Foregoing warranty is in lieu - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
none of the foregoing - ни один из вышеуказанных
foregoing warranty period - Вышеизложенное срок гарантии
foregoing facts - Изложенные факты
from the foregoing - Из вышеизложенного
the foregoing does not apply to - вышеизложенное не относится к
foregoing warranty is in lieu - Вышеупомянутая гарантия заменяет
as a result of the foregoing - В результате вышесказанного
taking the foregoing into account - принимая во внимание вышеизложенное
view of the foregoing - Ввиду вышеизложенного
as the foregoing - как вышеизложенное
Синонимы к foregoing: previous, above, earlier, aforesaid, antecedent, preceding, aforementioned, prior, previously mentioned, precede
Антонимы к foregoing: after, ensuing, following, later, posterior, subsequent, succeeding
Значение foregoing: just mentioned or stated; preceding.
delivery warranty - гарантия доставки
business warranty - бизнес-гарантия
returns under warranty - возврат по гарантии
obtain a warranty - получить гарантию
warranty options - варианты гарантии
warranty procedure - процедура гарантии
warranty form - Гарантийная форма
any warranty of any - никаких гарантий любого
warranty and return - гарантия и возврат
year extended warranty - летняя расширенная гарантия
Синонимы к warranty: commitment, promise, agreement, covenant, guarantee, assurance, warrant, warrantee
Антонимы к warranty: breach, break
Значение warranty: a written guarantee, issued to the purchaser of an article by its manufacturer, promising to repair or replace it if necessary within a specified period of time.
this is - это
a picture is worth a thousand words - лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
leave everything as it is - оставлять всё как есть
commission is determined - комиссия определяется
unless urgent action is taken - если срочно не будут приняты меры
is converted to to electricity - преобразуется в электричество в
is always sent - всегда посылается
quality is integral - Качество является неотъемлемой частью
is no substitute for - не является заменой
he is kind - он добрый
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in full - в полном объеме
put in for - вставлять
pen in - ручка в
shut in/up - заткнись
in a nutshell - в двух словах
get in - Залезай
in great request - в большой просьбе
incarcerate in - заключать в тюрьму
in kind - Подобным образом
in a Pickwickian sense - в смысле Pickwickian
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
allowance in lieu of rations - пайковые деньги
i affirm in lieu of oath - я утверждаю, вместо присяги
in lieu of costs - вместо расходов
in lieu of or in addition to - вместо или в дополнение к
in lieu of all other warranties - вместо всех других гарантий
in lieu of or in addition - вместо или в дополнение
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU - Эксклюзивны и ВМЕСТО
or in lieu - или вместо
lieu of taxes - вместо налогов
allowance in lieu - пособие вместо
Синонимы к lieu: stead, place, position
Антонимы к lieu: advantage, assail, boon, calm, certainty, chaos, confuse, defy, deny, disarray
Значение lieu: instead.
claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law. |
претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством. |
Different manuscripts vary from the foregoing text in several details; Ernst von Dobschütz enumerates the manuscripts and gives an apparatus criticus. |
Различные рукописи отличаются от приведенного выше текста несколькими деталями; Эрнст фон Добшютц перечисляет рукописи и дает аппарат criticus. |
The foregoing developments also resulted in reduced requirements with respect to aircrew subsistence allowance and other air operations. |
Вышеперечисленные события также привели к сокращению потребностей по подразделам суточных для членов экипажа и прочих расходов на воздушный транспорт. |
This action may invalidate my warranty. |
Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии. |
The amount of compensation that these victims are foregoing is in the range of several billion Euros a year. |
Сумма компенсации, которую получают эти жертвы, колеблется в пределах нескольких миллиардов евро в год. |
Let's say option A: $24,000 for this car and a five-year warranty or option B: $23,000 and a three-year warranty. |
Например, вариант А: 24 000 долларов за машину и гарантия на пять лет, или вариант Б: 23 000 долларов и гарантия на три года. |
This is a photocopy of the original warranty, depicting some of the complications of this watch. |
Вот фотокопия оригинальной гарантии, в которой отображены их некоторые усложнения. |
To summarize the foregoing, modern leadership needs to embrace mastery over change management and the handling of emergencies or crises. |
Короче говоря, современные лидеры должны овладеть мастерством управления переменами и урегулирования чрезвычайных ситуаций и кризисов. |
On the basis of the foregoing, affirming such principles and convictions, Turkmenistan is preparing to enter the new millennium. |
