Flee - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- flee [fliː] гл fled, fled
- бежать, убегать, избегать, побежать, убежать, сбежать, разбежаться, уйти, спасаться бегством, разбегаться, бегать, удирать, сбегать(run, run away, escape, scatter)
- flee from justice – бежать от правосудия
- flee thither – убегать туда
- flee the city – сбежать из города
- исчезать, исчезнуть, скрыться, скрываться(disappear, hide)
- flee abroad – скрыться за границу
- покинуть, покидать(abandon)
- flee the scene – покинуть сцену
- flee the country – покидать страну
- удрать(get away)
- удалиться(retire)
- улететь(fly)
-
verb | |||
бежать | run, escape, flee, race, scoot, course | ||
спасаться бегством | flee, seek safety in flight, run, fly, absquatulate | ||
избегать | avoid, shun, escape, evade, steer clear of, flee | ||
исчезать | disappear, pass away, vanish, go, lose, flee | ||
пролететь | flee |
verb
- run (away/off), run for it, make a run for it, dash, take flight, be gone, make off, take off, take to one’s heels, make a break for it, bolt, beat a (hasty) retreat, make a quick exit, make one’s getaway, escape, beat it, clear off/out, vamoose, skedaddle, split, leg it, turn tail, scram, light out, cut out, peel out, fly
- run away from, leave hastily, escape from, skip, fly
- fly, take flight
stay, stand, wait, meet, face
Flee run away from a place or situation of danger.
Cornered and betrayed, and with the FBI on his tail, Frank tries to flee Las Vegas with his money. |
Загнанный в угол и преданный, с ФБР на хвосте, Фрэнк пытается бежать из Лас-Вегаса со своими деньгами. |
During the battle, Grievous briefly fights Maul and wins, forcing him to flee. |
Во время битвы Гривус ненадолго сражается с молом и побеждает, вынуждая его бежать. |
On September 11, 1922, Gemlik's remaining Greek citizens were forced to flee to Greece due to pressure by Turkey to abandon the area. |
11 сентября 1922 года оставшиеся греческие граждане Гемлика были вынуждены бежать в Грецию из-за давления Турции, чтобы покинуть этот район. |
Because Richter's father was a German, he was under suspicion by the authorities and a plan was made for the family to flee the country. |
Поскольку отец Рихтера был немцем, он попал под подозрение властей, и был составлен план, чтобы семья бежала из страны. |
But in this particular instance, since we've been visible to the crowd for several days without an order to proceed, we may not see quite so many flee initially. |
Но в данную минуту, когда мы были на виду у толпы уже несколько суток без движения, кинется бежать не так много. |
The waving streamers and the curtain of rising bubbles panics the fish and they flee. |
Колышущиеся лоскутки и стена из пузырьков воздуха пугают рыбу и она пытается уплыть. |
Возможно, он планировал бежать из страны. |
|
Одна из группировок хотела бежать на север, но была отвергнута. |
|
Although few Russians are likely to flee to the Hermit Kingdom, these agreements could be a death warrant for North Korean defectors in Russia. |
Мало кто из русских стремится попасть в затворническое королевство, как называют Северную Корею, но для северокорейских беглецов в Россию эти соглашения могут стать смертным приговором. |
Ма сие попытался бежать, но был схвачен. |
|
Zahra tries to flee with her and after realizing she cannot, pleads with the mayor for her life, even offering to switch places with Soraya. |
Зара пытается бежать вместе с ней и, поняв, что не может, умоляет мэра сохранить ей жизнь, даже предлагая поменяться местами с Сорайей. |
Он потерпел неудачу и был вынужден бежать обратно на континент. |
|
They threaten Cortex with stealing his brain and scare him enough to make him flee. |
Они угрожают Кортек украсть его мозг и напугать его достаточно, чтобы заставить его бежать. |
It is also estimated that 1,500 people have died attempting to flee from Libya to Europe. |
Также согласно оценкам, 1500 человек погибли в попытке перебраться из Ливии в Европу. |
Many foreign nationals acted likewise, while Haitians living in the capital attempted to flee to the countryside. |
Значительное число иностранных граждан поступило таким же образом, а проживающие в столице гаитяне стремились выехать в сельские районы. |
Following their return, Eli, the Third Child, and the child soldiers steal Sahelanthropus and flee the base. |
После их возвращения Эли, третий ребенок и дети-солдаты похищают сахелантропа и бегут с базы. |
И исчезаешь с места преступления. |
|
Rangers can also slow movement, 'root' a target to the ground and when fighting animals make them flee in fear. |
