Foreign occupation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Foreign occupation - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
иностранная оккупация
Translate

- foreign [adjective]

adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу

- occupation

оккупация

  • occupation with - занятие

  • occupation characteristics - профессиональный признак

  • employee occupation - занятость сотрудников

  • invasion and occupation - вторжение и оккупация

  • by occupation - по профессии

  • people under occupation - находящееся в оккупации население

  • professional occupation - профессиональная деятельность

  • primary occupation - основная профессия

  • end the occupation - прекратить оккупацию

  • fall to enemy occupation - упасть на вражескую

  • Синонимы к occupation: chosen work, job, art, craft, profession, employ, occupancy, seizure, invasion, calling

    Антонимы к occupation: entertainment, hobby, fun, yielding, surrender, giving-up, pastime

    Значение occupation: An activity or task with which one occupies oneself; usually specifically the productive activity, service, trade, or craft for which one is regularly paid; a job.


alien occupation, foreign invasion, alien activity


Foreign policies between the United States and Republic of Korea determined the U.S.'s occupation and influence in South Korea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешняя политика Соединенных Штатов и Республики Корея определяла оккупацию и влияние США в Южной Корее.

A people's struggle against foreign occupation cannot be denounced as terrorism even if there are individual acts of terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Борьбу какого-либо народа против иностранной оккупации нельзя осуждать как терроризм, несмотря на наличие индивидуальных актов террора.

Article 1 of Protocol I further clarifies that armed conflict against colonial domination and foreign occupation also qualifies as an international conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 1 протокола I далее разъясняет, что вооруженный конфликт против колониального господства и иностранной оккупации также квалифицируется как международный конфликт.

For Serbs, Hungarian rule was only foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для сербов венгерское правление было всего лишь иностранной оккупацией.

Unfortunately, the collapse of the old order and the subsequent foreign occupation make it even less likely that an effective democracy will emerge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, крах старого порядка и последующая иностранная оккупация еще больше уменьшают шансы на появление действенной демократии.

The work portrays six trees along a riverbank, a metaphor for the principled seclusion of virtuous gentlemen in an era of violent upheaval and foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа изображает шесть деревьев вдоль берега реки, метафора принципиального уединения добродетельных джентльменов в эпоху жестоких потрясений и иностранной оккупации.

The rise of China as a major U.S. creditor coincides with the cost of two off-balance-sheet foreign occupations being added to the U.S. budget.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взлет Китая как крупнейшего кредитора США совпадает с ростом показателей двух внебалансовых отчетов, которые оккупация иностранных государств добавляет к бюджету США.

This is especially beneficial if your occupation is connected with a foreign language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно выгодно, если ваша работа связанна с иностранным языком.

In this context, the Government of Cuba comments on the struggle against foreign domination and occupation as it relates to Cuba itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом контексте правительство Кубы высоко оценивает борьбу против иностранного господства и оккупации, поскольку это имеет отношение к самой Кубе.

Even a major power like Russia faces punishing sanctions for refusing to end its occupation of a foreign land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже такая великая держава, как Россия, подвергается санкциям за отказ прекратить оккупацию территории иностранного государства.

Furthermore, Stalin pursued an expansionist foreign policy, as evidenced by his 1939 invasions of Poland and Finland as well as the occupation of Eastern Europe after WWII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, Сталин вел экспансионистскую внешнюю политику, о чем свидетельствуют вторжения в Польшу и Финляндию в 1939 году, а также оккупация Восточной Европы после окончания Второй мировой войны.

She re-established international trading relationships lost during foreign occupation by the Hyksos and brought great wealth to Egypt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она восстановила международные торговые отношения, утраченные во время иностранной оккупации гиксосами, и принесла Египту огромные богатства.

Terrorism must not be confused with the legitimate struggle for freedom from colonial or other forms of alien domination and foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терроризм не следует смешивать с законной борьбой за свободу от колониальных или иных форм иностранного господства и иностранной оккупации.

Also, we should not equate terrorism with the legitimate struggle against foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы также не должны отождествлять терроризм с законной борьбой против иностранной оккупации.

We are fully aware of the difference under international law between terrorism and the legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полностью сознаем различие по международному праву между терроризмом и законным правом на борьбу за освобождение от иностранной оккупации.

