Foreign judgements reciprocal enforcement act - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Foreign judgements reciprocal enforcement act - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений
Translate

- foreign [adjective]

adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу

- judgements

суждения

- reciprocal [adjective]

adjective: ответный, взаимный, обратный, обоюдный, двусторонний, эквивалентный, соответственный

noun: обратная величина, противоположность

- enforcement [noun]

noun: принуждение, давление

  • enforcement of the sentence - приведение приговора в исполнение

  • enforcement of decisions - исполнение решений

  • enforcement bodies - правоохранительные органы

  • enforcement assistance - содействие обеспечению соблюдения

  • on compliance with and enforcement - по вопросам соблюдения и обеспечения

  • enforcement of a security interest - приведение в исполнение обеспечительных интересов

  • in law enforcement - в правоохранительных органах

  • enhanced law enforcement - расширение правоохранительных органов

  • enforcement and sanctions - правоприменение и санкции

  • law enforcement standards - стандарты правоохранительных органов

  • Синонимы к enforcement: requirement, coercion, enforcing, exaction, carrying out, implementation, prescription, compulsion, constraint, obligation

    Антонимы к enforcement: waiver, neglect, abandon, slight, forgetfulness, disregard, renunciation

    Значение enforcement: the act of compelling observance of or compliance with a law, rule, or obligation.

- act [noun]

verb: действовать, поступать, вести себя, играть, работать, влиять, замещать, притворяться, исполнять роль, прикидываться

noun: акт, закон, действие, деяние, поступок, дело, процесс, постановление, игра, притворство



There are currently more than 400 units being used by Federal, State and Local law enforcement handlers across the US and abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время более 400 единиц используются федеральными, государственными и местными правоохранительными органами по всей территории США и за рубежом.

A collision was only averted because one of the pilots made evasive maneuvers based on a visual judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Столкновение удалось предотвратить только потому, что один из пилотов совершил маневр уклонения, основанный на визуальном восприятии.

Law enforcement is also starting to use machine learning for predictive policing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правоохранительные органы также начинают применять машинное обучение для прогнозирования.

All coastal law enforcement agencies have been put on alert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правоохранительные органы всех прибрежных районов уже подняты по тревоге.

A person of your intelligence and judgement with a faculty of observation would have been a very useful witness to have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек с вашим умом, наблюдательностью и здравым смыслом очень пригодился бы в качестве свидетеля.

Law enforcement has been stepped up in the border areas, resulting in increased seizures of narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В пограничных районах ужесточены меры по охране правопорядка, что привело к увеличению числа перехватов наркотических средств.

Allegations had to be supported by factual evidence that could be investigated by law enforcement officials.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждения должны быть подтверждены фактическими доказательствами, которые могут быть расследованы сотрудниками правоохранительных органов.

Several delegations suggested that the element should be drafted in a way to suggest dialogue, rather than judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций предложили, чтобы этот элемент был сформулирован так, чтобы он побуждал к диалогу, а не к критике.

Over the past year, the Trial Chambers have examined more than 20 cases and rendered five judgements on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение прошлого года судебные камеры рассмотрели более 20 дел и вынесли пять решений по существу дел.

Judgement should therefore be handed down in the same way as for any offence or misdemeanour defined by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи его решение должно выноситься в том же порядке, что и для любого преступления или правонарушения, предусмотренного законом.

Judgements handed down by the special courts are scrutinized by a special judicial authority acting as an appeal body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постановления специальных судов проверяются специальным судебным органом, выполняющим функции апелляционной структуры.

Egocentric, manipulative, possibly in or on the outskirts of law enforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эгоцентричного, манипулятора, возможно, работает в сфере правоохранительных органов.

Most heartily I do beseech the court to give their judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От всей души я умоляю суд Произнести свой приговор.

Law enforcement combats this corruption with a new line of defense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны.

Federal law enforcement is gonna keep looking for the culprits and you are gonna just keep evading them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федералы продолжат искать виновных, а вы продолжите избегать их.

Now, Ms. Sturm, prior to your arrival at that location, had you had any contact or direction from any law enforcement officials?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Стёрм, до того, как вы приехали на место, вы общались или получали какие-либо распоряжения от полиции?

