Gold mining areas - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: золото, злато, богатство, сокровища, цвет золота, золотистый цвет, ценность, центр мишени
adjective: золотой, золотистого цвета
gold foil - Золотая фольга
forms of gold - формы золота
coinage of gold - чеканка золота
iridescent gold - радужное золото
gold ducat - золотой червонец
stream gold - поток золота
written gold - написано золото
bright gold - яркое золото
all the gold in the world - все золото в мире
has a heart of gold - имеет золотое сердце
Синонимы к gold: aureate, gilt, golden, gilded, first prize, gold medal, the jackpot, the bullseye, pay dirt, amber
Антонимы к gold: dull, insolvency, faint, atramentous, debt, dire poverty, nonmetallic, somber, ugly, abject poverty
Значение gold: a yellow precious metal, the chemical element of atomic number 79, valued especially for use in jewelry and decoration, and to guarantee the value of currencies.
noun: добыча, горное дело, минирование, горная промышленность, минное дело
adjective: горный, горнорудный, горнопромышленный, рудный
open pit diamonds mining process - процесс открытой разработки алмазов
pillar precious metals mining area - район столбовой разработки драгоценных металлов
underground hard coal mining area - район подземной разработки каменного угля
mining of mineral resources - добыча полезных ископаемых
small scale diamond mining - малый масштаб добычи алмазов
senior mining - старшая горнодобывающая промышленность
mining impacts - горнодобывающие воздействия
mining partnership - старателей
mining office - добыча офис
mining of coal and lignite - Добыча угля и лигнита
Синонимы к mining: excavation, minelaying, extract, quarry, excavate, remove, dig (up), pan, strip-mine, delve into
Антонимы к mining: enclosure, loss, addition, dust, entry, interpellation, interpolation, interposition, introduction, intromission
Значение mining: the process or industry of obtaining coal or other minerals from a mine.
noun: площадь, зона, область, участок, сфера, поверхность, пространство, ареал, край, свободное пространство
land areas - земельные участки
equipment in hazardous areas - оборудование в опасных зонах
areas of success - области успеха
staging areas - плацдармы
areas along the borders - районы, расположенные вдоль границ
all rural areas - все сельские районы
critical policy areas - критические области политики
4 key areas - 4 ключевых областях
areas of examination - области экспертизы
areas were targeted - районы были направлены
Синонимы к areas: patch, precinct, quarter, sector, neck of the woods, district, parish, neighborhood, belt, zone
Антонимы к areas: aggregate, assemble, bind, blend, circumferences, cleave, combine, consolidate, convene, core
Значение areas: a region or part of a town, a country, or the world.
There are mining conflicts in many areas of Mexico and in other countries in Latin America. |
Во многих районах Мексики и в других странах Латинской Америки существуют конфликты, связанные с добычей полезных ископаемых. |
Unless reclaimed, surface mining can leave behind large areas of infertile waste rock, as 70% of material excavated is waste. |
Если их не утилизировать, поверхностная добыча может оставить после себя большие площади бесплодной пустой породы, так как 70% добываемого материала-это отходы. |
It has also been reported that some mining operations also work within environmental protected areas. |
Кроме того, сообщалось, что некоторые горнодобывающие предприятия также работают в пределах охраняемых природных территорий. |
These areas include remote gold-mining camps and hunting villages near the border that are one or more days' walk from the nearest road. |
В этих районах расположены труднодоступные лагеря золотодобытчиков и приграничные охотничьи поселки, находящиеся на расстоянии одного-двух дней ходьбы от ближайшей дороги. |
In some areas, as in the Katanga mining region, employment declined by 70%. |
В некоторых районах, например в горнорудном районе Катанга, занятость сократилась на 70%. |
The main mining areas are in China, the United States, Brazil, India, Sri Lanka, and Australia. |
Основные районы добычи находятся в Китае, США, Бразилии, Индии, Шри-Ланке и Австралии. |
Gold was also unevenly distributed in the areas where it was found, which made prediction of good mining sites even more uncertain. |
Золото также было неравномерно распределено в тех районах, где оно было найдено, что делало прогнозирование хороших мест добычи еще более неопределенным. |
