Gave you a taste - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: давать, придать, отдавать, предоставлять, дарить, уделить, выдавать, уступать, подавать, передавать
gave us wrong - дал нам неправильно
gave it some thought - дал ему некоторые мысли
gave me to understand - дал мне понять,
gave battle - дал бой
gave on - дал на
you gave me too much - ты дал мне слишком много
he gave a lecture - он выступил с лекцией
gave their lives - отдали свою жизнь
gave me yesterday - дал мне вчера
gave a life - дал жизнь
Синонимы к gave: supply with, make over to, let someone have, award, accord, proffer, hand (over to), furnish with, donate to, grant (to)
Антонимы к gave: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение gave: freely transfer the possession of (something) to (someone); hand over to.
flag you - флаг вам
enclosed you - прилагается вас
funny you - забавно, что вы
flatten you - расплющить тебя
lust you - похоть вас
can you tell me what you - Вы можете сказать мне, что вы
i was with you when you - я был с тобой, когда ты
you want me to buy you - Вы хотите, чтобы я тебя купить
who you are or what you - кто вы и что вам
do you think you're - Как вы думаете, что вы
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a tête-à-tête - есть tête-à-tête
stir a - размешать
a very - очень
under a a sky - под небом
a appointment - назначение
a component - компонент
answer a question with a question - ответить на вопрос с вопросом
a little over a week ago - чуть более недели назад
in a bit of a mood - в немного настроения
a bit of a nuisance - немного неприятности
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: вкус, пристрастие, склонность, стиль, кусочек, немного, первое знакомство, вкусовое ощущение, манера, понимание
verb: отведать, пробовать, пробовать на вкус, испытывать, дегустировать, вкушать, иметь вкус, иметь привкус, различать на вкус, перепробовать
season to taste - приправлять по вкусу
esthetic taste - эстетический вкус
taste ability - способность вкуса
metal taste - металлический вкус
taste beer - вкус пива
maximum taste - максимальный вкус
season to taste with salt - Приправить по вкусу солью
to have a taste - иметь вкус
taste like home - вкус как дома
taste for reading - вкус к чтению
Синонимы к taste: relish, flavor, smack, savor, tang, nip, bit, dash, touch, modicum
Антонимы к taste: distaste vulgarity, dowdiness, tawdriness, disinclination, dislike, hate, hatred, lot, abstain, refrain
Значение taste: the sensation of flavor perceived in the mouth and throat on contact with a substance.
Poirot gave it to him, a door on the right of the hall was thrown open and he stepped into the waiting room. It was a room furnished in quiet good taste and, to Hercule Poirot, indescribably gloomy. |
Пуаро назвался. Комната, куда его проводили, была обставлена спокойно, с хорошим вкусом и сейчас почему-то показалась Пуаро неописуемо мрачной. |
People gave up the ghost with delicacy and taste inside the hospital. |
Людей отправляли из госпиталя на тот свет тактично и со вкусом. |
'Fed up of the South African's hooliganism, 'the limo gave him a taste of his own medicine.' |
'Сытый по горло Южно-Африканским хулиганом,' 'лимузин ответил тем же.' |
But it was his mother, a Polynesian beauty pillaged from her tribe of cannibals, that gave him his taste for human flesh. |
Но это от матери, полинезийской принцессы, похищенной у ее каннибальского племени, ему достался вкус к человеческому мясу. |
It gave her a taste of what it's like to ape her betters. |
Это дало ей чувство превосходства. |
Amazons gave way to graceful young women, whom the European taste for exoticism endowed with an ever more voluptuous appeal. |
Амазонки уступали место грациозным молодым женщинам, которых европейский вкус к экзотике наделял все более сладострастной привлекательностью. |
Gave me a taste of the good life. |
Ты дал мне попробовать вкус жизни. |
Я ей вчерашнюю дозу давал не на халяву. |
|
Then they stamped about in the empty room and gave each other such drubbings as were likely to ease them of all taste for bread for good. |
И вот в пустой комнате разыгрывались такие побоища, что в самом деле можно было позабыть вкус хлеба. |
When I was sewing branch up, he was rambling, saying he could taste colors. |
