Fully suitable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are not fully known - не в полной мере известны
are discussed more fully - обсуждаются более подробно
fully automatically - полностью автоматически
fully achieved - полностью достигнуты
fully dried - полностью высушены
fully transmitted - полностью передается
fully reduce - полностью сократить
fully understand the nature - полностью понять природу
needed to implement fully - чтобы полностью реализовать
have been fully satisfied - были полностью удовлетворены
Синонимы к fully: completely, to the hilt, totally, thoroughly, altogether, utterly, without reservation, in every respect, perfectly, in all respects
Антонимы к fully: partially, partly, incompletely, slightly, in part, little
Значение fully: completely or entirely; to the furthest extent.
suitable for - подходит для
are better suitable - лучше подходит
suitable period of time - подходящий период времени
suitable and convenient - подходящие и удобные
are suitable for this purpose - пригодны для этой цели
recommendation for a suitable - Рекомендация для подходящего
that are suitable - которые пригодны
suitable alternative - подходящая альтернатива
which makes it suitable for - что делает его пригодным для
been suitable - быть пригодным
Синонимы к suitable: right up someone’s alley, acceptable, satisfactory, fitting, fit, right, appropriate, in keeping with, appropriate to/for, cut out for
Антонимы к suitable: unsuitable, inappropriate, improper, ineligible, go, unfit, pass
Значение suitable: right or appropriate for a particular person, purpose, or situation.
Subscriber shall maintain and operate suitable and fully compatible terminal equipment and communication devices required to access the service. |
Подписчик обязуется содержать и эксплуатировать м образом терминальное оборудования и устройство связи, необходимые для доступа к услугам. |
Acid treatment is especially suitable for less fully cross-linked materials such as pig skin collagen and normally requires 10 to 48 hours. |
Кислотная обработка особенно подходит для менее полностью сшитых материалов, таких как коллаген свиной кожи, и обычно требует от 10 до 48 часов. |
A suitable supplier has been identified and detailed work commenced early in spring 2000. |
Уже был найден необходимый подрядчик, и в начале весны 2000 года началась конкретная работа. |
Suitable training could empower those organizations to become more effective. |
Обеспечение соответствующей подготовки могло бы способствовать более эффективной работе этих организаций. |
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. |
В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус. |
A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members. |
Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами-членами. |
We misread the screening, and it turns out that Marty is not a suitable donor. |
Мы пересмотрели ваши анализы и поняли, что Марти не идеальный донор для вас. |
Но я нашёл для них подходящую планету, чтобы заселить. |
|
You will select the most suitable candidate, one with your strength and skill, one we can use to our advantage. |
Вы изберёте наиболее подходящего кандидата, сильного и квалифицированного, которого мы сможем использовать для собственного блага. |
Это очень подходящая партия. |
|
Is the FBI offering suitable remuneration? |
В случае, если ФБР предложит достойное вознаграждение. |
Surely it would take an excessive sum to make this suitable for habitation. |
Вне всяких сомнений, потребуется внушительная сумма, чтобы сделать это пригодным для жилья. |
It's suitable enough to the climate, said the doctor, wiping the sweat off his head. |
Костюм весьма подходящий для здешнего климата, - отозвался доктор, вытирая пот со лба. |
Some trees, it seems, are particularly suitable for rubbing. |
Похоже, некоторые деревья особенно подходят для того, чтобы тереться о них. |
Yes, it... it... it would certainly be more suitable than what you're wearing at present. |
Да... Да, это будет лучше, чем то, что вы сейчас носите. |
A woman of your caliber ought to choose more suitable company. |
Женщина твоего калибра может позволить себе более достойную компанию. |
I believe you're the most suitable candidate to work with Roban... because you're already familiar with the case |
Полагаю, вы самый подходящий кандидат для работы с Франсуа Робаном... потому что вы уже знакомы с делом. |
Nine millimeter, six left twist, suitable for comparison. |
9 миллиметров, левая нарезка, 6 спиралей, годится для сравнения. |
I don't think that's suitable for the next mayor of New York, my friend. |
Вряд ли футболка подойдёт мэру Нью-Йорка. |
Wine was, of course, brought in, and Stepan Trofimovitch proposed some suitable toast, for instance the memory of some leading man of the past. |
Разумеется, приносилось вино, и Степан Трофимович провозглашал какой-нибудь подходящий тост, например хоть в память которого-нибудь из прошедших деятелей. |
by Federicos always attempt to find the suitable atmosphere for their new film. |