На таких основах, исповедуя такие принципы и убеждения, Туркменистан готовится вступить в новое тысячелетие. |
Without prejudice to the foregoing points, the United Kingdom Government wishes also to make two points concerning the drafting of draft article 22. |
Без ущерба для вышеуказанных соображений правительство Соединенного Королевства желает также затронуть два момента, связанные с формулировкой проекта статьи 22. |
Despite the foregoing, the competent governmental authorities intend to continue to investigate the case. |
Невзирая на вышеизложенную информацию, компетентные государственные органы намереваются провести расследование по данному делу. |
Based on the foregoing, the Panel recommends that no compensation be awarded for the claimant's claimed losses relating to the video tape business. |
Руководствуясь вышесказанным, Группа рекомендует не присуждать компенсации за заявленные в претензии потери заявителя, связанные с видеокассетным предприятием. |
The Committee has borne the foregoing in mind when reviewing the requests discussed in the paragraphs below. |
Комитет учел вышеизложенное при рассмотрении просьб, обсуждаемых в нижеследующих пунктах. |
For a detailed explanation see the foregoing paragraphs. |
Подробные сведения по этому вопросу приведены в предшествующих пунктах. |
The selection of any of the foregoing options implies carrying out a comprehensive assessment of the airfield services required by MONUC. |
Для выбора любого из вышеуказанных вариантов необходимо вначале провести всестороннюю оценку услуг по аэродромному обслуживанию, необходимых МООНДРК. |
The foregoing discussion reveals that resolution of the energy issues confronting the world today is not only a technical challenge. |
Из отмеченного ранее следует, что урегулирование энергетических проблем, стоящих сегодня перед странами мира, - это не только техническая задача. |
In Stock - Ships Within 24hrs 2-year warranty. |
В Склад - поставляется в течение 24 часов 2-летнюю гарантию. |
In implementation of the foregoing, police officers are held legally accountable for any act of this kind which they may commit. |
В порядке осуществления вышесказанного сотрудники полиции могут привлекаться к правовой ответственности за любое совершенное ими подобное деяние. |
But for reasons outlined in the foregoing paragraph, women have had problems in making the best out of the credit facilities. |
Однако по изложенным выше причинам, женщинам сложно наилучшим образом использовать механизмы кредитования. |
The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights. |
Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них. |
If you need a new stand but are out of warranty, you can purchase one from the Microsoft Store or participating retailers. |
Если вам нужна новая подставка, но гарантия закончилась, вы можете приобрести другую подставку в магазине Microsoft или у торговых посредников. |
See Xbox 360 warranty, registration, and repair: Frequently asked questions. |
См. раздел «Гарантия, регистрация и ремонт консоли Xbox 360». Часто задаваемые вопросы. |
For the handling of the warranty we need the invoice urgently. |
Для закрытия гарантии нам срочно нужен счет. |
У тебя гарантия кончилась два года назад. |
|
Он пытался тебе всучить ту расширенную гарантию? |
|
Ах да, точно, гарантия и все такое. |
|
Hey, babe, um, could you dig up our warranty? |
Детка, ты не могла бы откопать гарантийный талон? |
Try to sell on warranty, try to sell on the gap... |
Упирай на гарантийный ремонт, на цену-к-качеству... |
Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки. |
|
Chevrolet guarantees that with a warranty. |
Шевроле дает гарантию на продукцию. |
Meanwhile, our extended warranty is not being honored by the restaurant that used to be Circuit City. |
Однако данные обязательства не смог выполнить ресторанчик, который раньше был конторой, отвечавшей за техподдержку. |
It's an old stereotype, Mrs. L. Did you get the extended service warranty? |
Это старый стереотип миссис Л. Вы получили расширенное постгарантийное обслуживание? |
Гарантия 3 года или 60,000 миль, что наступит ранее. |
|
Yet not so much predictions from without, as verifications of the foregoing things within. |
И не столько указываете будущее, сколько подтверждаете уже происшедшее в душе нашей. |
A further explanation of the foregoing design. |
Дальнейшее развитие того же замысла |
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. |
сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией. |
However, the laws of Russian hospitality do not permit even of a miser infringing their rules; wherefore Plushkin added to the foregoing a more civil invitation to be seated. |
Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: Прошу покорнейше садиться! |
Future growth is made possible by foregoing present consumption to increase investment. |
