Forecast the outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
random forecast - выборочный прогноз
shortwave forecast - прогноз распространения радиоволн
bottom up forecast - прогноз "снизу вверх"
area forecast system - система зональных прогнозов
5 day forecast - 5 дневный прогноз
forecast suggests - прогноз предполагает
travel forecast - Прогноз путешествия
meet forecast - встреча прогноз
forecast parameter - Прогноз параметров
growth is forecast - Рост прогнозируется
Синонимы к forecast: augury, forewarning, prognostication, prognosis, divination, prophecy, prediction, predict, prognosticate, prophesy
Антонимы к forecast: reminiscence, retrospect, retrospection
Значение forecast: a prediction or estimate of future events, especially coming weather or a financial trend.
hold the balance - удерживать баланс
put on the payroll - начислять зарплату
show someone the door - показать кому-то дверь
the papers - бумаги
lead the van - возглавить фургон
lion in the path - лев на пути
offense against the law - нарушение закона
win the field - выиграть поле
order of the day - порядок дня
do the honors of the house - исполнять обязанности хозяйки или хозяина
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
health outcome - последствия для здоровья
unfortunate outcome - неудачный исход
worse outcome - хуже результат
negative health outcome - Отрицательный результат здоровья
budgetary outcome - бюджетная результат
contained in the outcome - содержащиеся в итоговом
in the final outcome - в окончательных результатах
outcome of this case - исход этого дела
sure of the outcome - уверены в результатах
an important outcome - Важный результат
Синонимы к outcome: end, end product, issue, end result, conclusion, aftereffect, net result, aftermath, upshot, consequence
Антонимы к outcome: reason, why, beginning
Значение outcome: the way a thing turns out; a consequence.
By convention, the error is defined using the value of the outcome minus the value of the forecast. |
Условно, ошибка определяется с использованием значения результата минус значение прогноза. |
Not once have I known you forecast an outcome which was remotely cheering! |
Не раз я видела, как вы предсказывали не самые радужные перспективы! |
Whereas a current forecast reflects expected or predicted utility, the actual outcome of the event reflects experienced utility. |
В то время как текущий прогноз отражает ожидаемую или прогнозируемую полезность, фактический результат события отражает опытную полезность. |
So if A had heard a weather forecast predicting a storm, the drowning will be a natural outcome. |
Поэтому, если А слышал прогноз погоды, предсказывающий шторм, утопление будет естественным исходом. |
For 1997, a further or renewed easing of growth is forecast for most countries, as additional measures take hold to reduce internal and/or external imbalances. |
На 1997 год для большинства стран прогнозируется дальнейшее снижение темпов роста или переход к снижению темпов роста в связи с осуществлением дополнительных мер по уменьшению внутренних и/или внешних диспропорций. |
Похоже, он просто расстроился из-за такого исхода. |
|
and I'd like to guide you as how best to achieve an outcome that's beneficial to all parties. |
и я бы хотел вас направить так, чтобы скорее добиться прибыли, которая бы стала плюсом для всех партий. |
Because it's a forecast that we can change if we have the will to do it. |
Потому что мы можем изменить прогноз, если как следует захотим это сделать. |
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. |
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. |
The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting. |
Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов. |
The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website. |
Союз провел свыше 40 семинаров и конференций в 24 странах, и итоговые документы этих совещаний размещены на его веб-сайте. |
More Governments participated in the pledging event in 2001 than in 2000, and the outcome represents a very slight increase in regular resources over 2000. |
В 2001 году в мероприятии по объявлению взносов приняло участие больше правительств, чем в 2000 году, и его результаты свидетельствуют о незначительном увеличении объема регулярных ресурсов по сравнению с 2000 годом. |
Most of the topics that we have touched upon should have been reflected in the outcome document of the Review Conference held in July 2006. |
Большинство затронутых нами тем должны были бы найти отражение в итоговом документе Обзорной конференции, состоявшейся в июле 2006 года. |
For Russia, it is the outcome of that war and the chance that it will be decided by the United States and its allies. |
Для России это – последствия этой войны и вероятность, что судьба этого конфликта будет определена Соединенными Штатами и их союзниками. |