Когда я зашивал Бранча, он бредил. Говорил, что может чувствовать вкус цвета. |
All our sandwiches taste like talcum powder and mothballs. |
Все наши бутерброды были со вкусом талька и нафталина. |
It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey. |
Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом. |
Elijah slaughtered a dozen people whose only sin was their terrible taste in food. |
Элайджа убил десяток людей, чьим единственным грехом был их ужасный вкус в еде. |
This is consistent with the period where his dark palette gave way to bold colors. |
Это сходится с тем периодом, когда его темная палитра образовывала четкие цвета. |
I gave it to him as a present and he won't be parted from it. |
Потом подарил ему, и теперь он с ним не расстаётся. |
The fact that you gave yourself this upgrade is just more evidence of the problem. |
Тот факт что ты установила это улучшение, только ещё одно доказательство проблемы. |
He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed. |
Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался. |
Chuck nodded and gave me a much more respectful look. |
Чак кивнул мне и посмотрел на меня более уважительным взглядом. |
I gave to you the clues and every chance to discover the truth, pointing you towards Iago, the original Stephen Norton. |
Я дал вам все улики и обеспечил возможность узнать правду, указав вам на Яго, прототип Стивена Нортона. |
The warm welcome the international community gave to NEPAD must be backed by concrete gestures of solidarity. |
Позитивная реакция международного сообщества на НЕПАД должна подкрепляться конкретными жестами солидарности. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
With regard to water, it must be of an acceptable colour, taste and odour. |
Что касается воды, то она должна быть приемлемого цвета, вкуса и запаха. |
Categorical, modest and in good taste. |
Категорично, скромно и со вкусом. |
Farfrae, willing to humour Henchard, though quite uninterested, and bursting with yawns, gave well-mannered attention. |
Фарфрэ, желая сделать удовольствие Хенчарду, вежливо приготовился слушать, хотя не испытывал ни малейшего интереса к письмам и с трудом удерживал зевоту. |
Только потому что обожаю твой вкус. |
|
Nor do I fear that my sensible reader, though most luxurious in his taste, will start, cavil, or be offended, because I have named but one article. |
И я не думаю, чтобы рассудительный читатель, хотя бы и с самым избалованным вкусом, стал ворчать, придираться или выражать недовольство тем, что я назвал только один предмет. |
He liked to apply the adjective conservative to himself in one respect only: in his conservative good taste for clothes. |
Ему нравилось использовать прилагательное консервативный по отношению к себе только в одном значении: для обозначения его хорошего вкуса в одежде. |
The hotel heiress, she had a taste for the Burmese Sapphire. |
Наследница отелей отлично разбирается в бирманских сапфирах. |
The sweet meaty taste, thin and elusive almost as a memory, maddened him. |
Сладкий вкус мяса, еле слышный, неуловимый, как воспоминание, доводил его до бешенства. |
It's good they gave you a checkup. |
Хорошо, что они тебя обследовали. |
От него моллюски просто объедение. |
|
But the wife of Front-de-Boeuf, for whom it had been originally furnished, was long dead, and decay and neglect had impaired the few ornaments with which her taste had adorned it. |
Но жена барона Фрон де Бефа, жившая в этой комнате, умерла очень давно, и немногие украшения, сделанные по ее вкусу, успели обветшать. |
As I'm naturally empathetic, the mere discussion of food... Not to mention the odor, the taste... |
Поскольку я по природе чуткая, простое обсуждение еды... не говоря уже о запахе и вкусе... |
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей. |
|
Never did have much of a taste for it. |
Я ее никогда не любил. |
You will understand how vapid are all amusements to a man who has acquired a taste for this one. |
Теперь вы понимаете, какими пресными должны казаться все прочие удовольствия человеку, вкусившему от этой высшей радости? |
Camille had a taste for the real stuff. |
У Камиллы есть вкус на настоящие вещи. |
Кэти, что-то мне не хочется жаркого. |
|
Ни с очень хорошим вкусом или выносливостью. |
|
You're at the finish line- you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie. |
Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать. |
У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
|
The house was furnished in extremely good taste, with a judicious mixture of the antique and the modern, and Michael was right when he said that it was quite obviously a gentleman's house. |
Дом был отлично обставлен, в нем удачно сочетались антиквариат и модерн, и Майкл мог с полным правом сказать, что это, вне сомнения, дом джентльмена. |
Yes, they have bad taste in everything-they make economy look ugly. |
Да, это люди с дурным вкусом, их бережливость неприглядна. |
I remember the taste of the kidneys and bacon I ate quite well. They were very good kidneys. Deviled. |
Хорошо помню вкус почек, жаренных на сале, удивительно аппетитных! |
Да, но бекон хороший на вкус, и свиные отбивные тоже очень вкусные. |
|
They taste even better with milk. |
Они вкуснее с молоком. |
Her taste is a bit provincial... but it seems they are happy like that. |
Вкус у неё немного провинциальный, но, видно, им самим это нравится, а раз так, то что ещё нужно? |
For several days the water authority insisted the water was safe, and should be mixed with orange juice to disguise the taste of the as yet unknown contaminant. |
В течение нескольких дней водное управление настаивало на том, что вода безопасна и должна быть смешана с апельсиновым соком, чтобы замаскировать вкус пока еще неизвестного загрязнителя. |
Once revealed as modern, many found it anachronistic, reactionary, or simply in poor taste but it proved immediately popular. |
Как только его объявили современным, многие сочли его анахронизмом, реакционным или просто безвкусицей, но он сразу же стал популярным. |
Note that an object in Mod is a tuple, which includes a ring and an abelian group, so which to forget is a matter of taste. |
Обратите внимание, что объект в моде-это Кортеж, который включает кольцо и абелеву группу, так что забыть о нем-дело вкуса. |
Spices are freely employed; butter much too largely for a European taste. |
Специи используются свободно; масло слишком много для европейского вкуса. |
Coca-Cola, for example, refused to apply the Coke name to a diet drink back when artificial sweeteners had a significantly less attractive taste. |
Coca-Cola, например, отказалась применять название Coca-Cola к диетическому напитку еще тогда, когда искусственные подсластители имели значительно менее привлекательный вкус. |
By the force of his personality, Nash became the arbiter of good taste and manners in England. |
В силу своей индивидуальности Нэш стал вершителем хорошего вкуса и хороших манер в Англии. |
Pregnant women often report an abnormal sensitivity to smells and taste, and essential oils can cause irritation and nausea when ingested. |
Беременные женщины часто сообщают о ненормальной чувствительности к запахам и вкусу, а эфирные масла могут вызывать раздражение и тошноту при приеме внутрь. |
The Indian taste was for dark printed backgrounds, while the European market preferred a pattern on a cream base. |
Индийский вкус был для темных печатных фонов, в то время как европейский рынок предпочитал узор на кремовой основе. |
Doufuru is another type of fermented tofu that has a salty taste. |
Дуфуру - это еще один вид ферментированного тофу, который имеет соленый вкус. |
The vegetable protein-based burger patties were taste tested by the New York Mets during a pregame event. |
Котлеты для бургеров на основе растительного белка были испытаны на вкус Нью-Йоркским Метсом во время предматчевого мероприятия. |
So, you see, the argument is not one of substance, but one of taste. |
Мы даже избегали погружаться в преждевременный Октобикерфест в сентябре. |
Blocks and page protection were handed out a bit too liberally for my taste, and I would prefer that the use of them be scaled back. |
Сама она жила в районе Вирджиния-парк, который был скомпрометирован строительством шоссе и обновлением городов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gave you a taste».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gave you a taste» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gave, you, a, taste , а также произношение и транскрипцию к «gave you a taste». Также, к фразе «gave you a taste» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.