In rural areas, many women who are the breadwinner as head of household can use mining to scrape a living by panning gold in the rivers. |
В сельских районах многие женщины, которые, будучи главами семей, являются их кормильцами, могут заниматься горным делом для обеспечения минимального пропитания путем намывания золота в реках. |
Pneumatics also has applications in dentistry, construction, mining, and other areas. |
Пневматика также имеет применение в стоматологии, строительстве, горнодобывающей промышленности и других областях. |
In many former mining areas antipathy towards the police remained strong for many years. |
Во многих бывших шахтерских районах антипатия к полиции сохранялась на протяжении многих лет. |
Early diamond drilling opened up many new areas for mineral mining, and was related to a boom in mineral exploration in remote locations. |
Раннее алмазное бурение открыло много новых областей для добычи полезных ископаемых и было связано с бумом в разведке полезных ископаемых в отдаленных районах. |
As with all mining operations, deep sea mining raises questions about environmental damages to the surrounding areas. |
Как и в случае со всеми горными работами, глубоководная добыча вызывает вопросы об экологическом ущербе, наносимом окружающей среде. |
The three main emerald mining areas in Colombia are Muzo, Coscuez, and Chivor. |
Тремя основными районами добычи изумрудов в Колумбии являются Музо, Коскуэс и Чивор. |
The main mining areas are China, United States, Brazil, India, Sri Lanka and Australia. |
Основными районами добычи полезных ископаемых являются Китай, США, Бразилия, Индия, Шри-Ланка и Австралия. |
Erosion and dust can result from mining operations, especially around open pits and tailings areas. |
Горные разработки оставляют после себя эрозию и пыль, что особенно верно в отношении открытых разработок и/или отвалов пустых пород. |
In the late 1990s and early 21st century, AI began to be used for logistics, data mining, medical diagnosis and other areas. |
В конце 1990-х и начале 21 века искусственный интеллект начал использоваться для логистики, интеллектуального анализа данных, медицинской диагностики и других областей. |
Small-scale artisanal mining of gold is another source of dangerous child labour in poor rural areas in certain parts of the world. |
Мелкая кустарная добыча золота является еще одним источником опасного детского труда в бедных сельских районах в некоторых частях мира. |
From this standpoint, production systems built around fishing, forestry, mining, energy supplies and agriculture become areas of special interest. |
С учетом этого производственные системы, в основе которых лежат рыболовство, лесоводство, добыча полезных ископаемых, энергоснабжение и сельское хозяйство, становятся областями, представляющими особый интерес. |
The continuing influx of young men to the diamond mining areas of the Kono and Kenema districts remains a potential source of instability. |
Продолжающийся приток молодежи в алмазодобывающие районы Коно и Кенема по-прежнему является потенциальным источником нестабильности. |
Poverty increased in former coal mining areas, and in 1994 Grimethorpe in South Yorkshire was the poorest settlement in the country. |
Нищета усилилась в бывших угледобывающих районах, и в 1994 году Граймторп в Южном Йоркшире был самым бедным поселением в стране. |
The main mining areas are China, United States, Brazil, India, Sri Lanka, and Australia with reserves of holmium estimated as 400,000 tonnes. |
Основными районами добычи являются Китай, США, Бразилия, Индия, Шри-Ланка и Австралия с запасами гольмия, оцениваемыми в 400 000 тонн. |
However, the Panel learned from sources that some mining was being conducted in more upland areas in Nimba County, particularly in the region of Gbapa. |
Однако из ряда источников Группа получила информацию о том, что некоторая горнодобывающая деятельность ведется в более гористых районах графства Нимба, особенно в районе Гбапы. |
The main mining areas are China, United States, Brazil, India, Sri Lanka and Australia with reserves of holmium oxide estimated as 400,000 tonnes. |
Основными районами добычи являются Китай, США, Бразилия, Индия, Шри-Ланка и Австралия с запасами оксида гольмия, оцениваемыми в 400 000 тонн. |
The main mining-related environmental concerns in the region are related to water use and tailings storage areas. |
