External instance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

External instance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
внешний экземпляр
Translate

- external [adjective]

adjective: внешний, наружный, посторонний, иностранный, лежащий вне, находящийся вне, чисто внешний, лежащий за пределами, находящийся за пределами, несущественный

noun: внешняя поверхность, наружная сторона

- instance [noun]

noun: пример, инстанция, образец, экземпляр объекта, отдельный случай, партия, требование, просьба, настояние, партия товара

verb: ссылаться, приводить в качестве примера, служить примером



For instance, if the kernel is changed then the package manager will ensure that external kernel modules will be rebuilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если ядро будет изменено, то менеджер пакетов будет гарантировать, что внешние модули ядра будут перестроены.

For instance, management may wish the product owner to cancel a sprint if external circumstances negate the value of the sprint goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, руководство может пожелать владельцу продукта отменить спринт, если внешние обстоятельства отрицают значение цели спринта.

External reward is things that obtained from others when helping them, for instance, friendship and gratitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешняя награда - это то, что получают от других, помогая им, например, дружба и благодарность.

But Paul did occasionally still baptize Jews, for instance in Corinth and in Philippi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Павел иногда все же крестил евреев, например в Коринфе и Филиппах.

For instance, we've just finished building our first fully automated fogponics machine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы закончили работу над первым автоматом с использованием аэропоники, в котором питательный раствор преобразуется в туман, без воды и почвы, для ускорения роста растений.

Those, who wish to travel, either for pleasure or on business, have at their disposal various means of transport, for instance, bicycles, motorcycles, motor-cars, boats, ships, helicopters and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто желает путешествовать, или для удовольствия или по делу, имеют в их распоряжении различные средства транспорта, например, велосипеды, мотоциклы, автомобили, лодки, суда, вертолеты и другие.

The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза.

Differentiation of fuel and car taxes have, for instance, been widely applied to promote unleaded petrol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, дифференциация ставок налогов на топливо и легковые автомобили широко применяется для стимулирования и использования неэтилированного бензина.

For instance, if there are teeth which may cause cyst, inflammations or neuritis of a trifacial nerve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К примеру, если есть зубы, которые сами могут вызывать кисты, воспаления или невриты тройничного нерва.

It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока.

This setup was also a large pin bar off a key support, thus it was another valid instance of our trading edge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта торговая установка также является большим пин-баром у ключевой поддержки, таким образом, соответствуя нашим техническим критериям.

For instance when she decided to change the name of

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, например, решив изменить вывеску

For instance, this spyglass here, or telescope...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, эта... Подзорная труба или телескоп...

My recent illness, for instance, or this shithole I'm living in, direct manifestation of negative thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя прошлая болезнь, например, или дыра, в которой я живу. Это прямое доказательство негативного мышления.

For instance, my study is the room I'll need most and you've given it the dominant spot - and, incidentally, I see where you've made it the dominant mass from the outside, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, кабинет - самая важная для меня комната, и ты отвёл ему доминирующее положение в доме. Это, кстати, видно и снаружи.

So, in your previous experience, can you give me an instance in which you went above and beyond the call of duty for a customer?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, основываясь на своем опыте, сможете привести пример, когда вы из кожи вон лезли чтобы помочь своему клиенту?

Considering this is the first instance of quadruplets here at maternity hospital, what are the risks involved with such a case, Dr...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая, что это первый случай появления четверни здесь в роддоме, каковы риски в таком случае, доктор...

External treatment should be oriented primarily according to the prevailing signs of illness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наружное лечение должно быть ориентировано в первую очередь на преобладающие признаки заболевания.

For instance, Broadway and West End musicals often include lavish costumes and sets supported by multimillion-dollar budgets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, бродвейские и Вест-Эндские мюзиклы часто включают в себя роскошные костюмы и декорации, поддерживаемые многомиллионными бюджетами.

Examples are to be found, for instance, in Shakespeare's sonnets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примеры можно найти, например, в сонетах Шекспира.

