Frantic zeal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Frantic zeal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ожесточение
Translate

- frantic [adjective]

adjective: безумный, неистовый, бешеный, ужасный, возмутительный, мещанский, замечательный

- zeal [noun]

noun: рвение, усердие

  • excess of zeal - избыток усердия

  • zeal of thine house - ревность по доме Твоем

  • zeal of God - ревность по Боге

  • excessive zeal - чрезмерное усердие

  • zeal for god - ревность о боге

  • political zeal - политическое рвение

  • great zeal - большое рвение

  • his zeal - его рвение

  • ardent / fervent / great zeal - горячее рвение, сильное усердие, большое старание

  • righteous zeal - праведное усердие

  • Синонимы к zeal: devotion, love, fire, enthusiasm, eagerness, vigor, gusto, energy, relish, fanaticism

    Антонимы к zeal: apathy, indifference, lethargy, idleness, slackness, indolence. See syn. study at enthusiasm.enthusiasm

    Значение zeal: great energy or enthusiasm in pursuit of a cause or an objective.



Brasidas was one of Sparta's most competent military leaders, and his zeal in liberating cities caused the Athenians quite some difficulty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брасид был одним из самых компетентных военачальников Спарты, и его рвение в освобождении городов доставляло афинянам немало трудностей.

With all my soul being sure That any rubbish, done with zeal,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен будучи душою, Что всякий мой усердный вздор

Have I not put it in your power to be revenged of Madame de Volanges, for her acrimonious zeal against you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не я ли дала вам средство отомстить за неблаговидное рвение госпоже де Воланж?

Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms - However, it will be as well to check Monsieur Camusot's zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там найдут только одно тряпье: наряды, брильянты, мундиры. И все же надо положить конец рвению господина Камюзо.

What has befallen you? he said to me in a melancholy voice, when he saw the undoubted signs of my zeal for the service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ахнул, увидя несомненные признаки моего усердия к службе.

The sounds of my frantic kicks at the spider had alerted him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звуки, сопровождавшие мои отчаянные усилия отбросить паука, насторожили его.

Very recently, a woman walked up to me frantic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совсем недавно ко мне подошла какая-то женщина, полная отчаяния.

And like the rest of my 10 siblings, I believed what I was taught with all my heart, and I pursued Westboro's agenda with a special sort of zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как и остальные 10 моих братьев и сестёр, я всем сердцем верила в то, чему нас учили, и я исповедовала взгляды Вестборо с особым рвением.

In 2009, that zeal brought me to Twitter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году это рвение привело меня в Twitter.

With frantic Dean I was rushing through the world without a chance to see it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с неистовым Дином я рвался сквозь мир без малейшего шанса разглядеть его.

Miles thrust them at her, killed the comconsole, and sealed it with one frantic, fluid motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майлз сунул ей в руки желаемое, и одним неистовым, плавным движением отключил и опечатал комм-пульт.

Jacob shot me an odd, frantic look and then turned and nearly sprinted into the house ahead of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейкоб бросил на меня странный безумный взгляд и первым побежал в дом.

Matt made one last frantic attempt to jerk loose, and felt one arm come free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэтт сделал последнее отчаянное усилие освободиться и почувствовал, что одну руку отпустили.

The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку.

Sebastian paused to look at the man and his frantic hand signals, then pulled Jennsen into a resplendent room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Себастьян остановился, сориентировался и потащил Дженн-сен в великолепную комнату.

The only sound was the frantic ticking of my watch and the wind blowing outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До меня доносилось только лихорадочное тиканье часов на руке и шум ветра снаружи.

It was only by a frantic effort of will that I dragged myself back to the apparatus and completed the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только отчаянным напряжением воли я заставил себя вернуться к аппарату и закончить процесс.

Relax, recharge and leave the frantic pace of your life behind you, as you stay at the Salad Beach Resort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отеле Santhiya Resort and Spa, утопающем в пышной тропической зелени, Вас ожидает экзотический отдых на берегу моря, шикарные номера, частный пляж и традиционное тайское гостеприимство.