Let's circulate the photographs of our suspect to local law enforcement, the families of our victims, and university faculty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте разошлём фотографии нашего подозреваемого в местные правоохранительные органы, семьям жертв и в университет

Now we got every law enforcement agency in the state working to hit them at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас каждый полицейский в округе работает, чтобы поймать этих ублюдков.

Don't pass judgement on other people... or you might get judged yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не судите других людей... или вы сами можете быть осуждены.

It appears that the Underground System is to be renamed the Underworld System, and will to be used exclusively to ferry the dead to the Valley of the Last Judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что подземку придётся переименовать в преисподнюю и использовать исключительно для переправки мёртвых в долину Страшного Суда.

The very best of local law enforcement, who I've been partnered with on this investigation, Detective Russell Agnew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А также лучшего из них, того, с кем я работал над этим делом, детектива Рассела Агню.

This... thing with us, despite our better judgement, keeps happening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То... что между нами, несмотря на наши лучшие побуждения, продолжает происходить.

And the trick from my angle is to make my play strong enough to tie you up, not make you mad enough to bump me off against your better judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного... человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.

Yeah, well she can sit in judgement on Gates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, она может осуждать Гейтса.

I'm not going to sit in judgement, sir, if that's what you mean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь вас осуждать, если вы это имели в виду.

And not by the Drug Enforcement Administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А не управлением по борьбе с наркотиками.

Because when the Day of Judgement it comes, and the dead they all arise, he can greet them and lead them through the gates ofParadise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы, когда наступит Судный день, и все мертвые поднимутся, он мог приветствовать их и провести через райские врата.

So someone in law enforcement showing up to the front door might be a welcome sight instead of seen as a threat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому любой представить сил правопорядка, появившись у двери, будет встречен гостеприимно и не покажется угрозой.

I'll learn how to interact with families and local law enforcement and the media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я научусь взаимодействовать с семьями, посмотрю, как работают местные законы и пресса.

And by the way, my mom's a Protestant minister and my dad's in law enforcement. He's a detective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И,кстати,моя мама протестантский священник а мой отец служитель закона.Он детектив.

Yeah, well, I don't have that deal, and... if there's one time that no divisions should mean something, it's when FBI and local law enforcement can work together to solve a murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ну, а у меня нет такого уговора, и... если уж когда нас не разделить и должно что-то значить, это когда ФБР и Городское управление работают вместе, чтобы раскрыть убийство.

Working here has sort of inspired me to do more in law enforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа здесь вдохновила меня приносить больше пользы полиции.

In the absence of adequate information, the Sceptics prudently recommend suspension of judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие адекватной информации скептики благоразумно рекомендуют приостановить судебное разбирательство.

Your comment is an excellent case of how scientific vs non-scientific systemic bias influences judgement on Western vs Eastern systemic bias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш комментарий-отличный пример того, как научная и ненаучная системная предвзятость влияют на суждения о Западной и Восточной системной предвзятости.

Italian Tornado A-200 and EA-200 aircraft participated in the enforcement of a UN no-fly zone during the 2011 military intervention in Libya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянские самолеты Tornado A-200 и EA-200 участвовали в обеспечении соблюдения бесполетной зоны ООН во время военной интервенции в Ливию в 2011 году.

In 550 BC, the Athenian statesman and poet Solon argued that the terms of a man's will might be invalidated if he exhibited loss of judgement due to advanced age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 550 году до нашей эры Афинский государственный деятель и поэт Солон утверждал, что условия завещания человека могут быть аннулированы, если он проявит утрату рассудительности из-за преклонного возраста.

The cartographer is thus constantly making judgements about what to include, what to leave out and what to show in a slightly incorrect place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, картограф постоянно выносит суждения о том, что включить, что пропустить и что показать в слегка неправильном месте.

The west wall has a 13th-century deesis below a Last Judgement in the vault, and a huge Tree of Jesse was added to the end wall of the north transept in 1548.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западная стена имеет Деисус 13-го века под страшным судом в склепе, а огромное дерево Иессея было добавлено к торцевой стене Северного трансепта в 1548 году.

God's left hand, however, is the hand of judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако левая рука Бога-это рука суда.