Without your active involvement, our presence here will never be anything more than a foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без вашего активного вмешательства наше присутствие навсегда останется иностранной оккупацией.

17% of our country remains under foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17% территории нашей страны остается под иностранной оккупацией.

Irish republicans do not recognize the partition and consider ongoing British rule in Ireland to be a foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ирландские республиканцы не признают раздела и считают продолжающееся британское правление в Ирландии иностранной оккупацией.

The occupation of our lands by foreign armies, the rights of our indigenous peoples to self-determination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оккупацию нашей земли иностранными войсками, права уроженцев на самоопределение.

She also restored the original Precinct of Mut, the ancient great goddess of Egypt, at Karnak that had been ravaged by the foreign rulers during the Hyksos occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также восстановила в Карнаке древнюю великую египетскую богиню Мут, которая была разорена иноземными правителями во время оккупации гиксосами.

He aimed to resuscitate the Hindu culture after its disintegration over several centuries owing to consistent foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стремился возродить индуистскую культуру после ее распада в течение нескольких столетий вследствие постоянной иностранной оккупации.

In addition, the document will include a paragraph about the right of resistance to foreign occupation, according to international humanitarian law, said the minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение, документ будет содержать параграф о праве сопротивляться иностранной оккупации согласно международному гуманитарному праву, сказал министр

One could hardly find another country in Europe, or beyond, which, whilst facing a foreign occupation, would undertake ambitious reforms from the ground up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли можно найти еще одну такую страну в Европе или за ее пределами, которая смогла бы начать амбициозные реформы с нуля, будучи вынужденной одновременно с этим противостоять иностранной оккупации.

The Free Thai movement provided resistance to foreign occupation during the war and helped rehabilitate Thailand after the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свободное тайское движение оказало сопротивление иностранной оккупации во время войны и помогло восстановить Таиланд после войны.

The right to self-determination and the right to fight foreign occupation were fundamental rights for which peoples would continue to struggle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Право на самоопределение и право на борьбу против иностранной оккупации являются основополагающими правами, за которые народы будут продолжать бороться.

However, it becomes extremely difficult when State machinery is used to kill innocent civilians in situations of armed conflict and foreign occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это сопряжено с исключительными трудностями, когда государственная машина используется для убийства ни в чем не повинных мирных граждан в условиях вооруженных конфликтов и иностранной оккупации.

The presidency, here, in St. Louis with the Chief of Staff and my Secretary of Foreign Affairs chosen from your regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентство здесь, в Сент Луисе, с начальником штаба и международным секретарем, которых выбрали регионы.

In 1942, my aunt and my grandmother were living in Brussels under German occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1942 году моя тётя с бабушкой жили в Брюсселе, в немецкой оккупации.

Representation of a big Belarusian producer interests in the foreign country during the special investigation over negligent competition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представление интересов крупного белорусского производителя в иностранном государстве в специальном расследовании на предмет недобросовестной конкуренции.

Just imagine what a foreign country would pay for an army of these.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только представь, сколько зарубежные страны заплатят за армию таких.

It is also consistent with foreign nationality laws in certain other countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения не противоречат законам о гражданстве и некоторых других государств.

Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента.

Practically all juvenile offenders have the possibility of increasing their level of general education and of acquiring an occupation or trade on release.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практически все несовершеннолетние осужденные имеют возможность повысить свой общеобразовательный уровень и получить необходимую после освобождения профессию.

Other levels of contributions, depending on the kind of work, occupation, etc., were described in the previous report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В предыдущем докладе указаны другие ставки взносов в зависимости от характера работы, профессии и т.д.

As a result, mesothelioma is no respecter of class, wealth, occupation, or age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, мезотелиома не обращает внимания на класс, уровень достатка, профессию или возраст.

More detailed categories are available for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение степени детализации занятий, связанных с предоставлением информации и услуг клиентам, включая занятия, связанные с туризмом;

What can the Foreign Ministry do for Section 9?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что МИД может сделать для 9-го отдела?

So, it turns out that Iris has had investments in six different countries and employed 11 foreign nationals, which automatically the OPM has flagged off as persons of interest pending inquiry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, Айрис вложила свои инвестиции в 6 различных странах, наняла на работу 11 иностранцев, Которых ОПМ автоматически отметило как людей, которые требуют дальнейшего изучения.

