conferred by Pope John Paul II, could be opened from the back and resized. |
Кольцо кардинала О'Малли, подаренное Папой Иоанном Павлом II, можно было открыть с обратной стороны и изменить размер. |
By winter, he was back at the Chinit Riber base where he conferred with Sary and Chea. |
К зиме он вернулся на базу чинит Рибер, где совещался с сари и Чеа. |
There were, however, cases where the general law expressly prohibited deviation or such prohibition is derived from the nature of the general law. |
Существуют, однако, обстоятельства, в которых общее право однозначно запрещает отход, или подобный запрет вытекает из характера общего права. |
In some, however, partnerships are conferred with legal personality. |
Однако в некоторых странах товарищества наделены статусом юридического лица. |
Any changes or modifications not expressly approved by Yota Devices could void the user's authority to operate this equipment. |
Все изменения и модификации, не разрешенные компанией Yota Devices в явном виде, могут стать причиной отзыва права пользователя на эксплуатацию данного устройства. |
Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations. |
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам. |
Hence the author attaches particular importance to the public knowing for a certainty that the chapters here added have not been made expressly for this reprint. |
Итак, автор придает особое значение тому, чтобы читатели не считали вновь опубликованные главы написанными именно для этого нового издания. |
All of the instigators of the deal conferred, and decided to sustain the market. |
Инициаторы спекуляции после ряда совещаний сочли за благо поддерживать курс. |
He had casually conferred on me the freedom of the neighborhood. |
Эта встреча освободила меня от невольной скованности пришельца. |
But, as I expressly explained, Minnie, this is only girlish practice for you. |
Я же ясно сказала, Минни, это только вам, девочкам, поупражняться. |
Придворная дама четко выразила... - Что? |
|
I expressly said no rakes allowed on the street when I am riding my futuristic machine. |
Я ясно сказал - никаких грабель на улице когда я еду на своей машине будущего. |
But as I've already said, my client has expressly stated she will entertain no more visits from you. |
Но я уже сказал, моя клиентка прямо высказалась, что что больше не примет вас при посещении. |
Я прямо скажу, что мы все приняли это решение. |
|
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
We conferred with our fraternal organization in Nicaragua. |
Мы посовещались с нашей дочерней организацией в Никарагуа. |
I've conferred with the DA, who has agreed to remove the charges of grand theft auto against Mr. Hensdale. |
Я посовещалась с окружным прокурором, который согласился снять обвинение в угоне против мистера Хенсдейла. |
He asked me, first of all, whether I conferred a charm and a distinction on London by residing in it? |
Прежде всего он спросил меня, оказала ли я честь и придала ли очарование Лондону, избрав его своей резиденцией. |
На основании полномочий, данных мне... |
|
When I got back to the Pentagon, I conferred with my intelligence officers... |
Когда я вернулся в Пентагон, я посоветовался с офицерами разведки.... |
OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate. |
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. |
Before parliamentary reform in 1832, freedom of the city or town conferred the right to vote in the 'parliamentary boroughs' for the MPs. |
До парламентской реформы 1832 года свобода города или местечка давала право голосовать в парламентских округах за депутатов. |
Daubert expressly rejected the earlier federal rule's incorporation of the Frye test. |
Дауберт категорически отверг включение в более раннее Федеральное правило теста Фрая. |
In turn, Henry accepted the title of Lord of Ireland which Henry conferred on his younger son, John Lackland, in 1185. |
В свою очередь, Генрих принял титул лорда Ирландии, который Генрих даровал своему младшему сыну, Джону Лэкленду, в 1185 году. |
Both baccalaureate and doctorate were conferred magna cum laude. |
Степень бакалавра и доктора была присуждена с отличием. |
Похоже, он специально разработан, чтобы привлечь большинство ! |
|
В 1887 году Эсмарху был пожалован дворянский патент. |
|
For instance, much Sufi poetry refers to intoxication, which Islam expressly forbids. |
Например, большая часть суфийской поэзии относится к опьянению, которое Ислам категорически запрещает. |
After degrees are approved, to have them conferred candidates must ask their Colleges to be presented during a Congregation. |
После утверждения степеней, чтобы получить их, кандидаты должны попросить свои колледжи быть представлены во время собрания. |
Сыма Чжи был удостоен титула наследного принца. |
|
He wrote it expressly to defend Mexico's indigenous past against the slanders of contemporary writers, such as Pauw, Buffon, Raynal, and William Robertson. |
Он написал его специально, чтобы защитить коренное прошлое Мексики от клеветы современных писателей, таких как Пау, Буффон, Рейналь и Уильям Робертсон. |
In addition, other sons of Johann Sebastian Bach wrote pieces expressly for the tangent piano. |
Кроме того, другие сыновья Иоганна Себастьяна Баха писали пьесы специально для фортепиано тангенс. |
In the United States, the degree is conferred after four years of full-time study in one or more areas of business concentrations. |
В Соединенных Штатах степень присуждается после четырех лет полного рабочего дня в одной или нескольких областях концентрации бизнеса. |
As the power of the monarch slowly shifted to Parliament, peerage dignities came to be conferred at the behest of ministers, not at the pleasure of the Crown. |
