Desperate / frantic effort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: отчаянный, безнадежный, безрассудный, доведенный до отчаяния, ужасный, отъявленный, безвыходный
be desperate for - отчаянно нуждаться
desperate customers - отчаянные клиенты
more desperate - отчаяннее
too desperate - слишком отчаянный
desperate refugees - отчаявшиеся беженцы
desperate effort - отчаянные усилия
desperate civilians - отчаявшиеся гражданские лица
you are desperate - вы отчаянно
be desperate to - быть отчаянно
to be desperate to get a job - быть готовым на всё, чтобы получить работу
Синонимы к desperate: anguished, distraught, forlorn, hopeless, wretched, desolate, out of one’s mind, distressed, despairing, fraught
Антонимы к desperate: calm, content, hopeful, satisfied, satisfactory, contented, confident, unworried, secure
Значение desperate: feeling, showing, or involving a hopeless sense that a situation is so bad as to be impossible to deal with.
adjective: безумный, неистовый, бешеный, ужасный, возмутительный, мещанский, замечательный
be frantic with grief - обезуметь от горя
be frantic with pain - обезуметь от боли
be frantic with rage - обезуметь от гнева
frantic desire - неистовое желание
frantic pace - бешеный ритм
frantic action - неистовое действие
frantic and - неистовый и
at a frantic pace - в бешеном темпе
frantic gesture - безумный поступок
frantic excitement - сильное возбуждение
Синонимы к frantic: hysterical, tearing one’s hair out, panicky, beside oneself, distraught, panic-stricken, in a state, fraught, distressed, in a flap
Антонимы к frantic: composed, calm, subdued, collected, tranquil, docile, peaceful
Значение frantic: wild or distraught with fear, anxiety, or other emotion.
best effort - максимальные усилия
diffuse effort - распылять усилия
strides in effort - успехов в усилиях
make every effort to implement - приложить все усилия для реализации
invest more effort - больше усилий
make a special effort - особые усилия
country effort - усилия страны
little effort - перетрут
in an effort to overcome - в попытке преодолеть
effort to complete - усилия по полной
Синонимы к effort: try, stab, attempt, shot, endeavor, essay, crack, coup, feat, undertaking
Антонимы к effort: carelessness, sloth, laziness, hesitation, idleness, inactivity, passivity, ease
Значение effort: a vigorous or determined attempt.
She wanted Tara with the desperate desire of a frightened child frantic for the only haven it had ever known. |
Она рвалась в Тару с отчаянием испуганного ребенка, видящего перед собой лишь одну всегда надежную, тихую пристань. |
All at once Steinbrenner was like a frantic student making a final desperate effort to retrieve an examination. |
Штейнбреннер стал вдруг похож на усердного ученика, который изо всех сил старается не засыпаться на экзамене. |
Jane, be still; don't struggle so, like a wild frantic bird that is rending its own plumage in its desperation. |
Джен, потише, не вырывайтесь, как дикая птичка, которая в борьбе теряет свои перышки. |
Poroshenko's attempts to get out of this losing situation have been frantic and seemingly desperate. |
Порошенко прилагает активные и кажущиеся отчаянными попытки выбраться из этой проигрышной ситуации. |
Desperate, Reba and Brett travel on Reba's boat to Sadie's house and meet with Nathan, Susan and Connor. |
Отчаявшись, Реба и Бретт едут на лодке ребы к дому Сэди и встречаются с Натаном, Сьюзен и Коннором. |
Looks like this wake might end up being the wake-up call you so desperately need. |
Похоже, эти поминки могут стать тем сигналом к действию, которого вы так ждали. |
Leaving behind 12,000 dead, Ashraf marched hastily westward in a frantic bid to make good his losses in time for a subsequent confrontation. |
Оставив позади 12 000 убитых, Ашраф поспешно двинулся на запад в отчаянной попытке восполнить свои потери во время последующей конфронтации. |
After college, I desperately needed to find a place to call home. |
После колледжа я отчаянно искала дом, который могла бы назвать своим. |
The second hawk swooped on snowy wings toward where its mate had fallen, but suddenly it was climbing desperately. |
Второй ястреб спустился к упавшему товарищу, но тут же взмыл вверх. |
The teacups rattled with her frantic attempt to shove herself tighter against the back of the cabinet. |
Чашки задребезжали от ее отчаянной попытки забраться поглубже на полку. |
Sebastian paused to look at the man and his frantic hand signals, then pulled Jennsen into a resplendent room. |