A disastrous foreign policy that made the world more dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катастрофическая внешняя политика, которая сделал мир еще опасней.

But we noted down what other foreign steamers would leave London with the same tide, and we satisfied ourselves that we knew the build and color of each.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы заметили себе и другие корабли, уходившие в это время из Лондона, и как следует запомнили размер и общий вид каждого из них.

I had hoped that Mr. Rand would be here to speak for his actions, but... the concept of work hours is still foreign to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеялся, что мистер Рэнд будет здесь, чтобы ответить за свои действия, но концепция рабочих часов всё ещё чужда для него.

I assure you, it'd be an occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю тебя, это стоящее занятие.

So I thought then as I walked through the garden, quite prepared to drift like that without occupation or purpose, all through the day, all through the summer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь я думал то же самое и ходил по саду, готовый ходить так без дела и без цели весь день, все лето.

But more and more often they wanted to leave this tag and go home to their permanent occupations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но все чаще им хотелось с этих горелок домой, к своим постоянным занятиям.

In France during the occupation, the color green was indelibly associated with the Germans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Франции во время оккупации зеленый цвет был неразрывно связан с немцами.

Occupational therapy aims to improve everyday function with domestic and community tasks as well as driving and work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудотерапия направлена на улучшение повседневной функции с домашними и общественными задачами, а также вождения и работы.

The occupation drained economic resources and dragged on without achieving meaningful political results.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оккупация истощила экономические ресурсы и затянулась, не достигнув значимых политических результатов.

During the First World War he served in the U.S. Army as a first lieutenant, captain, and major, and served in France in the Army of Occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Первой мировой войны он служил в армии США в звании первого лейтенанта, капитана и майора, а также служил во Франции в оккупационной армии.

In the spring of 1946 Princess Juliana and Prince Bernhard visited the countries that had helped the Netherlands during the occupation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весной 1946 года Принцесса Юлиана и принц Бернард посетили страны, которые помогали Нидерландам во время оккупации.

Sarah Kovner states that a difference between the two systems is that RAA members could not be forced into prostitution for Allied occupation troops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сара Ковнер утверждает, что разница между этими двумя системами заключается в том, что члены RAA не могут быть принуждены к проституции для союзных оккупационных войск.

As a recognized neutral during the occupation, he escaped confiscation of his property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи признанным нейтралом во время оккупации, он избежал конфискации своего имущества.

It paid a large war indemnity to the winners, but managed to finance that without distress; the occupation soldiers left peacefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выплатил большую военную контрибуцию победителям, но сумел профинансировать ее без огорчений; оккупационные солдаты ушли мирно.

After the occupation of police headquarters, 2nd Lt. Kinjirō Suzuki led a small group to attack the nearby residence of Fumio Gotō, the Home Minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После захвата штаб-квартиры полиции 2-й лейтенант Киндзиро Судзуки возглавил небольшую группу для нападения на соседнюю резиденцию министра внутренних дел Фумио Гото.

Their occupation lasted until the Soviet Union and Mongolia launched the Manchurian Strategic Offensive Operation in 1945.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их оккупация продолжалась до тех пор, пока Советский Союз и Монголия не начали Маньчжурскую стратегическую наступательную операцию в 1945 году.

Also, delays in motor development may occur, which can be addressed through occupational and physical therapies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, могут возникать задержки в моторном развитии, которые могут быть устранены с помощью профессиональной и физической терапии.

The building's association with gold mining continued through its occupation by Gympie's Stock Exchange Club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Связь здания с золотодобычей продолжалась и в период его оккупации биржевым клубом Гимпи.

Rumors of a potential occupation by Soviet troops spread quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слухи о возможной оккупации города советскими войсками быстро распространились.

U.S. servicemen entered Recreation and Amusement Association during Occupation of Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Американские военнослужащие вступили в Ассоциацию отдыха и развлечений во время оккупации Японии.

They practice endogamy, hypergamy, hereditary occupations, avoid social mixing and have been stratified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они практикуют эндогамию, гипергамию, наследственные занятия, избегают социального смешения и были стратифицированы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foreign occupation». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foreign occupation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foreign, occupation , а также произношение и транскрипцию к «foreign occupation». Также, к фразе «foreign occupation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information