Fair labor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ярмарка, выставка, базар, красавица, благотворительный базар, прекрасный пол
adjective: справедливый, честный, прекрасный, светлый, белокурый, русый, беспристрастный, удовлетворительный, красивый, неплохой
adverb: честно, ясно, точно, чисто, любезно, учтиво, прямо, по-честному
fair debt collection practice act - закон о применении добросовестных приемов при взыскании долга
fair faced formwork - гладкая опалубка
was present at the fair - присутствовал на выставке
a fair hearing - справедливое слушание
fair to good - Справедливо благо
at fair - на выставке
it is fair to say that - это справедливо сказать, что
although to be fair - хотя быть справедливым
fair share of - изрядная доля
attended the fair - Ярмарку посетили
Синонимы к fair: neutral, on the level, legal, trustworthy, just, legit, upright, nonpartisan, on the up and up, equitable
Антонимы к fair: unfair, unjust, incorrect, wrong, illegal
Значение fair: in accordance with the rules or standards; legitimate.
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
labor relations - трудовые отношения
labor saving - Экономия труда
labor power - рабочая сила
labor participation rate - Доля занятости
national labor relations board - Национальный совет по трудовым отношениям
their labor - их труд
during labor - во время родов
labor organizations - трудовые организации
by labor - трудом
labor arrangements - трудовые соглашения
Синонимы к labor: hard work, effort, scut work, moil, grind, menial work, toil, drudgery, exertion, slog
Антонимы к labor: rest, idle, relax, employer, capitalist, businessperson, manager, leisure, fun, entertainment
Значение labor: work, especially hard physical work.
Trade policy has attempted to put labor rights in international agreements, to ensure open markets in a global economy do not undermine fair and full employment. |
Торговая политика попыталась включить трудовые права в международные соглашения, чтобы гарантировать, что открытые рынки в глобальной экономике не подрывают справедливую и полную занятость. |
It also protects administrative, professional and executive employees who are exempt under the Fair Labor Standards Act. |
Он также защищает административных, профессиональных и исполнительных работников, которые освобождаются от ответственности в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах. |
On 22 June 2013, unpaid interns brought a Fair Labor Standards Act action against Gawker Media and founder Nick Denton. |
22 июня 2013 года неоплачиваемые стажеры подали иск по закону о справедливых трудовых стандартах против Gawker Media и основателя компании Ника Дентона. |
Since these workers are considered independent contractors, they are not protected by the Fair Labor Standards Act that guarantees minimum wage. |
Поскольку эти работники считаются независимыми подрядчиками, они не защищены Законом о справедливых трудовых стандартах, гарантирующим минимальную заработную плату. |
In the U.S., payment of wages in scrip became illegal under the Fair Labor Standards Act of 1938. |
В США выплата заработной платы в scrip стала незаконной в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах 1938 года. |
The amendment stated that state and local legislative employees, other than legislative library employees, are not covered by the Fair Labor Standards Act. |
Поправка гласила, что сотрудники законодательных органов штатов и местных органов власти, за исключением сотрудников законодательных библиотек, не подпадают под действие закона о справедливых трудовых стандартах. |
In the United States, those under the age of 18 are restricted from certain jobs that are deemed dangerous under the Fair Labor Standards Act. |
В Соединенных Штатах лица в возрасте до 18 лет ограничены в определенных видах работ, которые считаются опасными в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах. |
Fair trade cooperatives ensure fair and safe labor practices, including disallowing child labor. |
Кооперативы справедливой торговли обеспечивают справедливую и безопасную трудовую практику, включая запрет детского труда. |
Aspects of fair trade and labor rights are social costs of global building material manufacturing. |
Аспекты справедливой торговли и трудовых прав - это социальные издержки глобального производства строительных материалов. |
These products may include promises of fair labor conditions, protection of the environment, and protection of human rights. |
Эти продукты могут включать обещания справедливых условий труда, защиты окружающей среды и защиты прав человека. |
Later, President Franklin Roosevelt signed the Fair Labor Standards Act of 1938, which established a five-day, 40-hour workweek for many workers. |
Позже президент Франклин Рузвельт подписал закон о справедливых трудовых стандартах 1938 года, который установил пятидневную, 40-часовую рабочую неделю для многих рабочих. |