Their destiny is in their hands, but they cannot expect everyone else to back a destructive outcome. |
Судьба Украины - в их руках, но они не должны рассчитывать на то, что все остальные поддержат такой деструктивный путь. |
There's only one acceptable outcome. |
Есть только одно возможное решение. |
I have not pushed it to the length of getting into a box to think, but that is the logical outcome of my convictions. |
Я еще не дошел до того, чтобы забираться в ящик во время своих размышлений, но логический вывод из моей теории именно таков. |
In the struggle between our desire to determine what we will be and the identity which biology defines for us, there can only be one outcome. |
В борьбе между нашим желанием определить кем и чем мы должны быть, и тем как нас идентифицирует биология, может быть только один исход. |
I already have a five-year run rate plus a full market forecast for my appliance. I have the same for Richard's platform. |
У меня есть прогноз на пять лет, полный анализ рынка на мое устройство, и есть данные для платформы Ричарда. |
Вы повлияли на результат своими измерениями. |
|
И поскольку в прогноз погоды предвещает дождь... |
|
Никогда не желал тебе смерти. |
|
While your half-blood sibling might have deceived, exploited and then spurned you, I might suggest that the final outcome is not as tragic as you make it out to be. |
Пусть твоя сестра обманула, использовала, а потом отвергла, должен сказать, все закончилось вполне благополучно. |
Scores of times he imagined all that he would say in the beginning at the house; and later at the station house; and every time the outcome was different. |
Десятки раз он воображал себе все, что он скажет сначала в доме, а потом в полиции, и каждый раз у него выходило по-иному. |
Yeah, I went through their annual report and their 2014 forecast. |
Да, я детально изучил их годовой отчет и их прогноз на 2014 год. |
There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours. |
Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего. |
The identified changes are mapped – as the “outcomes pathway” – showing each outcome in logical relationship to all the others, as well as chronological flow. |
Выявленные изменения отображаются-как траектория результатов - показывая каждый результат в логической связи со всеми другими, а также хронологический поток. |
Since this can often be dangerous for the female, an Evolutionary Arms Race between the sexes is often an outcome. |
Поскольку это часто может быть опасно для женщины, эволюционная гонка вооружений между полами часто является результатом. |
Regardless of the outcome of this game the player returned to face two players on the next episode's Championship game. |
Независимо от исхода этой игры игрок вернулся, чтобы встретиться с двумя игроками на следующей игре чемпионата серии. |
On the principle of it, the actual outcome of the RFC was to to make that change. |
Исходя из этого принципа, фактический результат RFC должен был сделать это изменение. |
I really don't see why people cannot leave alone a perfectly balanced phrasing that was the outcome of months of detailed debate. |
Я действительно не понимаю, почему люди не могут оставить в покое идеально сбалансированную фразу, которая была результатом месяцев детальных дебатов. |
However, confusing street naming is not a necessary outcome of street network design and can be improved. |
Однако путаница в названиях улиц не является необходимым результатом проектирования уличной сети и может быть улучшена. |
Despite all the fanfarre and criticism/support, the offensive itself have not a clear outcome. |
Несмотря на все фанфары и критику/поддержку, само наступление не имеет четкого результата. |
On the other hand, rewarding both could mean the same and for both children as they realise that their extra effort does not have necessarily mean better outcome. |
С другой стороны, вознаграждение обоих может означать одно и то же и для обоих детей, поскольку они понимают, что их дополнительные усилия не обязательно означают лучший результат. |
So try to imagine yourself in their shoes, and work with them to get an outcome that is fully acceptable to both of our organisations. |
Поэтому попробуйте представить себя на их месте и работать с ними, чтобы получить результат, который полностью приемлем для обеих наших организаций. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
Supporters of breeding programmes are only mildly optimistic about a successful outcome. |
Сторонники селекционных программ лишь слегка оптимистичны в отношении успешного исхода. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
The links between outcomes are explained by “rationales” or statements of why one outcome is thought to be a prerequisite for another. |
Связи между результатами объясняются “обоснованиямиили утверждениями о том, почему один результат считается предпосылкой для другого. |
