Frozen metaphor - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: замороженный, замерзший, мерзлый, застывший, мороженый, холодный, оледеневший, оледенелый, сдержанный, студеный
frozen heat-and-eat fried fish - замороженная жареная рыба готовая к употреблению после тепловой обработки
frozen out - вытеснять
active frozen food area - полезная площадь хранения замороженных продуктов
frozen yogurt - Замороженный йогурт
been frozen - были заморожены
frozen prices - замороженные цены
i'm frozen - я замерз
frozen raw materials - замороженные сырье
account has been frozen - счет был заморожен
funds are frozen - средства замораживаются
Синонимы к frozen: ice-bound, frozen solid, hard, icy, ice-covered, frosty, rimy, (as) hard as iron, gelid, frosted
Антонимы к frozen: unfreeze, defreeze
Значение frozen: (of a ball) resting against another ball or a cushion.
desktop metaphor - концепция рабочего стола
becomes a metaphor - становится метафорой
created a metaphor - создал метафору
an apt metaphor for - подходящая метафора для
frozen metaphor - замороженная метафора
serves as a metaphor for - служит в качестве метафоры
metaphor and - метафора и
fitting metaphor - фитинга метафора
conceptual metaphor - концептуальная метафора
visual metaphor - визуальная метафора
Синонимы к metaphor: figure of speech, image, symbol, analogy, comparison, trope, word painting/picture
Антонимы к metaphor: original, fact, literality, plain speech, truth, accuracy, actuality, authenticity, certainty, certitude
Значение metaphor: a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action to which it is not literally applicable.
dead metaphor
Пилот спит в глубокой заморозке. |
|
He looked expectantly at the boys ranged round, who had frozen. |
Он с надеждой обвел всех глазами. Они замерли. |
Linguists talk about metaphors as having entailments, which is essentially a way of considering all the implications of, or ideas contained within, a given metaphor. |
Лингвисты говорят, что метафора всегда имеет ограничения, суть которых в стремлении учесть все последствия или толкования, входящие в неё. |
And I'm a teacher and a lecturer, and I can actually use this to teach something, because when I give someone else another story, a metaphor, an analogy, if I tell a story from a different point of view, I enable understanding. |
Я учитель и преподаватель, и я действительно могу применить эту методику в преподавании, потому что когда я рассказываю кому-то историю, метафору, аналогию с другой точки зрения, я включаю понимание. |
So let's now take a step back - and that's actually a metaphor, stepping back - and have a look at what we're doing. |
Теперь давайте вернёмся немного назад, это такая метафора, сделать шаг назад, и взглянем на то, что мы делаем. |
Before I departed for Bearns, I had left him the carcass of a deer, well frozen and concealed behind the hut. |
Перед отбытием в Бернс я оставил ему хорошо промороженную тушу оленя, которую спрятал за сараем. |
We're looking for a cure in something that might actually be nothing more than a proverb or a metaphor. |
Мы ищем лекарство в том, что может оказаться всего лишь пословицей или метафорой. |
Dunnett's three hundred Riflemen seemed alone in a frozen wilderness. |
Триста стрелков Даннета чувствовали себя потерянными среди ледяной пустыни. |
Я заказал один мороженый йогурт, а мне положили два. |
|
Frozen yogurt in the middle of the day, what's the occasion. |
Холодный йогурт в середине дня, что за событие? |
There's a metaphor which I love: living like a drawing compass. |
Есть метафора, которую я очень люблю: жить, как компас. |
We can escape it only if we Americans repudiate the war on terror as a false metaphor. |
Этого можно избежать, только если американцы откажутся от войны с терроризмом как от ложной метафоры. |
They get high mileage! -lt's a metaphor! |
-Они далеко в переди! -Это метафора! |
A very trenchant metaphor, sir. |
Очень удачная метафора, сэр. |
Открытка на латыни и метафорическое растение? |
|
Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings. Forget the hashed metaphor. |
Следующие два часа пролетели на розовых крыльях - прошу прощенья за избитую метафору. |
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. |
Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение. |
Wow, tha... that's an evocative metaphor to use for your nonthreatening, totally patriotic emotions. |
Вау, эт... это будящая воспоминания метафора для твоих не угрожающих, абсолютно патриотичных эмоций |
You take the paint out... I put the frozen nitrogen in... and voila. |
Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген... и всё. |
Окаменевшая от ужаса Александра приросла к полу. |
|
Застыли между одним ударом сердца и следующим. |
|
Justify your metaphor, young lady. |
Обоснуйте свою метафору, юная леди. |
I DROVE THEM OUT OF THE CITY AND DEEP INTO THE FROZEN TUNDRA. |
Я выгнал их из города и заставил бежать в глубь тундры. |
It was a classic fatherhood metaphor. |
Это была классическая отцовская метафора. |
He realized in its fullest sense the old metaphor of dead drunk. |
Он в полном смысле олицетворял собой старинное выражение: мертвецки пьяный. |
When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit by pocketing the frozen assets he insisted his borrowers put up as collateral. |
Когда санкции снимают, Лё Бран срывает крупный куш, забирая замороженные активы, он требует их у заёмщиков в качестве залога. |
Atticus switched on the ceiling light in the livingroom and found us there, frozen still. |
Аттикус повернул выключатель в гостиной и поглядел на нас, а мы застыли и не шевелились. |
Paula and I didn't settle on a metaphor. |
Паула и я не определились с метафорой. |
Bunty was found frozen half to death on the music room floor. |
Банти нашли продрогшей до самых костей на полу музыкальной комнаты. |