The Fair Labor Standards Act was originally drafted in 1932 by Senator Hugo Black. |
Закон о справедливых трудовых стандартах был первоначально разработан в 1932 году сенатором Хьюго Блэком. |
Asmussen remains under investigation by the U.S. Department of Labor for allegedly violating the Fair Labor Standards Act of 1938. |
Асмуссен по-прежнему находится под следствием Министерства труда США за якобы нарушение закона о справедливых трудовых стандартах 1938 года. |
The bill, as proposed, would have applied to employers with 15 or more employees for employees as defined in the Fair Labor Standards Act. |
Законопроект, как и предлагалось, будет применяться к работодателям, имеющим 15 или более работников для работников, определенных в законе о справедливых трудовых стандартах. |
Starbucks began to purchase more fair trade coffee in 2001 because of charges of labor rights violations in Central American plantations. |
Starbucks начала покупать более справедливый кофе в 2001 году из-за обвинений в нарушении трудовых прав на плантациях Центральной Америки. |
In 2003 the members of the Miami University Fair Labor Coalition began marching for university staff wages. |
В 2003 году члены профсоюза Справедливая трудовая коалиция Университета Майами начали маршировать за зарплату университетского персонала. |
The California State Fair is held in Sacramento each year at the end of the summer, ending on Labor Day. |
Ярмарка штата Калифорния проводится в Сакраменто каждый год в конце лета, заканчиваясь в День труда. |
Nor is it fair for me to continue to match wits with you, since you labor under the handicap of having none. |
Да и нечестно с моей стороны продолжать состязаться с вами в остроумии, поскольку вы трудитесь, не имея ни одного из них. |
The Fair Labor Standards Act defines tippable employees as individuals who customarily and regularly receive tips of $30 or more per month. |
Закон о справедливых трудовых стандартах определяет типируемых работников как лиц, которые обычно и регулярно получают чаевые в размере $ 30 или более в месяц. |
If the job is not subject to the federal Fair Labor Standards Act, then state, city, or other local laws may determine the minimum wage. |
Если работа не подпадает под действие Федерального закона о справедливых трудовых стандартах, то минимальный размер оплаты труда может определяться законами штата, города или другими местными законами. |
One solution for fair labor practices is for farmers to become part of an Agricultural cooperative. |
Одним из решений для справедливой трудовой практики является для фермеров стать частью сельскохозяйственного кооператива. |
The Fair Labor Standards Act of 1938 eventually brought child labour in the US to an end. |
Закон о справедливых трудовых стандартах 1938 года в конечном итоге положил конец детскому труду в США. |
Congress passed the Fair Labor Standards Act in 1938 regulating the employment of those under 16 or 18 years of age, and the Supreme Court upheld the law. |
В 1938 году конгресс принял закон о справедливых трудовых стандартах, регулирующий трудоустройство лиц моложе 16 или 18 лет, и Верховный Суд поддержал этот закон. |
Справедливости ради, это не совсем их вина. |
|
He didn't normally interfere in another man's affairs, but he fervently believed in equal treatment and fair play. |
Обычно Харрисон не вмешивался в чужие дела, но свято верил в необходимость вести честную игру. |
It may not be polite, but it is fair. |
Это может быть невежливо, но честно. |
This article sets out the principles of a fair trial. |
В этой статье устанавливаются принципы справедливого судебного разбирательства. |
Elections in Russia today are no more fair, free, or competitive than in Soviet times. |
Честности, свободы и конкуренции на выборах в России сегодня ничуть не больше, чем в советские времена. |
I've certainly seen my fair share of soused heirs and addicted heiresses. |
Я лично вдоволь повидал наследников и наследниц, одурманенных наркотиками. |
Я уже вижу, как Ярмарка Тщеславия зевает, читая ее. |
|
We must be fair. Anyone else in her place would have been just as frightened, for what answer could an ice-cream vendor expect? |
Будем справедливы: любой на ее месте испугался бы не меньше. В самом деле, какого ответа могла ожидать продавщица эскимо? |
But you would be able to sell them again. You would be able to get thrice their purchase price at the very first fair that was held. |
Ты их продашь: тебе на первой ярмарке дадут за них втрое больше. |
My point, Alan, is, it is not fair to ease your conscience by dumping your sins on the woman you love. |
Алан, я считаю, что нечестно облегчать свою совесть, сваливая свои грехи на женщину, которую любишь. |
После 14 часов изнурительных мучений... просмотров. |
|
Who was it that said All's fair in battle? |
А кто говорил, что в драке все средства хороши? |
With this they descended out of the fair, and went onward to the village, where they obtained a night's lodging. |
