For forced labor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
innovator for - новатор для
strategies for - стратегии
edifying for - назидательный для
consultations for - консультации для
for playback - для воспроизведения
pocket for - карман для
restriction for - ограничение для
depreciation for - амортизации
call for respect for - призывают к уважению
for you and for - для вас и для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
adjective: вынужденный, принудительный, форсированный, принужденный, натянутый, неестественный, притворный, аффектированный
forced aside - вынужден в сторону
make a forced landing - вынужденную
i am forced to conclude - я вынужден сделать вывод
forced closing - принудительное закрытие
forced ventilated - вынуждены вентилируемые
from slavery and forced labour - от рабства и принудительного труда
there was no forced entry - не было форсированное вступление
i was forced to - я был вынужден
forced or involuntary labor - принудительный или подневольный труд
forced into liquidation - вынуждены в ликвидации
Синонимы к forced: forcible, violent, ordained, mandatory, compulsory, dictated, enforced, required, imposed, involuntary
Антонимы к forced: naive, natural, voluntary, honest, unforced, genuine, peaceful, real, sincere, unaffected
Значение forced: obtained or imposed by coercion or physical power.
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
inducing labor - вызов родовой деятельности
economy and labor - экономики и труда
supplies and labor - поставки и труд
induction of labor - индукция родов
r labor utilization. - т использования труда.
labor history - История труда
between capital and labor - между трудом и капиталом
labor development - развитие труда
exploitative labor - эксплуатационный труда
went into labor - вошел в рабочую силу
Синонимы к labor: hard work, effort, scut work, moil, grind, menial work, toil, drudgery, exertion, slog
Антонимы к labor: rest, idle, relax, employer, capitalist, businessperson, manager, leisure, fun, entertainment
Значение labor: work, especially hard physical work.
In view of this I think that the forced labor part of the Yalta protocol deserves to be listed, along with all the other things the Allies agreed upon. |
В связи с этим я считаю, что принудительная трудовая часть Ялтинского протокола заслуживает того, чтобы быть перечисленной вместе со всеми другими вещами, согласованными союзниками. |
For example, South Africa passed the Basic Conditions of Employment Act of 1997 which prohibits forced labor but the punishment is up to 3 years of jail. |
Например, в Южной Африке принят закон об основных условиях занятости 1997 года, который запрещает принудительный труд, но предусматривает наказание до 3 лет тюрьмы. |
The French largely continued the colonial practices of the Germans, with forced labor continuing into the early 20th century. |
Французы в значительной степени продолжили колониальную практику немцев, причем принудительный труд продолжался и в начале 20-го века. |
NGOs and the media also report the forced labor of Egyptian workers in the construction, agriculture, and tourism sectors. |
НПО и средства массовой информации также сообщают о принудительном труде египетских рабочих в строительстве, сельском хозяйстве и туризме. |
Two years before her death, Gao had been imprisoned at the Longshan forced labor camp, where she was badly disfigured with electric shock batons. |
За два года до своей смерти Гао была заключена в тюрьму в лагере принудительных работ Луншань, где она была сильно изуродована электрошоковыми дубинками. |
The Karen are also reported to have been subjected to forced labor, genocidal rape, child labor and the conscription of child soldiers. |
Сообщается также, что Карены подвергались принудительному труду, геноцидальным изнасилованиям, детскому труду и призыву в армию детей-солдат. |
Some in a forced labor camp at the border to transport weapons and drugs for the generals. |
Некоторых в исправительно-трудовой лагерь на границе для транспортировки оружия и наркотиков от имени Генерала. |
Despite being in a majority the Muslims were made to suffer severe oppression under Hindu rule in the form of high taxes, unpaid forced labor and discriminatory laws. |
Несмотря на то, что мусульмане составляли большинство, они подвергались жестокому угнетению со стороны индуистов в виде высоких налогов, неоплачиваемого принудительного труда и дискриминационных законов. |
There are credible reports of deaths and forced labor, torture and degrading treatment in the camps. |
Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде, пытках и унизительного обращения с узниками. |
Forced labor sentences were abolished in 1971 and anti-vagrancy laws were repealed in 1987. |
В 1971 году были отменены принудительные трудовые наказания, а в 1987 году были отменены законы о борьбе с бродяжничеством. |
' This is a red herring, for no reputable historian of the Congo has made charges of genocide; a forced labor system, although it may be equally deadly, is different. |
- Это отвлекающий маневр,поскольку ни один уважаемый историк Конго не выдвигал обвинений в геноциде; система принудительного труда, хотя она и может быть столь же смертоносной, отличается. |
There are credible reports of deaths, forced labor and torture in some Xinjiang internment camps. |