Рейнджеры также могут замедлять движение, прижимать цель к земле и при сражении с животными заставлять их бежать в страхе. |
As an adolescent, Tubman suffered a severe head injury when an overseer threw a two-pound metal weight at another slave who was attempting to flee. |
Будучи подростком, Табмен получил серьезную травму головы, когда надсмотрщик бросил двухфунтовый металлический груз в другого раба, который пытался бежать. |
Do not look behind you, nor stop anywhere in the Plain; flee to the hills, lest you be swept away. |
Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде на равнине; беги к холмам, чтобы тебя не унесло прочь. |
All it takes is one word to make her flee our area of interest, and we're screwed. |
Достаточно одного слова, чтобы она исчезла из нашей области интересов и мы все слили. |
When he, Alicia, Peter, and Caleb flee from chasing Virals, he is taken in the mall but later found alive at the Haven compound. |
Когда он, Алисия, Питер и Калеб убегают от погони за вирусами, его берут в торговом центре, но позже находят живым в комплексе Хейвен. |
Regretting that we didn't flee when we had the chance. |
В сожалении, что мы не сбежали, когда была возможность, |
After Marcelle's suicide, the two flee to Spain, where they meet Sir Edmund. |
После самоубийства Марсель они вдвоем бегут в Испанию, где знакомятся с сэром Эдмундом. |
Только те, кому нужно прятаться, бегут от света. |
|
The general of Numara, Kakanas, uses the opportunity to usurp control of the country from Ming, forcing her to flee with Kaim and others as enemies of the state. |
Генерал нумары, Каканас, использует возможность узурпировать контроль над страной у Мин, заставляя ее бежать вместе с Каимом и другими врагами государства. |
They were not able to flee the area because of destroyed roads and the ongoing Israeli attacks. |
Они не смогли уйти из этого района из-за разрушенных дорог и продолжающихся израильских ударов. |
From the 1880s through the early part of the 20th century, massive pogroms and the May Laws in Russia caused many Jews to flee the Pale of Settlement. |
С 1880-х по начало 20-го века массовые погромы и майские законы в России заставили многих евреев бежать из черты оседлости. |
The Armenian armed forces and mercenary units spared virtually none of those who had been unable to flee Khojaly and the surrounding area. |
Части вооруженных сил Республики Армения и группы наемников не пощадили практически никого из ходжалинцев, которые не успели покинуть город и его окрестности. |
But now isn't the time for you to flee the city. |
Но сейчас не время покидать город. |
At the village, Paul and Riana impersonate a Spellbinder and Apprentice, but they flee after the villagers learn of their deception. |
В деревне пол и Риана изображают заклинателя и ученика, но они убегают после того, как жители деревни узнают об их обмане. |
This sets him, Bevis and Danilo out on a path to flee their pursuers through some treacherous Balkan terrain. |
Это заставляет его, Бевиса и Данило выйти на тропу, чтобы убежать от своих преследователей через какую-то коварную Балканскую местность. |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
I shall be far away when you read these sad lines, for I have wished to flee as quickly as possible to shun the temptation of seeing you again. |
Когда Вы станете читать эти печальные строки, я буду уже далеко. Чтобы не поддаться искушению снова увидеть Вас, я решил бежать немедленно. |
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
Мистер Гензель был арестован во время попытки бежать. |
If a man kills face to face... he's allowed to flee and live in the bush, until his debt has been paid. |
Если человек убивает в честной дуэли... ему позволяется убежать и жить в кустарниках, пока долг его не будет оплачен. |
Corruption amongst his officials and aggressive taxation caused large numbers of Chinese peasants to flee, which led to a decline in tax revenues. |
Коррупция среди его чиновников и агрессивное налогообложение заставили большое количество китайских крестьян бежать, что привело к снижению налоговых поступлений. |
The encounter terrified her grandmother, prompting her to flee. |
Эта встреча привела бабушку в ужас, заставив ее бежать. |
Правда, и драпанула вместе с Владиславом. |
|
People on the ground thus had no advance warning of the impromptu landing and little time to flee. |
Люди на земле, таким образом, не имели никакого предварительного предупреждения о импровизированной посадке и мало времени для бегства. |
Your spectacles were Bernadette's warning... to flee. |