Every protuberance with arid zeal

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый протуберанец с засушливым рвением

And it wasn't to revisit all the times I eluded your little coterie of door-kickers who pursued me with such fervor and zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не для того, чтобы вспоминать, как я каждый раз ускользал от вашей кучки дуболомов, преследующих меня с таким рвением.

Francis, who was of a docile and affectionate disposition, profited by these advantages with zeal, and devoted himself heart and soul to his employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Френсис, от природы мягкий, послушный и любящий, с великим рвением использовал преимущества своего образования и воспитания и всецело посвятил себя работе.

So whatever the issues were, Ms. Twohey was a bit frantic about getting them resolved quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие бы ни были эти проблемы, мисс Туи хотела разрешить их побыстрее.

If I can be of any service, I beg, Madam, you will give me your orders, which will be executed with the greatest zeal and utmost punctuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я смогу быть вам полезным, прошу вас соизволить сообщить мне ваши распоряжения: я приложу все свои старания к тому, чтобы выполнить их точнейшим образом.

She did not say much to him, but for a long while she looked intently at him with an agonizing and almost frantic gaze.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало говорила с ним, но глядела на него долго, пристально, мученическим и словно безумным взглядом.

That afternoon, a frantic Budge finally managed to reach Professor Vernon Ackerman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В полдень взбешенный Бадж дозвонился, наконец, профессору Аккерману.

Though at that time three weeks had elapsed, since the frantic week following Mary Carson's death, none of the Clearys had been near the big house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя минуло уже три недели с той, сумасшедшей, что последовала за смертью Мэри Карсон, никто из Клири еще и не подходил к Большому дому.

Spin round and around there in the middle of the floor, looking wild and frantic at the TV, the new pictures on the walls, the sanitary drinking fountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вертится, вертится посреди комнаты, дико глядит на телевизор, на стены с новыми картинками, на фонтанчик для питья.

But there is no zeal blinder than that which is inspired with the love of justice against offenders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нет ничего слепее рвения, с которым любители правосудия преследуют обидчиков.

I never knew such reforming zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ни у кого не видела такой страсти к реформам.

And an ungrateful little girl who ignores her mother's frantic attempts at reconciliation, and tells family secrets to a total stranger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И неблагодарную дочь, которая игнорит все усилия собственной матери с ней помириться и рассказывает семейные тайны первому встречному.

The Turk, amazed and delighted, endeavoured to kindle the zeal of his deliverer by promises of reward and wealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изумленный и обрадованный турок попытался подогреть усердие своего избавителя, посулив ему богатую награду.

There were thousands of able-bodied men in the state troops for whom the army was frantic, but the government pleaded for them in vain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти войска насчитывали тысячи боеспособных солдат, в; которых остро нуждалась армия, но правительство тщетно пыталось их получить.

His was a lean excitable face with little bright eyes as evil as a frantic child's eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо у него было худое, с маленькими карими глазками, бедовыми, как у непоседливого ребенка.

If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой.

Several persons hurried up to M. de Villefort, who sat half bowed over in his chair, offering him consolation, encouragement, and protestations of zeal and sympathy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек десять суетились вокруг королевского прокурора, поникшего в своем кресле, утешая его, ободряя, уверяя в преданности и сочувствии.

Had he done so, he would, no doubt, have attributed his zeal to the importance of the case, or perhaps to the money he hoped to make by it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если б он над этим задумался, он, конечно, объяснил бы свою внимательность серьезностью случая, а быть может, надеждой на недурной заработок.

At least that missionary zeal will not go to waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоть это миссионерское рвение не пропадёт зря.

It led to my remarking, with more zeal than discretion, that it came with a bad grace from him, to whom Startop had lent money in my presence but a week or so before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ я очень горячо, если и не очень тактично, заметил, что не ему бы это говорить - всего неделю назад он при мне взял у Стартопа взаймы денег.

I made it a point of honor not to be long about dying, and that my zeal and prowess should eclipse those displayed by all others in the jolliest company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мое самолюбие было направлено на то, чтобы день ото дня губить себя, сокрушая самых веселых собутыльников своей выносливостью и своим пылом.