At the time the reform was explicitly derogated in order to await the outcome of the consultation process for this EU Directive. |
В то время реформа была явно отклонена, чтобы дождаться результатов процесса консультаций по этой директиве ЕС. |
Most multi-roll bets may fall into the situation where a point is made by the shooter before the outcome of the multi-roll bet is decided. |
Большинство ставок с несколькими бросками может оказаться в ситуации, когда стрелок делает очко до того, как исход ставки с несколькими бросками будет решен. |
The population is forecast to grow to over 60 million people to 2050, 2.7 times the 2014 population. |
По прогнозам, к 2050 году численность населения страны превысит 60 миллионов человек, что в 2,7 раза больше, чем в 2014 году. |
With tons of observers and trainers guiding Nim in his learning of sign language, the observations gave clear insight on what the outcome truly was. |
С тоннами наблюдателей и тренеров, направляющих ним в его изучении языка жестов, наблюдения дали четкое представление о том, что действительно было результатом. |
In forecasting for example, there is no agreement on a measure of forecast accuracy. |
Например, в области прогнозирования не существует единого мнения относительно меры точности прогноза. |
This test aircraft is forecast to conduct its first flight in 2019. |
Этот испытательный самолет, по прогнозам, проведет свой первый полет в 2019 году. |
In 1847 Maykov's second collection of poems, Sketches of Rome, the artistic outcome of his earlier European trip, was published. |
В 1847 году вышел второй сборник стихов Майкова Очерки Рима - художественный итог его более раннего европейского путешествия. |
One outcome was that Brosnan met his father, who had left when Brosnan was an infant, in a brief get-together at his hotel. |
Поощряя продуктивность сельского хозяйства, британцы также предоставляли экономические стимулы для того, чтобы иметь больше детей для помощи в полевых условиях. |
In the following spring and summer, there was hot and dry weather and the leather valve dried out, with pretty much the same outcome. |
В последующие весну и лето стояла жаркая и сухая погода, и кожаный клапан высох, с почти таким же результатом. |
Developed to guide diagnosis or classify severity, most tinnitus questionnaires have been shown to be treatment-sensitive outcome measures. |
Было показано, что большинство опросников тиннитуса, разработанных для руководства диагностикой или классификации тяжести заболевания,являются чувствительными к лечению показателями исхода. |
Paul correctly predicted the outcome of the semi-final, by choosing the food in the box marked with the Spanish flag. |
Пол правильно предсказал исход полуфинала, выбрав еду в коробке, помеченной испанским флагом. |
Therefore, no future observations can be used in constructing the forecast. |
Поэтому никакие будущие наблюдения не могут быть использованы при построении прогноза. |
The outcome of the Doha talks has received a mixed response, with small island states critical of the overall package. |
Итоги переговоров в Дохе получили неоднозначный отклик, причем малые островные государства критически отнеслись к общему пакету мер. |
Humans can use knowledge of local effects that may be too small in size to be resolved by the model to add information to the forecast. |
Люди могут использовать знания о локальных эффектах, которые могут быть слишком малы по размеру, чтобы быть разрешенными моделью, чтобы добавить информацию к прогнозу. |
Sea ice began to be initialized in forecast models in 1971. |
Морской лед начал вводиться в прогнозные модели в 1971 году. |
Пожалуйста, смотрите прогноз погоды для сайтов прогнозов погоды. |
|
Some parts of Vietnam are forecast to possibly receive no rain until August. |
В некоторых районах Вьетнама, по прогнозам, возможно, не будет дождей до августа. |
In Italy, the Chernobyl accident was reflected in the outcome of the 1987 referendum. |
В Италии Чернобыльская авария нашла свое отражение в итогах референдума 1987 года. |
This part of the proposal should state the situation, method, goal, scope, and the expected outcome. |
В этой части предложения должны быть указаны ситуация, метод, цель, сфера охвата и ожидаемый результат. |
Bad luck is an unpredictable outcome that is unfortunate. |
Франция приостановила поставки оружия в Сирию, несмотря на подписанные контракты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «forecast the outcome».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «forecast the outcome» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: forecast, the, outcome , а также произношение и транскрипцию к «forecast the outcome». Также, к фразе «forecast the outcome» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.