Твои очки стали предупреждением от Бернадет... о побеге. |
I have resolved to flee these prison walls... and make my way directly to your side... to my one and only... |
Я решила сбежать из этих тюремных стен и направиться прямиком к тебе моему единственному |
If the regime prevails, Syria's citizens will continue to flee in droves to Turkey, Lebanon, and Europe. |
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу. |
Way back in 5000 B.C. Ole Adam an' Eve had to flee Sure, dey did dat deed in De Garden of Eden But why chasterize you an' me? |
Давным-давно, в 5000 году до нашей эры, Оле Адаму и Еве пришлось бежать, конечно, они сделали это в Эдемском саду, но зачем наказывать тебя и меня? |
It is a very solitary animal; the local people fear it greatly and flee from it as it does from them. |
Это очень одинокое животное; местные жители очень боятся его и бегут от него, как он бежит от них. |
His first library, arranged by his librarian, Gabriel Naudé, was dispersed when he had to flee Paris during the Fronde. |
Его первая библиотека, организованная его библиотекарем Габриэлем ноде, была рассеяна, когда ему пришлось бежать из Парижа во время фронды. |
And the means to flee, Your Honor. |
И с намерениями сбежать, Ваша Честь. |
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic. |
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности. |
From there, he received help from the PKK to flee the country. |
Оттуда с помощью РПК ему удалось перебраться за границу. |
All this caused citizens to flee by the tens of thousands and led to the establishment of camps for internally displaced persons. |
Все это вынудило десятки тысяч человек спасаться бегством и повлекло за собой создание лагерей для внутренних перемещенных лиц. |
The wolf awakens and attempts to flee, but the stones cause him to collapse and die. |
Волк просыпается и пытается убежать, но камни заставляют его упасть и умереть. |
Though their true nature can be discerned, they must not attempt to flee or they'll be gunned down. |
Хоть их истинную природу можно и различить, они не должны пытаться бежать или их расстреляют. |
Why must we flee to the supernatural? |
Что в этом во всем неестественного?! |
As a result, different bands of bandits begun to flee from the battlefield almost as soon as the battle begun, and others soon followed. |
В результате различные бандитские шайки начали убегать с поля боя почти сразу же, как только началась битва, и вскоре за ними последовали другие. |
Did she even attempt to flee? |
Она даже не пыталась сбежать? |
He was captured while trying to flee and forced him to abdicate the throne in favor of his son Surendra. |
Он был схвачен при попытке к бегству и вынудил его отречься от престола в пользу своего сына Сурендры. |
Mr. Suarez said that you intended to stage the scene as a botched robbery, but after she went off the balcony, you had no choice but to flee. |
Мистер Суарез сказал, что вы хотели, чтобы все было похоже на неудачное ограбление, но после того как она упала с балкона, у вас не было другого выбора, кроме как бежать. |
In the moments before you asked me to flee with you, I saw your brother. |
За момент до того, как ты попросил меня бежать с тобой, я встретилась с твоим братом. |
- flee, france - Фле, Франция
- flee abroad - скрыться за границу
- flee the scene - покинуть сцену
- flee the country - покидать страну
- flee from - бежать от
- flee their country - бежать из своей страны
- flee from their home - бежать из своего дома
- flee for - разбегутся
- flee the battlefield - бежать с поля боя
- forcing people to flee - заставляя людей бежать
- flee to the west - бежать на запад
- forcing them to flee - заставляя их бежать
- forced to flee their homes due to - вынуждены покинуть свои дома из-за
- must flee - должны бежать
- flee conflict - бежать конфликт
- flee into - бежать в
- flee across - бежать через
- residents flee - жители бегут
- forced to flee their homes - вынуждены покинуть свои дома
- had been forced to flee - был вынужден бежать
- were forced to flee - были вынуждены бежать
- had to flee from - пришлось бежать из
- attempt to flee - пытаться бежать
- flee the jurisdiction - покинуть юрисдикцию
- to flee from prosecution - скрываться от уголовного преследования
- They were not allowed to flee - Им не разрешили бежать
- There was nowhere to flee anyway - все равно бежать было некуда
- Why didn't you try to flee? - Почему ты не попытался сбежать
- Flee across the border - Бежать через границу
- And don't try to flee - И не пытайся убежать