И, покинув ярмарку, они направились к деревне, где получили пристанище на ночь. |
Was she fair, or dark, or grey-haired? |
Какого цвета волосы у этой женщины - светлые, темные, седые? |
It seems a fair conclusion to draw. |
Это кажется справедливым завершением картины. |
I take you for a fair man, Starrett. |
Ты кажешься мне честным человеком, Старретт. |
He's handsome, rich, of fair manner. And neighbours said: he needs a bride. |
Богат, хорош собою, Ленский Везде был принят как жених; |
Помните, благородная дама... если мы вам понадобимся |
|
I don't know why you're doing what you're doing, but you're not being fair.. |
Не знаю, чего ты добиваешься, но ты играешь нечестно... |
Нет, это несправедливо - вымещать что-то на нем. |
|
А как же беспристрастный суд? |
|
At the American International Toy Fair, Mattel unveiled figures for Batman, Bane, and Catwoman, and Batman's flying vehicle, the Bat. |
На американской международной ярмарке игрушек Mattel представила фигурки Бэтмена, Бэйна и женщины-кошки, а также летательный аппарат Бэтмена-летучую мышь. |
This would account for a quarter of the fair trade coffee purchases in the United States and 3% of Starbucks' total coffee purchases. |
Это составило бы четверть всех покупок кофе в США в рамках справедливой торговли и 3% от общего объема покупок кофе Starbucks. |
My first question to the image experts is this - are badges logos in the meaning of the term logo in the guidelines of fair use? |
Мой первый вопрос к экспертам по изображению таков-являются ли значки логотипами в значении термина логотип в руководстве по добросовестному использованию? |
As a result he was invited to the National Science Fair, held this year at the Seattle Century 21 Exposition. |
В результате он был приглашен на Национальную научную ярмарку, проходившую в этом году в Сиэтле на выставке Century 21. |
Coffee is the most well-established fair trade commodity. |
Кофе является наиболее хорошо зарекомендовавшим себя товаром справедливой торговли. |
They soon discover Lorna is about to give birth and race to the hospital, where Riggs and Lorna are ceremonially married by a rabbi just before she enters labor. |
Вскоре они обнаруживают, что Лорна вот-вот родит, и бегут в больницу, где Риггса и Лорну торжественно венчает раввин, как раз перед тем, как у нее начинаются роды. |
Additionally, the complete lives system assumes that, although life-years are equally valuable to all, justice requires the fair distribution of them. |
Кроме того, система полных жизней предполагает, что, хотя годы жизни одинаково ценны для всех, справедливость требует их справедливого распределения. |
Values taught in traditional education were abandoned, while academics and intellectuals were persecuted and sent to rural labor camps. |
Ценности, преподаваемые в традиционном образовании, были отброшены, а ученые и интеллектуалы подверглись преследованиям и были отправлены в сельские трудовые лагеря. |
However, I have sufficient and I think legally sufficient doubt about the process to say that it was not a fair election. |
Однако у меня есть достаточно и я думаю, что юридически достаточно сомнений относительно процесса, чтобы сказать, что это были нечестные выборы. |
All of these characters are at Littlewit's to get a marriage license; having obtained it, they indulge Cokes's wish to visit the fair. |
Все эти персонажи находятся у Литтлуита, чтобы получить разрешение на брак; получив его, они потакают желанию Кока-колы посетить ярмарку. |
The first Wood Colony Country Fair and Colony Tour was held on Saturday, August 16, 2014. |
Первой страной древесины Справедливой колонии и колонии-тура состоялся в субботу, 16 августа 2014 года. |
Western observers also must understand that even fair elections, if the elected government cannot close gaps, are moot. |
Западные наблюдатели также должны понимать, что даже честные выборы, если избранное правительство не может закрыть пробелы, являются спорными. |
This changes the concept of productive labor from the production of commodities to the production of surplus value. |
Это изменяет понятие производительного труда от производства товаров к производству прибавочной стоимости. |
Farm families tend to have larger families, because sons are needed to perform farm labor. |
Фермерские семьи, как правило, имеют большие семьи, потому что сыновья необходимы для выполнения фермерского труда. |
In the early Ming dynasty, urbanization increased as the population grew and as the division of labor grew more complex. |
В начале династии Мин урбанизация увеличивалась по мере роста населения и усложнения разделения труда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fair labor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fair labor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fair, labor , а также произношение и транскрипцию к «fair labor». Также, к фразе «fair labor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.