Federation of chambers of commerce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Federation of chambers of commerce - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
федерации торговых палат
Translate

- federation [noun]

noun: федерация, объединение, союз, организация

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- chambers [noun]

noun: контора адвоката

- commerce [noun]

noun: коммерция, торговля, общение, оптовая торговля



Matthew Chambers, the founder of the Chambers Federation, wants his company to serve as a template for making that dream a reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэтью Чеймберс, основатель организации Chambers Federation, хочет, чтобы его компания послужила моделью для воплощения этой мечты.

The Chambers Federation’s Fair Congo Initiatives produce ethical, conflict-free chocolate, coffee and gold in the Democratic Republic of Congo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инициативы Fair Congo (Справедливый Конго), разработанные организацией Chambers Federation, способствуют производству какао, кофе и золота в ДРК в этических условиях и в зонах, свободных от конфликтов.

Chambers Federation is the small-to-medium-enterprise winner in the Women’s Economic Empowerment category for its operations in the Democratic Republic of the Congo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предприятие малого и среднего бизнеса Chambers Federation, работающее в Демократической республике Конго, признано лучшим в расширении экономических возможностей женщин.

With a 90 percent female staff, the Chambers Federation focuses on the community, and demonstrates how women can produce goods with responsible sourcing and ethical production, according to Chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Чеймберса, фонд Chambers Federation, состоящий на 90 процентов из сотрудников женского пола, делает упор на усилия на местном уровне и помогает женщинам заниматься ответственным подбором поставщиков и производством, соблюдая этические нормы.

But now I see that the Federation's presence here is essential for our long-term security and growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь я вижу, что присутствие Федерации необходимо для обеспечения нашей безопасности и восстановления.

They'll be waging the kind of war Earth hasn't seen since the founding of the Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут вести такой вид войны, который Земля не видела со времен основания Федерации.

I could have rid the Federation of a mortal threat, and I let him go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог бы освободить Федерацию от смертельной угрозы но я отпустил его.

Federation sensors are tracking three Vulcan ships in the Neutral Zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данный момент сенсоры Федерации отслеживают три вулканских корабля, пересекающих Нейтральную зону.

Behind your Federation mask of decency and benevolence you're a predator just like me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под вашей федеральной маской порядочности и милосердия скрывается хищник вроде меня.

Malfunctions caused by the deaths of the adults lead several of the chambers to open prematurely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбои произошли из-за смертей взрослых, поэтому несколько камер открылись преждевременно.

He met with High Lords in his chambers and issued orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принимал Благородных Лордов в своих покоях и издавал указы.

Indeed, there was mounting evidence that they surpassed the Federation in every respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, собранные многочисленные доказательства говорили, что они превосходят подобные системы Федерации по всем параметрам.

The Constitution grants the House of Federation the power to resolve conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция дает Совету Федерации право разрешать конфликты.

International Transport Workers' Federation survey reveals a shocking lack of port facilities for seafarers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты обследования, проведенного Международной федерацией транспортников, свидетельствуют о катастрофической нехватке в портах объектов социально-бытового назначения для моряков.

Per your request, Mr.Caffrey, the chambers have been cleared.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следуя вашему запросу, мистер Кэффри кабинет теперь свободен от посторонних.

According to my calculations, the inner courtyard is here, which would put the royal chambers somewhere here, to the west.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моим расчетам, внутренний двор расположен здесь, тогда царские покои должны быть где-то здесь к западу.

The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мировое сообщество должно признать эту объективную реальность, перейти к более тесному взаимодействию с Российской Федерацией и ее соседями.

He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции.

It was offered to create the Global Power Company with joint-stock participation in it all citizens of the Russian Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было предложено создать Глобальную Энергетическую Компанию с акционерным участием в ней всех граждан РФ.

I've just joined a barrister's chambers at Lincoln's Inn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только присоединился к адвокатской палате в Линкольнс-Инн.

In addition to the trial activities, the Trial Chambers have ruled on a large volume of pre-trial and interlocutory motions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо разбирательств судебные камеры вынесли решения по значительному числу досудебных и промежуточных ходатайств.

Master Qui-Gon, Naboo is under attack from the entire Trade Federation Army!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитель Квай-Гон, Набу атакована всеми силами армии Торговой Федерации.

You deliberately violated Romulan space with a blatant spy mission by order of the Federation Command.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы вторглись намеренно в ромуланское пространство, чтобы шпионить по приказу командования Федерации.

My team at CyberCom has come up with three possible retaliatory strikes against the Russian Federation, which we've designated Phases X, Y and Z.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя команда разработала три возможных ответных удара против РФ, которые мы обозначили Фазами X, Y и Z.

And to such as these, so long as they came about his chambers, he never marked a shade of change in his demeanour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда они к нему приходили, он держался с ними точно так же, как прежде.

Tracy had worked out her plan, but when she telephoned Judge Lawrence's chambers, she knew, immediately, that she would have to change it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трейси прилично поработала над своим планом, но позвонив в палату к судье Лоуренсу, она поняла, что должна изменить его.

I will use the corruption at the heart of his kingdom, and such an abundance of gold will buy me into the King's chambers, even to the King himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу использовать коррупцию в сердце этого королевства, и такое изобилие золота даст мне доступ в королевские палаты, даже к самому королю.

Same stuff used in execution chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобные вещества использовались в газовых камерах.

It's another one of those chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это очередная комната.