This parameter can be either a String or a direct reference to the object instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот параметр может быть строкой или прямой ссылкой на экземпляр объекта.

The US Department of Education, for instance, oversees higher education accreditation in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство образования США, например, осуществляет надзор за аккредитацией высшего образования в Соединенных Штатах.

Overheating is indicated by change in enzyme levels, for instance, diastase activity, which can be determined with the Schade or the Phadebas methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О перегреве свидетельствует изменение уровня ферментов, например, активности диастазы, которое можно определить с помощью методов Шаде или Фадеба.

The first known instance of streaking in cricket took place on 22 March 1974, the first day of the third test between Australia and New Zealand at Auckland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый известный случай стриптиза в крикете произошел 22 марта 1974 года, в первый день третьего испытания между Австралией и Новой Зеландией в Окленде.

Their size and populations are not exact; for instance, according to the official party statistics the Gau Kurmark/Mark Brandenburg was the largest in the German Reich.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их численность и численность населения не являются точными; например, согласно официальной партийной статистике ГАУ Курмарк / Марка Бранденбург была самой крупной в германском рейхе.

For instance, it has been suggested that Herod used secret police to monitor and report the feelings of the general populace towards him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, было высказано предположение, что Ирод использовал тайную полицию для наблюдения и донесения о чувствах широких слоев населения по отношению к нему.

Comedy, for instance, is a dramatic imitation of men worse than average; whereas tragedy imitates men slightly better than average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комедия, например, есть драматическое подражание людям хуже среднего, тогда как трагедия подражает людям чуть лучше среднего.

For instance, positivity for a person could make him engaging and outgoing, having a positive outlook in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, позитивность для человека может сделать его привлекательным и общительным, имеющим позитивный взгляд на жизнь.

The symptoms that a patient displays in a single instance may not fit exclusively into just one of these categories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симптомы, которые пациент проявляет в одном случае, могут не вписываться исключительно в одну из этих категорий.

Mexico and Colombia, for instance, have adopted the ISO standard, but US Letter format is still the system in use throughout the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мексика и Колумбия, например, приняли стандарт ISO, но формат письма США по-прежнему является системой, используемой по всей стране.

For instance, a current carrying coil wound around a multiferroic material will cause vibration through the multiferroic's magnetostrictive property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, токопроводящая катушка, намотанная на мультиферроичный материал, будет вызывать вибрацию через магнитострикционное свойство мультиферроика.

For instance, Bulgarian students made an alliance with union syndicates and protested through marathon demonstrations and strikes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, болгарские студенты заключили союз с профсоюзными синдикатами и протестовали посредством марафонских демонстраций и забастовок.

For instance of the ‘’most cited’’ papers that cite the Lancet 2006 paper,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, из ‘наиболее цитируемых статей, которые цитируют статью Lancet 2006,.

An indefinite block is a massive over-reaction in the first - or even second - instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неопределенный блок - это массовая сверхреакция в первом-или даже во втором-случае.

Likewise the first procedure should return Λ if there are no candidates at all for the instance P. The brute-force method is then expressed by the algorithm .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично первая процедура должна возвращать Λ, если вообще нет кандидатов для экземпляра P. метод грубой силы тогда выражается алгоритмом .

Another instance is when Khamenei indirectly called Akbar Hashemi Rafsanjani a traitor for a statement he made, causing Rafsanjani to retract it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой пример-когда Хаменеи косвенно назвал Акбара Хашеми Рафсанджани предателем за сделанное им заявление, заставив Рафсанджани отказаться от него.

This approach has been applied, for instance, to missions to Ceres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход применялся, например, к миссиям на Цереру.

For instance, taste is strongly influenced by smell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, на вкус сильно влияет запах.

To access the value inside, assuming it is not nil, it must be unwrapped to expose the instance inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить доступ к значению внутри, предполагая, что оно не равно нулю,его необходимо развернуть, чтобы открыть экземпляр внутри.