Федерико всегда пытается найти подходящую атмосферу для своего нового фильма. |
What if he is suitable but you do not feel 'yourself' with him? |
Что если он подходящий, но ты с ним сама не своя? |
As the prices of power tools and suitable electric motors have fallen such attachments have become much less common. |
По мере того как цены на электроинструменты и подходящие электродвигатели падали, такие приспособления стали гораздо менее распространены. |
It bonds readily with other small atoms, including other carbon atoms, and is capable of forming multiple stable covalent bonds with suitable multivalent atoms. |
Он легко связывается с другими мелкими атомами, включая другие атомы углерода, и способен образовывать множественные устойчивые ковалентные связи с подходящими многовалентными атомами. |
For future reference, if you have claims to make then kindly procure suitable references like I've done using Brittanica. |
Для дальнейшего использования, если у вас есть претензии, чтобы сделать, то любезно обеспечьте подходящие ссылки, как я сделал, используя Brittanica. |
Over half of Japanese empresses abdicated once a suitable male descendant was considered to be old enough to rule. |
Более половины японских императриц отреклись от престола, как только подходящий потомок мужского пола считался достаточно взрослым, чтобы править страной. |
Mc Arthur and coworkers report that 21% of the started PGD cycles had no embryo suitable for TE biopsy. |
Мак Артур и его коллеги сообщают, что в 21% запущенных циклов ПГД не было эмбриона, пригодного для биопсии Тэ. |
If the metal coupons show no signs of corrosion, then the material is deemed suitable to be placed in and around art objects. |
Если металлические купоны не имеют следов коррозии, то материал считается пригодным для размещения внутри и вокруг предметов искусства. |
In some cases, a pair of plates with differing electrical properties, and with suitable protective coatings, were buried below the ground. |
В некоторых случаях под землю закапывали пару пластин с различными электрическими свойствами и с подходящими защитными покрытиями. |
A medium height horse is preferred because tall horses are not quick to maneuver, therefore most suitable ones are Arabian and Turkoman horses. |
Лошадь среднего роста предпочтительнее, потому что высокие лошади не очень быстро маневрируют, поэтому наиболее подходящими являются арабские и туркменские лошади. |
Following a suggestion by Erik Möller, an International logo contest was conducted to find a new logo that was suitable for all languages. |
По предложению Эрика Меллера был проведен международный конкурс логотипов для поиска нового логотипа, подходящего для всех языков. |
Any suitable low-pass filter can be used including FIR, IIR and CIC filters. |
Можно использовать любой подходящий фильтр нижних частот, включая фильтры FIR, IIR и CIC. |
A tool should be as such suitable for diverse courses campus-wide. |
Инструмент должен быть как таковой пригоден для различных курсов по всему кампусу. |
The Wildcat's lower landing speed and ability to take off without a catapult made it more suitable for shorter flight decks. |
Более низкая посадочная скорость дикого кота и возможность взлета без катапульты сделали его более подходящим для более коротких полетных палуб. |
However they are also very flexible and therefore not suitable for tasks requiring increased pressure to the blade such as heavy beard growth etc. |
Однако они также очень гибкие и поэтому не подходят для задач, требующих повышенного давления на лезвие, таких как тяжелый рост бороды и т. д. |
Wastewater that is discharged to the environment without suitable treatment can cause water pollution. |
Сточные воды, которые сбрасываются в окружающую среду без соответствующей очистки, могут вызвать загрязнение воды. |
Advantages are responder's shape, which may be any distribution, is undisclosed, and responder is able to locate suit shortage holdings not suitable for no trumps. |
Преимущества-форма ответчика, которая может быть любым распределением, нераскрыта, и ответчик может найти недостачу костюма, не подходящую ни для каких козырей. |
Indian Game require more space than most other breeds so they may not be suitable for suburban producers or enthusiasts. |
Индийская дичь требует больше места, чем большинство других пород, поэтому они могут не подходить для пригородных производителей или энтузиастов. |
Arrow, bolt and quarrel are all suitable terms for crossbow projectiles. |
Стрела, болт и ссора-все это подходящие термины для арбалетных снарядов. |
The lower school comprises the compulsory education pupils, years 7 to 11. School pupils wear uniform, whilst sixth formers can wear office-suitable clothing. |
Низшая школа включает в себя обязательное образование учащихся в возрасте от 7 до 11 лет. Школьники носят форму, в то время как шестиклассники могут носить офисную одежду. |
However, it has a low power-to-weight ratio, rendering it more suitable for use in static installations where space and weight are not at a premium. |