But we've frozen her out for days. |
Но мы на несколько дней заморозили общение. |
So it doesn't seem as though Beau Randolph's world has changed very much since we interviewed him for that frozen head case. |
Не похоже, что мир Бо Рэндольфа очень изменился с тех пор, как мы допрашивали его по делу с замерзшей головой. |
По аналогии с твоей жизненной дорогой. |
|
Все мои активы заморожены до конца расследования. |
|
It's a metaphor for when a fly gets stuck into a spider's web, which I don't want to be. |
Это метафора про то, как к пауку в паутину попадает муха, которой я не хочу быть. |
Я ходила по замёрзшей воде, это легко |
|
Lurking just below the top soil, may be millions of tons of frozen water. |
Возможно, под верхним слоем почвы есть миллионы тонн льда. |
Vincent Kenner- we gave him 31 units of blood, fresh frozen plasma |
Винсент Кеннер... мы дали ему 31 пакет крови, свежей плазмы. |
The lamentable voice which had proceeded from the cage had frozen all present, even Master Olivier himself. |
От жалобного голоса, раздавшегося из клетки, у всех захолонуло сердце, даже у мэтра Оливье. |
Мой компьютер завис на изображении Бредли Купера. |
|
'I'll bank another proposition against that,' replied Malemute Kid, reversing the frozen bread placed before the fire to thaw. 'We'll eat Shookum before the trip is over. |
А я, - сказал Мэйлмют Кид, переворачивая хлеб, оттаивающий у костра, - бьюсь об заклад, что мы сами съедим Шукума, прежде чем доберемся до места. |
He went swimming in a frozen lake in New Jersey? |
Он плавал в ледяном озере в Нью-Джерси? |
I'm thinking Howard wasn't making a back-scratching metaphor. |
Я думаю почесывание Говарда не было метафорой |
It was only metaphor blood. |
Это всего лишь метафорическая кровь. |
For the correct method is that encapsulated by the metaphor of Judge Hercules, an ideal judge, immensely wise and with full knowledge of legal sources. |
Ибо правильный метод заключается в том, что заключен в метафору судьи Геркулеса, идеального судьи, безмерно мудрого и обладающего полным знанием юридических источников. |
Today the far reaching changes of the decision for the law of torts is sufficiently well recognised that the case's name is used as a metaphor. |
Сегодня далеко идущие изменения решения по деликтному праву достаточно хорошо известны, чтобы название дела использовалось как метафора. |
Nowadays, this suffix can be used as a metaphor for someone who behaves like a prince or princess from ancient times, but its use is very rare. |
В наши дни этот суффикс можно использовать как метафору для того, кто ведет себя как принц или принцесса с древних времен, но его использование очень редко. |
Sinking under water was Woolf's metaphor for both the effects of depression and psychosis— but also finding truth, and ultimately was her choice of death. |
Погружение под воду было метафорой Вульфа как для последствий депрессии, так и для психоза— но также и для поиска истины, и в конечном счете это был ее выбор смерти. |
A good metaphor for this is searching for a book in a library without the reference number, title, author or even subject. |
Хорошая метафора для этого-поиск книги в библиотеке без номера ссылки, названия, автора или даже предмета. |
If Sherrington had written a decade later, however, he might perhaps have chosen the flashing lights on the front panel of a computer as his metaphor instead. |
Однако, если бы Шеррингтон написал десять лет спустя, он, возможно, выбрал бы в качестве метафоры мигающие огни на передней панели компьютера. |
In it sexual violence and exploitation is made a metaphor for the hypocritical behaviour of politicians in their dealings with the general public. |
В ней сексуальное насилие и эксплуатация превращаются в метафору лицемерного поведения политиков в их отношениях с широкой общественностью. |
An extended metaphor is a metaphor that is continued over multiple sentences. |
Расширенная метафора-это метафора, которая продолжается в нескольких предложениях. |
In the traditions of Bali, it is considered to be the returning or refunding of the milk of the mother in an alimentary metaphor. |
В традициях Бали это считается возвращением или возвратом молока матери в пищевой метафоре. |
There is extensive use of free food imagery and metaphor in Sufi writings. |
В суфийских писаниях широко используются образы и метафоры свободной пищи. |
The book might be interpreted as an extended metaphor for the supposed inability of Science and Mythology to coexist. |
Книга может быть истолкована как расширенная метафора предполагаемой неспособности науки и мифологии сосуществовать. |
To explain this relationship, he used a two-room metaphor. |
Чтобы объяснить эти отношения, он использовал метафору двух комнат. |
The metaphor is borrowed from architects and planners. |
Эта метафора заимствована у архитекторов и планировщиков. |
As Grub Street became a metaphor for the commercial production of printed matter, it gradually found use in early 18th-century America. |
Поскольку граб-стрит стала метафорой коммерческого производства печатной продукции, она постепенно нашла применение в Америке начала XVIII века. |
It is obvious that the term X-ray is just a metaphor. |
Очевидно, что термин рентген - это всего лишь метафора. |
Willard used a cycling metaphor to urge other suffragists to action. |
Уиллард использовал велосипедную метафору, чтобы побудить других суфражисток к действию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «frozen metaphor».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «frozen metaphor» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: frozen, metaphor , а также произношение и транскрипцию к «frozen metaphor». Также, к фразе «frozen metaphor» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.