По мере того как власть монарха постепенно переходила к парламенту, титулы пэров стали присваиваться по воле министров, а не по воле короны. |
Subsequently, Augustus Caesar conferred on Alba the privilege of Roman law. |
Впоследствии, август Цезарь, возложенные на Альба привилегия римского права. |
Kumar was conferred with the prestigious Ramanujan Mathematics Award at the Eighth National Mathematics Convention at function in Rajkot. |
Кумар был удостоен престижной премии Рамануджан по математике на восьмом Национальном математическом конгрессе в функции в Раджкоте. |
However, James Madison, who wrote much of the Constitution, asserted that Congress could not exercise powers unless they were expressly granted in the Constitution. |
Однако Джеймс Мэдисон, который написал большую часть Конституции, утверждал, что Конгресс не может осуществлять полномочия, если они не были прямо предоставлены в Конституции. |
Although a baronet is not a peer, it is a British hereditary title and an honour that was conferred upon several Canadians. |
Хотя баронет не является Пэром, это британский наследственный титул и честь, которой удостоились несколько канадцев. |
According to Zimmerman, lesbian feminist texts tend to be expressly non-linear, poetic and even obscure. |
Согласно Циммерману, лесбийские феминистские тексты имеют тенденцию быть явно нелинейными, поэтическими и даже неясными. |
Ordination is the rite by which priesthood authority and responsibilities are conferred. |
Рукоположение - это обряд, посредством которого священство наделяется властью и обязанностями. |
Back at camp, Chelsea conferred with Elaine, Tom, and Vince, who targeted Ronnie. |
Вернувшись в лагерь, Челси посовещалась с Элейн, Томом и Винсом, которые нацелились на Ронни. |
Downloading for reproduction, especially for commercial reasons, was expressly forbidden but was impossible to control with free access. |
Нелатинизированная форма содержится в названии масляной кислоты, соединении, содержащемся в прогорклых сливочном масле и молочных продуктах, таких как сыр Пармезан. |
It does not include any risks conferred by pharmaceutical agents or their metabolites in breast milk. |
Есть области, где слияние произошло лишь частично или находится в переходном состоянии. |
In the case of the award being conferred posthumously on a widow or widower, the allowance is to be paid to their son or unmarried daughter. |
Роберт Ванлу утверждает, что в начале XVII века Розенкрейцерство оказало значительное влияние на англосаксонское масонство. |
Thus, no one can barter away the freedoms conferred upon him by the Constitution. |
Таким образом, никто не может выменять у него свободы, дарованные ему Конституцией. |
That applies to commercial negotiations whether or not they are expressly stated to be subject to contract. |
Это относится и к коммерческим переговорам, независимо от того, прямо ли указано, что они являются предметом договора. |
An agent must act in accordance with, and within the limits of, the authority conferred by the principal, whether express or implied. |
Агент должен действовать в соответствии и в пределах полномочий, предоставленных Принципалом, явных или подразумеваемых. |
Ottoman vassalage also conferred special trade rights that extended within the Empire. |
Османский вассалитет также предоставлял особые торговые права, распространявшиеся в пределах империи. |
A licentiate is an academic degree that traditionally conferred the license to teach at a university or to practice a particular profession. |
Лицензиат - это ученая степень, которая традиционно присваивается лицензии на преподавание в университете или на занятие определенной профессией. |
When a summons to war was sent out in England, in 1327, it expressly requested rounceys, for swift pursuit, rather than destriers. |
Когда в 1327 году в Англии был послан призыв к войне, он прямо потребовал раунси для быстрого преследования, а не дестриеров. |
Zweig's authority, Antonio Pigafetta, expressly identifies Enrique as Sumatran. |
Авторитет Цвейга, Антонио Пигафетта, прямо идентифицирует Энрике как Суматранца. |
A contract is implied in fact if the circumstances imply that parties have reached an agreement even though they have not done so expressly. |
Договор фактически подразумевается, если обстоятельства предполагают, что стороны достигли соглашения, даже если они не сделали этого прямо. |
During his visit, Pakistan's highest civilian award, the Nishan-e-Pakistan, was conferred upon him. |
Во время его визита ему была вручена высшая гражданская награда Пакистана-Нишан-и-Пакистан. |
Papal delegation is usually conferred only on ecclesiastical dignitaries or canons. |
Папская делегация обычно предоставляется только духовным сановникам или каноникам. |
The Elector Palatine's seat was conferred on the Duke of Bavaria, the head of a junior branch of his family. |
Место курфюрста Палатинского было предоставлено герцогу Баварскому, главе младшей ветви его рода. |
Those rights may have expired, been forfeited, expressly waived, or may be inapplicable. |
Эти права могут быть просроченными, были аннулированы, категорически отказаться, или, возможно, будет неприложим. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expressly conferred by law».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expressly conferred by law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expressly, conferred, by, law , а также произношение и транскрипцию к «expressly conferred by law». Также, к фразе «expressly conferred by law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.