Будущий рост становится возможным благодаря тому, что для увеличения инвестиций необходимо отказаться от текущего потребления. |
Differing from Planck's just foregoing principle, this one is explicitly in terms of entropy change. |
В отличие от только что приведенного принципа планка, этот принцип явно выражен в терминах изменения энтропии. |
Failure probability may influence a manufacturer's decisions on a product's warranty. |
Вероятность отказа может повлиять на решение производителя о гарантии продукта. |
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. |
Документ может содержать отказ от гарантий рядом с уведомлением, в котором говорится, что данная лицензия применяется к документу. |
For the foregoing reasons, we will affirm the order dismissing the complaint. |
По вышеуказанным причинам мы утвердим приказ об отклонении жалобы. |
Whether it was paid or not is both not known and irrelevant; these days, many university and college presidents and presidents of corporations are foregoing salaries. |
Была ли она выплачена или нет, не известно и не имеет значения; в наши дни многие президенты университетов и колледжей и президенты корпораций отказываются от зарплаты. |
Often this decision is based upon the perceived reliability of, and warranty offered with these vehicles. |
Часто это решение основано на воспринимаемой надежности и гарантии, предлагаемой с этими транспортными средствами. |
He explains that it turned out he was still covered by his warranty agreement, and is back to parking cars at Milliways, the Restaurant at the End of the Universe. |
Он объясняет, что, как оказалось, на него все еще распространяется гарантийное соглашение, и он возвращается к парковке автомобилей в Milliways, ресторане на краю Вселенной. |
NBA scouts began attending games, hoping that Harris might consider foregoing his college career entirely once he was old enough to do so. |
Скауты НБА начали посещать игры, надеясь, что Харрис, возможно, подумает о том, чтобы полностью отказаться от своей карьеры в колледже, когда он станет достаточно взрослым, чтобы сделать это. |
After this a merry theme makes its appearance, its brisk, happy character supplying ideal contrast to the foregoing music. |
После этого появляется веселая тема, ее живой, счастливый характер создает идеальный контраст с предшествующей музыкой. |
Unlike the two foregoing games, Streets of Rage 3 was available only on the Genesis. |
В отличие от двух предыдущих игр, Streets of Rage 3 была доступна только на Genesis. |
Offered by Toyota's TRD, the supercharger kit could be installed by dealers and covered under warranty. |
Предлагаемый TRD Toyota комплект нагнетателя может устанавливаться дилерами и покрываться гарантией. |
Вышеизложенное описывает фактический шаг. |
|
Icon's parent company, Kajima Corporation of Japan, has since agreed to an extended warranty on major defects in Opal Tower for 20 years. |
Материнская компания Icon, Kajima Corporation of Japan, с тех пор согласилась на расширенную гарантию на основные дефекты в Opal Tower в течение 20 лет. |
The warranty on the refurbished unit may vary between jurisdictions. |
Гарантия на отремонтированное устройство может варьироваться в зависимости от юрисдикции. |
I have since writing the foregoing undertaken a major expansion of the article on William Champion based on reputable printed sources. |
С момента написания вышеизложенного я предпринял значительное расширение статьи об Уильяме Чампионе на основе авторитетных печатных источников. |
The factory warranty on Maverick shotguns is limited to one year. |
Заводская гарантия на дробовики Maverick ограничена одним годом. |
This may be affected by the Magnuson–Moss Warranty Act. |
На это может повлиять закон о гарантии Магнусона–Мосса. |
Under the Geek Squad brand, Best Buy offers computer repair, warranty service, and accidental service plans. |
Под брендом Geek Squad Best Buy предлагает ремонт компьютеров, гарантийное обслуживание и планы случайного обслуживания. |
Samsung потребовала доказательств, прежде чем выполнить свою гарантию. |
|
This is a very common method and often does not appear to be a survey, but just a warranty card. |
Это очень распространенный метод и часто кажется, что это не обследование, а просто гарантийный талон. |
If the battery malfunctions or dies prematurely, the phone can be returned to Apple and replaced for free while still under warranty. |
Если аккумулятор неисправен или умирает преждевременно, телефон может быть возвращен Apple и заменен бесплатно, пока он еще находится под гарантией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foregoing warranty is in lieu».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foregoing warranty is in lieu» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foregoing, warranty, is, in, lieu , а также произношение и транскрипцию к «foregoing warranty is in lieu». Также, к фразе «foregoing warranty is in lieu» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.