In my zeal to correct this omission, I was to borrow many names for many occasions, until I hit upon the one that France will long remember.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стараясь исправить упущение, я обзавелся многими именами для многих случаев пока не остановился на том имени, которое будет долго помнить Франция.

He has at last been unmasked and arrested, thanks to the indefatigable zeal of the public prosecutor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в конце концов он был разоблачен и задержан благодаря неутомимому усердию прокурорского надзора.

Suddenly he rushed to the water, and made frantic efforts to get one of the Bugis boats into the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг он бросился к воде и, напрягая все силы, попытался столкнуть в воду одну из лодок буги.

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

What are they all so busy for, trying to show their zeal before me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из чего они все хлопочут и стараются показать при мне свое усердие?

Listen, I admire your... zeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушайте, я преклоняюсь перед вашим... рвением.

I realized that she was frantic, and that the sight of me roused her anger to an intense pitch, I realized that this was bound to be so, and thought it better to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понял, что она в исступлении и что мой вид возбуждает в ней гнев до безумия, понял, что так и должно было быть, и рассудил лучше выйти.

A frantic casting about is everybody's lot, it's the spirit of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угорелое метание - участь всех, это в духе времени.

The dad was pretty frantic when we got here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы прибыли, отец уже буквально обезумел.

San Francisco police officer Frank Conner is in a frantic search for a compatible bone marrow donor for his leukemia-stricken son, Matt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офицер полиции Сан-Франциско Фрэнк Коннер лихорадочно ищет совместимого донора костного мозга для своего больного лейкемией сына Мэтта.

At the same time she felt that her foundations were insecure and that her zeal for Reality was resting on a basis that was too fragile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время она чувствовала, что ее основы ненадежны и что ее рвение к реальности покоится на слишком хрупкой основе.

Gabrielle stays in the car, frantic to rescue the doll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Габриэль остается в машине, отчаянно пытаясь спасти куклу.

These observations are also the result of a passionate zeal to safeguard the accurate transmission of the sacred text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти наблюдения также являются результатом страстного стремления обеспечить точную передачу священного текста.

He was now seventy, but still displayed the vigor and zeal of his youth in the training and discipline of the army he commanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ему было семьдесят, но он все еще проявлял энергию и рвение своей юности в обучении и дисциплине армии, которой командовал.

His frantic attempts to signal the helicopter with his flashlight are cut short by completely naked Deveroux swinging a steel bar at him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его отчаянные попытки сигнализировать вертолету фонариком обрываются, когда совершенно голый Деверу замахивается на него стальным прутом.

Mordecai is frantic when he hears the news and didn't know what to say about Margaret staying with Eileen from now on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мордехай приходит в бешенство, когда слышит новости, и не знает, что сказать о том, что Маргарет останется с Эйлин отныне.

New waves of crusading zeal in the 1280s in conjunction with debt resentment pressured Edward into the expulsion of the depleted Jewish community in 1290.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые волны крестоносного рвения в 1280-х годах в сочетании с долговой обидой вынудили Эдуарда к изгнанию истощенной еврейской общины в 1290 году.

Following her marriage to William Williamson, Wesley believed Sophia's former zeal for practising the Christian faith declined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее брака с Уильямом Уильямсоном Уэсли считал, что прежнее рвение Софии к исповеданию христианской веры угасло.

Crutchfield was noted for his zeal in revitalizing and expanding the membership of the Methodist Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крачфилд был известен своим усердием в возрождении и расширении членства в Методистской Церкви.

Leaving behind 12,000 dead, Ashraf marched hastily westward in a frantic bid to make good his losses in time for a subsequent confrontation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставив позади 12 000 убитых, Ашраф поспешно двинулся на запад в отчаянной попытке восполнить свои потери во время последующей конфронтации.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «frantic zeal». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «frantic zeal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: frantic, zeal , а также произношение и транскрипцию к «frantic zeal». Также, к фразе «frantic zeal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information