Поступают достоверные сведения о смертях, принудительном труде и пытках в некоторых лагерях для интернированных в Синьцзяне. |
The Gulag institution was closed by the MVD order No 020 of January 25, 1960 but forced labor colonies for political and criminal prisoners continued to exist. |
Учреждение ГУЛАГа было закрыто приказом МВД № 020 от 25 января 1960 года, но исправительно-трудовые колонии для политических и уголовных заключенных продолжали существовать. |
To keep factories running smoothly, Wilson established the National War Labor Board in 1918, which forced management to negotiate with existing unions. |
Чтобы поддерживать бесперебойную работу заводов, Вильсон в 1918 году учредил Национальный Военный Совет Труда, который вынудил руководство вести переговоры с существующими профсоюзами. |
Their report also found sexual slavery and other forced labor. |
Их доклад также содержал информацию о сексуальном рабстве и других видах принудительного труда. |
De-Stalinization also spelled an end to the role of large-scale forced labor in the economy. |
Десталинизация также означала конец роли массового принудительного труда в экономике. |
According to human rights organizations, the prisoners face forced hard labor in all North Korean prison camps. |
По данным правозащитных организаций, заключенным грозит каторжная работа во всех северокорейских лагерях для военнопленных. |
If I go to the forced labor camp, no one can take care of her. |
то ни кто о ней не сможет позаботится. |
At Yodok Concentration Camp, children and political prisoners were subject to forced labor. |
В концлагере Йодок дети и политические заключенные подвергались принудительному труду. |
Forced Begging is a common way that children are forced to participate in labor without their consent. |
Принудительное попрошайничество-это распространенный способ принуждения детей к участию в труде без их согласия. |
Stalin put my grandmother in a forced labor camp for 20 years. |
Сталин отправил мою бабушку на 20 лет в лагерь принудительного труда. |
These revolts peaked in 1350 due to the government’s use of forced labor to repair the dikes on the Yellow River. |
Пик этих восстаний пришелся на 1350 год, когда правительство использовало принудительный труд для ремонта дамб на Желтой реке. |
Jordan was reported to make use of forced labor in the garment industry. |
Сообщалось, что Иордания использует принудительный труд в швейной промышленности. |
After the fall of Communism in the early 1990s, German victims of expulsion and Soviet forced labor were rehabilitated. |
После падения коммунизма в начале 1990-х годов немецкие жертвы изгнания и советского принудительного труда были реабилитированы. |
In the United States, there is more of a stigma against child labor than forced labor in general. |
В Соединенных Штатах существует больше стигматизации в отношении детского труда, чем принудительного труда в целом. |
Luftwaffe airfields were frequently maintained using forced labor. |
Аэродромы люфтваффе часто обслуживались с использованием принудительного труда. |
Most of the men were murdered in Jasenovac, and the women were sent to forced labor camps in Germany. |
Большинство мужчин были убиты в Ясеноваце, а женщин отправили в лагеря принудительного труда в Германии. |
Forced or unfair labor in textile production is not limited to developing countries. |
Принудительный или недобросовестный труд в текстильном производстве не ограничивается развивающимися странами. |
A lawsuit was filed in 1998 by survivors for restitution for the forced labor. |
В 1998 году потерпевшие подали иск о возмещении ущерба за принудительные работы. |
Marx hits the idea out with the analogy of the American peasant being his own slave as he is doing forced labor for himself. |
Маркс поражает эту идею аналогией с американским крестьянином, который является своим собственным рабом, поскольку он делает принудительный труд для себя. |
Examples include quarrying, salvage, and farm work as well as trafficking, bondage, forced labor, prostitution and pornography. |
Примеры включают добычу полезных ископаемых, спасательные работы и сельскохозяйственные работы, а также торговлю людьми, рабство, принудительный труд, проституцию и порнографию. |
AND ANY ILLEGAL IMMIGRANT WHO DIDN'T WANT TO BE USED AS FORCED LABOR WAS BURIED IN A CORNFIELD. |
И каждый нелегальный иммигрант, который не хотел подневольно работать, был похоронен в поле. |
Forced child labor is the dominant form of slavery in Haiti. |
Принудительный детский труд является доминирующей формой рабства на Гаити. |
Its major function was the organisation of foreign forced labor in the Soviet Union. |
Его основной функцией была организация принудительного труда иностранцев в Советском Союзе. |
It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed. |
Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить. |
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. |
Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле. |
Anthropologist Jason Hickel of the London School of Economics estimates that a third of Arawak workers died every six months from lethal forced labor in these mines. |
Антрополог Джейсон Хикел из Лондонской школы экономики подсчитал, что каждые шесть месяцев треть Аравакских рабочих погибала от смертельного принудительного труда в этих шахтах. |