Себастьян остановился, сориентировался и потащил Дженн-сен в великолепную комнату. |
The only sound was the frantic ticking of my watch and the wind blowing outside. |
До меня доносилось только лихорадочное тиканье часов на руке и шум ветра снаружи. |
Turns out those downtrodden were my co-workers, and they were desperate for a hero to slay their dragon. |
А оказалось, что униженные - это мои коллеги, и они отчаянно ждут героя, который победит дракона. |
Of course, Blair is desperate to meet her. |
Ну и, конечно, Блэр отчаянно хочет с ней познакомиться. |
Are today's rich countries prepared for an era of co-dependency, in which they are just as desperate for commodities as developing countries are for industrial imports and technology? |
Готовы ли нынешние богатые страны к эре взаимозависимости, в которой они так же отчаянно нуждаются в товарах потребления, как развивающиеся страны - в промышленном импорте и технологиях? |
Y-yeah, I think it's a sad desperate plea for attention but I don't know, maybe I'm cranky from lack of sleep. |
д-да, я думаю это отчаянная мольба о внимании но я не знаю, может я капризный от недосыпа. |
Langdon had read enough about modern papal elections to understand the look of desperation on the camerlegno's face. |
Лэнгдон достаточно много знал о процедуре избрания папы, и отчаяние камерария было ему вполне понятно. |
She did not say much to him, but for a long while she looked intently at him with an agonizing and almost frantic gaze. |
Мало говорила с ним, но глядела на него долго, пристально, мученическим и словно безумным взглядом. |
We desperately need fuel and wood. |
Мы отчаянно нуждаемся в горючем и дровах. |
Spin round and around there in the middle of the floor, looking wild and frantic at the TV, the new pictures on the walls, the sanitary drinking fountain. |
Вертится, вертится посреди комнаты, дико глядит на телевизор, на стены с новыми картинками, на фонтанчик для питья. |
No, only indifferent, Dobbin continued desperately. |
Нет, только безразличной! - продолжал Доббин с отчаянием. |
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets, was an unequivocal provocation of this man. |
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями, это недвусмысленная провокация этого мужчины. |
And an ungrateful little girl who ignores her mother's frantic attempts at reconciliation, and tells family secrets to a total stranger. |
И неблагодарную дочь, которая игнорит все усилия собственной матери с ней помириться и рассказывает семейные тайны первому встречному. |
What if Laura was the one dragged into a desperate situation impossible to control? |
Возможно, Лаура, оказавшись в безвыходной ситуации, не могла себя больше контролировать. |
You look more desperate than Justin Bieber in that Calvin Klein ad. |
Ты выглядишь ещё безнадёжней, чем Джастин Бибер в той рекламе Кэлвин Клайн. |
And always the mood of the men grew uglier, as empty bellies and desperation began to conquer reason. |
И с каждым днем мужчины становились злее, и довод пустых желудков и отчаяния становился все весомей. |
The only thing showing... is your desperation for a suspect. |
Проявляется, только ваше желание найти подозреваемого. |
He had now, so he felt, in these recent times and days, completely tasted and spit out, devoured up to the point of desperation and death, a piece of suffering, a piece of misery. |
Порядочная доля страдания и муки - чувствовал он - изжита им до конца за последнее время; до отчаяния, до смерти чуть не довела его та жизнь. |
There were thousands of able-bodied men in the state troops for whom the army was frantic, but the government pleaded for them in vain. |
Эти войска насчитывали тысячи боеспособных солдат, в; которых остро нуждалась армия, но правительство тщетно пыталось их получить. |
I can see he desperately wants you to stay. |
Я вижу, что он страшно хочет, чтобы вы остались. |
I want to win, desperately, but I want to win clean. |
Я очень сильно хочу выиграть, но я хочу победить чисто. |
I wanted desperately to get that interview with someone in the French cabinet, or the old boy at the top. We looked for him everyplace. |
Я отчаянно желал получить интервью с кем то из французских политиков или знаменитостей мы искали его повсюду |
If their husbands cannot afford to pay for their frantic extravagance, they will sell themselves. |
Когда мужья не в состоянии поддерживать их необузданную роскошь, жены торгуют собой. |
Мы может и на мели, моя дорогая, но мы не безнадежны. |
|