The diagnosis was meant to imply a congenital disorder, and to be made without moral judgement, though Koch has been described as deeply rooted in a Christian faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диагноз предполагал наличие врожденного заболевания и был поставлен без морального осуждения, хотя Кох был описан как глубоко укоренившийся в христианской вере.

The first two that were documented were the How supervise and the Cardall Practical Judgement Test.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые два, которые были задокументированы, были тестом How supervise и практическим суждением Cardall.

The world Wildlife Fund pays for the salaries of enforcement officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всемирный фонд дикой природы выплачивает заработную плату сотрудникам правоохранительных органов.

Sacred Stone Camp was cleared by local law enforcement on February 22, 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лагерь священный камень был очищен местными правоохранительными органами 22 февраля 2017 года.

Speed limits also need to conform to road infrastructure, education, and enforcement activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения скорости также должны соответствовать дорожной инфраструктуре, образованию и правоохранительной деятельности.

For since the object is outside me, the cognition in me, all I can ever pass judgement on is whether my cognition of the object agrees with my cognition of the object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ибо поскольку объект вне меня, познание во мне, все, о чем я могу судить, - это согласуется ли мое познание объекта с моим познанием объекта.

Kant holds that the definition of truth is merely nominal and, therefore, we cannot employ it to establish which judgements are true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кант считает, что определение истины является чисто номинальным, и поэтому мы не можем использовать его для установления того, какие суждения истинны.

We will use our best judgement in applying these criteria to your request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем использовать наши лучшие суждения при применении этих критериев к вашему запросу.

The gallery depicted is an imaginary gallery with three allegorical figures who are admiring a canvas of the 'Last Judgement'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изображенная галерея-это воображаемая галерея с тремя аллегорическими фигурами, которые восхищаются полотном Страшного Суда.

Anomo, in the absence of guidelines, I'd suggest to follow your own judgement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аномо, в отсутствие руководящих принципов я бы посоветовал следовать вашим собственным суждениям.

Life can't be categorised that way - we work by consensus, that's the sum of individual judgement, not objective criteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь нельзя классифицировать таким образом - мы работаем на основе консенсуса, это сумма индивидуальных суждений, а не объективных критериев.

I've dropped it because the mess you created, the general illiteracy of your judgements, makes editing there impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бросил его, потому что беспорядок, который вы создали, общая неграмотность ваших суждений делают редактирование там невозможным.

Generally, the judgement of whether something is an escape character or not depends on the context.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, суждение о том, является ли что-то побочным персонажем или нет, зависит от контекста.

It was the custom there that twelve temple priests were ranked highest; they administered sacrifices and held judgements over men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там существовал обычай, что двенадцать храмовых жрецов занимали высшие должности; они совершали жертвоприношения и вершили суд над людьми.

If officer didn't pursue, was it because he made immediate judgement it was not warranted?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если офицер не стал преследовать его, было ли это потому, что он немедленно принял решение, что это не было оправдано?

Facebook has also been criticized for having lax enforcement of third-party copyrights for videos uploaded to the service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facebook также подвергся критике за слабое соблюдение авторских прав третьих лиц на видео, загруженные на сервис.

In the case of judgement, discernment can be psychological, moral or aesthetic in nature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае суждения различение может быть психологическим, моральным или эстетическим по своей природе.

This is not a poke at Serbia nationalism, just a neutral, honest and strong judgement of simple editing sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не тычок в сербский национализм, а просто нейтральное, честное и сильное суждение простого редакторского смысла.

Enforcement efforts have been supported by a fatwa, or religious ruling, that copyright infringement of software is forbidden under Islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усилия по обеспечению соблюдения были поддержаны фетвой, или религиозным постановлением, согласно которому нарушение авторских прав на программное обеспечение запрещено исламом.

Bottom-up reasoning occurs when the reasoner starts from intuitive particular situational judgements and then reasons up to principles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рассуждение снизу вверх происходит тогда, когда рассуждающий начинает с интуитивных конкретных ситуационных суждений, а затем рассуждает до принципов.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foreign judgements reciprocal enforcement act». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foreign judgements reciprocal enforcement act» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foreign, judgements, reciprocal, enforcement, act , а также произношение и транскрипцию к «foreign judgements reciprocal enforcement act». Также, к фразе «foreign judgements reciprocal enforcement act» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information