Тем не менее, он имеет низкое соотношение мощности и веса, что делает его более подходящим для использования в статических установках, где пространство и вес не имеют большого значения. |
Categories one to three are rated the most suitable for long-term production of common, cultivated field crops. |
Категории от одной до трех оцениваются как наиболее подходящие для длительного производства обычных, возделываемых полевых культур. |
This kit is suitable for supersport classes of racing, where regulations prohibit a complete fork replacement but allow modification of the original forks. |
Этот комплект подходит для суперспортных гонок, где правила запрещают полную замену вилок, но допускают модификацию оригинальных вилок. |
Adeline tries to deduce a suitable match for Juan, but intentionally omits mention of the 16-year-old and enticing Aurora Raby, a Catholic. |
Аделина пытается найти подходящую пару для Хуана, но намеренно опускает упоминание о 16-летней и соблазнительной Авроре Рэби, католичке. |
These dependencies are increased by the fact that many acid survivors are not able to find suitable work, due to impaired vision and physical handicap. |
Эти зависимости усугубляются тем фактом, что многие выжившие в кислоте не могут найти подходящую работу из-за ухудшения зрения и физических недостатков. |
Diagnostic assessment measures a student's current knowledge and skills for the purpose of identifying a suitable program of learning. |
Диагностическая оценка измеряет текущие знания и навыки студента с целью определения подходящей программы обучения. |
Suitable computer viruses, and biological virii, already exist in the Pico Vault, an ultrasecure storage on the Moon, used for the most dangerous agents of these kinds. |
Подходящие компьютерные вирусы и биологические Вирии уже существуют в хранилище Пико, сверхзащищенном хранилище на Луне, используемом для наиболее опасных агентов такого рода. |
The purity of the final products is very high, but the cost makes it suitable only for very high-value materials such as pharmaceuticals. |
Чистота конечных продуктов очень высока, но стоимость делает его пригодным только для очень ценных материалов, таких как фармацевтические препараты. |
Johnson assured Grant that he would assume all responsibility in the matter, and asked him to delay his resignation until a suitable replacement could be found. |
Джонсон заверил Гранта, что возьмет на себя всю ответственность за это дело, и попросил его отложить отставку до тех пор, пока не будет найдена подходящая замена. |
They will ask to see the passenger's tickets, and once they have found a suitable mark, will claim that something is wrong with the ticket they hold. |
Они попросят показать билеты пассажира, и как только они найдут подходящую отметку, заявят, что что-то не так с билетом, который они держат. |
Propagules can survive desiccation and remain dormant for over a year before arriving in a suitable environment. |
Размножающиеся растения могут пережить высыхание и оставаться в состоянии покоя более года, прежде чем попасть в подходящую среду. |
It is deployed from a research vessel with a wire and suitable for any water depth. |
Он развертывается с исследовательского судна с помощью проволоки и подходит для любой глубины воды. |
The .303 British cartridge is suitable for all medium-sized game and is an excellent choice for whitetail deer and black bear hunting. |
То.Патрон 303 British подходит для всех видов средней дичи и является отличным выбором для охоты на белохвостого оленя и черного медведя. |
Most of this energy can be recovered with a suitable device. |
Большая часть этой энергии может быть восстановлена с помощью подходящего устройства. |
The non-hydraulic drag harrow is not often used in modern farming as other harrows have proven to be more suitable, such as the disc harrow. |
Негидравлическая тяговая борона не часто используется в современном сельском хозяйстве, поскольку другие бороны оказались более подходящими, например дисковая борона. |
Он также подходит для контейнерного садоводства. |
|
The brewery produced Pilsner and Munich types of beers, which were considered suitable for the Far Eastern climate. |
Пивоварня выпускала Пилснерские и мюнхенские сорта пива, которые считались подходящими для Дальневосточного климата. |
In episode 2 of the series, after Tiga first appeared, GUTS tried to find a suitable name for the giant. |
В эпизоде 2 серии, после того как Тига впервые появилась, Гутс попытался найти подходящее имя для гиганта. |
These higher index shades are suitable for arc welding and therefore are suitable for solar viewing. |
Эти более высокие оттенки индекса подходят для дуговой сварки и поэтому подходят для солнечного просмотра. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fully suitable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fully suitable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fully, suitable , а также произношение и транскрипцию к «fully suitable». Также, к фразе «fully suitable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.