Several of the reported rapes took place under such conditions, or when women are taken for forced labor. |
Несколько известных случаев изнасилования произошли именно в таких условиях, или когда женщины попадали на принудительные работы. |
Colonel Władysław Filipkowski's men were forcibly conscripted into the Red Army, sent to forced-labor camps, or went back underground. |
Людей полковника Владислава Филипковского насильно призывали в Красную армию, отправляли в лагеря принудительных работ или возвращали в подполье. |
At the same time, the natives were forced into the encomienda labor system for the Spanish. |
В то же время туземцы были вынуждены ввести для испанцев трудовую систему encomienda. |
After the Spanish established the California missions in 1770, they baptized and forced the native population to labor at the missions. |
После того как испанцы основали калифорнийские миссии в 1770 году, они крестили и заставляли местное население работать в миссиях. |
Zimbabwe, in turn, accused the U.S. government of lying about forced labor at a state-owned diamond mine. |
Эта маленькая флотилия должна была помешать японцам использовать реку для усиления своей армии, которая оттесняла англичан на север. |
An estimated 18 million people passed through the Gulag system, and perhaps another 15 million had experience of some other form of forced labor. |
По оценкам, 18 миллионов человек прошли через систему ГУЛАГа, и, возможно, еще 15 миллионов имели опыт какой-либо другой формы принудительного труда. |
Citizens were subjected to the Service du travail obligatoire, a program of forced labor in Germany. |
Граждане были подвергнуты программе принудительного труда Service du travail obligatoire в Германии. |
Underground churches, Falun Gong practitioners, striking factory workers, are all sent to Forced Labor Camps. |
Альтернативные вероисповедания, сторонники движения Фалун Гонг, /проповедующие правдивость и сострадание/, бастующие рабочие фабрик, посылаются в Принуди- тельные Трудовые лагеря. |
Forced prison labor occurs in both public/government-run prisons and private prisons. |
Принудительный тюремный труд применяется как в государственных / правительственных тюрьмах, так и в частных тюрьмах. |
Ты вынуждал детей работать на себя. |
|
He called for the abolition of forced labor and inveighs against hunting and pasture justices of the lord. |
Он призывал к отмене принудительного труда и выступал против охоты и пастбищных судов господа. |
From 2010 to 2015 and again in 2016 and 2018, some prisoners in the US refused to work, protesting for better pay, better conditions and for the end of forced labor. |
С 2010 по 2015 год и снова в 2016 и 2018 годах некоторые заключенные в США отказывались работать, протестуя против повышения заработной платы, улучшения условий и прекращения принудительного труда. |
In premodern Finland and Sweden, vagrancy was a crime, which could result in a sentence of forced labor or forced military service. |
В дореволюционной Финляндии и Швеции бродяжничество считалось преступлением, которое могло повлечь за собой наказание в виде принудительного труда или принудительной военной службы. |
International reserves had tumbled as sanctions over Ukraine and falling oil forced policy makers to burn through about $90 billion in 2014 to slow the ruble’s drop. |
Золотовалютные резервы сократились, когда в 2014 году санкции из-за Украины и падение нефти заставили политиков сжечь около 90 миллиардов, чтобы замедлить падение рубля. |
At the inhospitable silence they waxed restive; they assaulted and forced the pregnable barriers, and invaded the premises. |
Встретив негостеприимное молчание, они вошли в раж, - атаковали и взяли штурмом преодолимые преграды и вторглись в чужое владение. |
The boy lived on a dead-end street, no forced entry, killed not far from home, with boots and jacket on. |
Мальчик жил в тупике, взлома не было, убит возле дома, на нём были сапоги и куртка. |
You taught me how to kill, and you forced me to do it. |
Вы научили меня как убивать и вы заставили меня сделать это. |
Их везут на неизвестную каторгу для рабов. |
|
I forced them to help, you understand? |
Я заставил их помочь, понял? |
To fire it, the spoke or arm was forced down, against the tension of twisted ropes or other springs, by a windlass, and then suddenly released. |
Чтобы выстрелить из него, спица или рука была прижата вниз, против натяжения скрученных веревок или других пружин, лебедкой, а затем внезапно отпущена. |
Barron was forced to return to Adelaide in late 1879 due to ill health. |
Баррон был вынужден вернуться в Аделаиду в конце 1879 года из-за плохого самочувствия. |
Indeed, the percentage of female in the labor force has jumped to 23.37 in 2018, according to the World Bank records. |
Действительно, доля женщин в рабочей силе подскочила до 23,37 в 2018 году, согласно данным Всемирного банка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «for forced labor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «for forced labor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: for, forced, labor , а также произношение и транскрипцию к «for forced labor». Также, к фразе «for forced labor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.