You are desperate for approval. |
Ты отчаянно ищешь одобрения. |
Вице-президент просто отчаянно добивается внимания. |
|
It was from Donald Trump and Trump was desperate for help. |
От Дональда Трампа, и Трампу срочно нужна была помощь. |
The passengers were desperate for something to happen. |
В ожидании событий литерный поезд томился. |
And the best way to do that is to curry favor with the fellas he so desperately longs to join. |
И лучший способ добиться этого, услужить парням из картеля, в который он так сильно хочет попасть. |
The BEF, with their French allies, are fighting a desperate battle in the northern zone of the Western Front. |
Британские экспедиционные войска, вместе с французскими союзниками, ведут отчаянное сражение в северном секторе Западного фронта. |
I take it from your desperate phone call and baffled expressions that you're in dire straits. |
Учитывая телефонный звонок и озадаченный вид, предположу, что вы в отчаянном положении. |
That last desperate idea gained more and more possession of him. |
Давешняя отчаянная мысль всё более и более овладевала его умом. |
Are we talking a quiet desperation, or were they locking horns? |
Мы сейчас говорим о тихом отчаянии, или же они постоянно конфликтовали? |
The Fontaines had fared best of any, thanks to Sally's hard ride, but it was flourishing only by comparison with the desperate situation of the other neighbors. |
У Фонтейнов - благодаря отчаянной скачке, вовремя предпринятой Салли, - дела шли лучше, чем у других, но их положение казалось благополучным лишь на фоне поголовного бедствия. |
The only thing that I can tell you is that, based off of how much blood is in this bucket, your friend is in desperate need of blood. |
Могу только сказать что основываясь на объёме крови в ведре, вашему другу срочно нужна кровь. |
No, she was desperate to go back to the old country for a bit. |
Нет, она была в отчаянии, даже слишком, что бы вернутся. |
At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses. |
Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги. |
The longer this siege goes on, the more desperate people are gonna get. |
Чем дольше эта бойня продолжается, тем больше люди падают духом. |
It makes you seem desperate. |
Это погружает тебя в отчаяние. |
The kind of broke that forces a man to do something desperate. |
Такая нищета доводит людей до отчаянных поступков. |
The situation was desperate. |
Положение было безвыходное. |
I believe they were pushed to make a terrible choice based on desperate circumstances. |
Я считаю, что они приняли такое ужасное решение в исключительных обстоятельствах. |
It was anticipated that Desperate Housewives would have finished by June, but this was not the case. |
Предполагалось, что отчаявшиеся домохозяйки закончат работу к июню, но этого не произошло. |
And I really do not know who is desperate here. |
И я действительно не знаю, кто здесь в отчаянии. |
Several of Resolute's crew were injured during this operation while they fought desperately to save the vessel and crew. |
Несколько членов экипажа решительного были ранены во время этой операции, когда они отчаянно боролись за спасение судна и экипажа. |
The desperate company hired Wahlforss for a high salary to reorganise the company. |
Отчаявшаяся компания наняла Уолфорса за высокую зарплату, чтобы реорганизовать компанию. |
In a desperate attempt to save him, she performs mouth-to-mouth resuscitation on the boy, and wraps him in her clothes. |
В отчаянной попытке спасти его она делает мальчику искусственное дыхание рот в рот и заворачивает его в свою одежду. |
In 1997, he led Apple to buy NeXT, solving the desperately failed operating system strategy and bringing Jobs back. |
В 1997 году он привел Apple к покупке NeXT, решив безнадежно провалившуюся стратегию операционной системы и вернув Джобса обратно. |
Main Currents attempted to trace the history of liberalism in the American scene for citizens who were caught in a desperate predicament. |
Основные течения пытались проследить историю либерализма на американской сцене для граждан, оказавшихся в отчаянном положении. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «desperate / frantic effort».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «desperate / frantic effort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: desperate, /, frantic, effort , а также произношение и транскрипцию к «desperate / frantic effort». Также, к фразе «desperate / frantic effort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.