The client code would get an appropriate instance of the DocumentCreator and call its factory methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиентский код получит соответствующий экземпляр DocumentCreator и вызовет его фабричные методы.

Crop rotation was followed – for instance, cotton and millets were grown simultaneously on the same plot and after that, beans were cultivated on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последовал севооборот – например, на одном и том же участке одновременно выращивали хлопок и просо, а затем на нем выращивали бобы.

For instance, the patron doesn't need to leave his seat and miss the event in order to report something important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, покровителю не нужно покидать свое место и пропускать мероприятие, чтобы сообщить что-то важное.

For instance, the prime factors of the primary pseudoperfect number 47058 form the solution set {2,3,11,23,31} to Znám's problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, простые множители первичного псевдоперфекта числа 47058 образуют множество решений {2,3,11,23,31} задачи Знама.

In this case we have one instance of this usage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы имеем один пример такого использования.

For instance, coma induced by a diffuse metabolic process, such as hypoglycemia, can result in a structural coma if it is not resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, кома, вызванная диффузным метаболическим процессом, таким как гипогликемия, может привести к структурной коме, если она не будет устранена.

The frequency response of a room may be analyzed using a spectrum analyzer and a pink noise generator for instance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частотная характеристика помещения может быть проанализирована, например, с помощью анализатора спектра и генератора розового шума.

For instance, a fresco in the Decani Monastery depicts Saint Demetrius slaying Tsar Skaloyan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, на фреске в Деканском монастыре изображен Святой Димитрий, убивающий царя Скалояна.

In no previous instance has there actually been fighting by freedom fighters drawn from different territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни в одном из предыдущих случаев на самом деле не было боевых действий борцов за свободу, привлеченных с разных территорий.

Lawmakers in Iceland criticised the subpoena as an instance of overreach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законодатели Исландии раскритиковали повестку в суд как пример чрезмерного вмешательства.

For instance, for the Texas horned lizard, much of eastern Texas has lost the animal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, для техасской рогатой ящерицы большая часть восточного Техаса потеряла это животное.

In one instance, melted sugar from the warehouses had flowed through the floors into the surrounding soil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае расплавленный сахар со складов вытекал через полы в окружающую почву.

He would return briefly to American academia during his career, for instance in the autumn of 1930 to hold a course at Harvard University.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своей карьеры он ненадолго возвращался в Американскую академию, например осенью 1930 года, чтобы пройти курс обучения в Гарвардском университете.

In 2013, a new instance of the CRIME attack against HTTP compression, dubbed BREACH, was published.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году был опубликован новый случай преступной атаки против сжатия HTTP, получивший название BREACH.

For instance, female rape victims could be convicted on the basis that their rape amounted to adultery and fornication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, женщины-жертвы изнасилования могут быть осуждены на том основании, что их изнасилование равносильно прелюбодеянию и блуду.

Since this single instance, no acetalaced cannabinoid samples have been reported by a DEA laboratory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с этого единственного случая, ни один образец ацеталированного каннабиноида не был зарегистрирован лабораторией DEA.

I, for instance, came to this page in order to find organizations for women in computing, and I do in fact see those on this page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, например, пришел на эту страницу, чтобы найти организации для женщин в области вычислительной техники, и я действительно вижу их на этой странице.

For instance, generation of standby power may still be relatively inefficient, and may not meet requirements of the One Watt Initiative.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, выработка резервной энергии все еще может быть относительно неэффективной и не соответствовать требованиям инициативы Один Ватт.

For instance in Poland this is about 50% - the rest is taking benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Польше это составляет около 50% - остальные пользуются льготами.

The principle of thinking, for instance, is absolutely different from the principle of feeling, and so forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцип мышления, например, совершенно отличается от принципа чувства и т. д.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «external instance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «external instance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: external, instance , а также произношение и транскрипцию к «external instance». Также, к фразе «external instance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information