You have extracted information from Federation computers before now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе уже приходилось извлекать информацию из федеральных компьютеров.

Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью.

These new Oprichniki, these executioners of the new torture chambers, won't understand you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя не поймут эти новые опричники, эти заплечные мастера нового застенка.

Against the pacification drug the Federation use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Против вакцины для умиротворения, котороую использует Федерация.

After your accidents, you were all placed into Hibernation Chambers, and there you slept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ДТП, вы были все помещены в камеры анабиоза, и там вы спали.

Our quarrel is with the Cardassians not the Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы враждуем с кардассианцами, не с Федерацией.

The Federation has invested a great deal of money in our training.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федерация вложила огромные средства в наше обучение.

She lost her position in Chambers as a result of their relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате отношений с ним, она лишилась должности.

Let me lay it out for him; he'll forgive your mistake on the stand, probably call defense counsel to chambers and read them the riot act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволь мне самой рассказать ему, он простит твою ошибку в суде, возможно созовёт представителей защиты и зачитает закон о нарушении общественного порядка.

He had two large town houses, but preferred to live in chambers, as it was less trouble, and took most of his meals at his club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него в Лондоне было два больших дома, но он предпочитал жить на холостую ногу в наемной меблированной квартире, находя это менее хлопотливым, а обедал и завтракал чаще всего в клубе.

Like breaking into a barrister's chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, взламывать кабинет адвоката.

But now, for some reason, you have attacked us, and apparently, you're holding several special representatives of our Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но по какой-то причине вы напали на нас и, очевидно, удерживаете нескольких представителей нашей федерации.

Er, he believes in democracy being active, which, in plain English, means you and Mr Reader standing for Head of Chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он верит, что демократия актуальна, а это, говоря простым языком, означает, что вы с мистером Ридером поборетесь за место главы конторы.

A constant tapping had begun inside the red eggs in the chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В камерах начал слышаться беспрерывный стук в красных яйцах.

They were beamed aboard a Federation Starship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были возвращены по лучу, на борт звездолёта федерации.

Tonight's top story is our continuing coverage of the escape of Stinchfield Prison inmate Frank Chambers, a convicted murderer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главная тема - продолжение репортажа о побеге из тюрьмы Стинчфилд заключенного Фрэнка Чемберса, отбывающего наказание за убийство.

In accordance with the Government Decree of 1992, 19 areas of the Russian Federation are closed to foreigners without special permits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 1992 года 19 районов Российской Федерации закрыты для иностранцев без специального разрешения.

Yeung Kwong of the Federation of Trade Unions was appointed as its chairman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председателем Федерации профсоюзов был назначен Ен Квонг.

After some reflection, Napoleon determined, if possible, to temporize with the Chambers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После некоторого размышления Наполеон решил, по возможности, повременить с палатами.

He returned to the United States for a stint in the 1970s, with a brief run in the World Wide Wrestling Federation from August 1971 to February 1972.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся в Соединенные Штаты для работы в 1970-х годах, с кратким пробегом во Всемирной федерации борьбы с августа 1971 по февраль 1972 года.

The mount contained two fluid filled chambers separated by a computer controlled valve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монтировка содержала две заполненные жидкостью камеры, разделенные управляемым компьютером клапаном.

A pre-Federation human soldier, Edison rejected the Federation's principles of unity and cooperation with former enemies like the Xindi and the Romulans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи солдатом-человеком до федерации, Эдисон отвергал принципы единства и сотрудничества Федерации с бывшими врагами, такими как Синди и Ромуланцы.

Ship takes special interest in Sith Tyro Vestara Khai, and several days later, Vestara is called into the Circle Chambers before the Circle of Lords.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корабль проявляет особый интерес к Ситх Тайро Вестаре Кхай, и через несколько дней Вестару вызывают в круговые палаты перед кругом лордов.

The scene with Keyes is followed by Chambers mounting a trapeze contraption suspended from the ceiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За сценой с кейсом следуют камеры, устанавливающие трапецию, подвешенную к потолку.

The Federation Bells are located on the middle terrace of Birrarung Marr, Melbourne's newest park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колокола Федерации расположены на средней террасе Биррарунг-Марра, самого нового парка Мельбурна.

The Court of Arbitration for Sport's decision also awarded an amount of money to be paid by the International Ski Federation to Ms Vanakorn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спортивный арбитражный суд также присудил г-же Ванакорн денежную сумму, подлежащую выплате Международной федерацией лыжного спорта.

The chairman of the Federation of Independent Trade Unions was also sacked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был также уволен председатель Федерации независимых профсоюзов.

Additionally, the Football Federation of Ukraine refused to accredit journalists for the World Cup and waived their quota of tickets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Федерация футбола Украины отказала журналистам в аккредитации на чемпионат мира и отказалась от их квоты билетов.

In February 2001, he became a member of the Council for Entrepreneurship at the Government of the Russian Federation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В феврале 2001 года он стал членом Совета по предпринимательству при Правительстве Российской Федерации.

By the late 1980s, NORAID was a loose federation of local branches centred on fundraising.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу 1980-х годов NORAID представляла собой разрозненную Федерацию местных отделений, сосредоточенную на сборе средств.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «federation of chambers of commerce». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «federation of chambers of commerce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: federation, of, chambers, of, commerce , а также произношение и транскрипцию к «federation of chambers of commerce». Также, к фразе «federation of chambers of commerce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information