Основные экологические проблемы, вызванные добычей полезных ископаемых в регионе, связаны с водопользованием и шахтными отвалами. |
Although attempts at a general introduction were made, the unit was only adopted in some countries and for specialised areas such as surveying, mining and geology. |
Хотя были предприняты попытки общего введения, эта единица была принята только в некоторых странах и для специализированных областей, таких как геодезия, горное дело и геология. |
However, they also frequently travel to mining areas and work year round. |
Однако они также часто ездят в горные районы и работают круглый год. |
Three ponds would receive runoff from areas affected by mining operations, the fourth would receive runoff from mine facilities. |
Три водоема будут принимать сток из районов, затронутых горными работами, четвертый будет принимать сток из шахтных сооружений. |
In some areas, systematic attacks against tribespeople in or near mining districts occurred. |
В некоторых районах имели место систематические нападения на соплеменников в шахтерских районах или вблизи них. |
Shaft mining was done in some areas, but the limiting factor was the problem of removing water. |
В некоторых районах велась шахтная добыча, но ограничивающим фактором была проблема удаления воды. |
Mining companies are regulated by federal and state bodies to rehabilitate the affected land and to restore biodiversity offset areas around the mines . |
Деятельность горнодобывающих компаний регулируется федеральными и государственными органами по реабилитации пострадавших земель и восстановлению биоразнообразия в районах вокруг шахт. |
Large areas in the valley have been dramatically disturbed by coal mining related activities. |
Значительные площади в долине были серьезно нарушены деятельностью, связанной с добычей угля. |
A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas. |
Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности. |
Any idea of God comes from many different areas of the mind working together in unison. Maybe I was wrong. |
Разные мысли о Боге приходят из разных частей мозга и работают в унисон. |
Check the degree of pollution and cross match it with water quality of different areas. |
Проверьте степень загрязнения и сравните его с качеством воды различных местностей. |
In the executive suites the living and bedroom areas can be separated. |
В представительских люксах спальная и гостиная зоны могут быть отделены. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
Home births were more frequent in rural areas than in urban areas. |
В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами. |
They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville. |
Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле. |
Highly contaminated industrial sites and abandoned mining operations continue to release mercury. |
Одним из источников высвобождения ртути являются сильно зараженные промышленные объекты и участки, на которых велась горная добыча. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
Management of public finances and the delivery of basic services must likewise be strengthened, in particular in conflict areas. |
Необходимо также усовершенствовать систему управления государственными финансами и оказания основных услуг, в частности в районах, затронутых конфликтом. |
Against such a background, the review of UNHCR Tanzania focused on three main areas: management issues, operations and relations with the host country. |
На этом фоне внимание при проведении обзора «УВКБ-Танзания» было сосредоточено на трех основных областях: на вопросах управления, операциях и отношениях с принимающей страной. |
I worked with him when we were stationed on the mining colony on Europa. |
Я работал вместе с ним в шахтерской колонии на Европе. |
He wants to find a method that is unquestionably humane, and to do so he will delve into one of the darkest areas of science. |
Он хочет найти самый гуманный способ лишения жизни, и для этого ему придётся углубиться в одну из самых тёмных областей науки. |
Before Peng emerged, I used my contacts to help her target the hardest-hit areas. |
До появления Пэнга я помогала ей в снабжении пострадавших районов. |
There aren't any significant structures I'd consider targets in either area but they're both heavily- trafficked areas, which confirms what I've been afraid of. |
Во взорванных зонах нет никаких существенных структур Надо рассматривать цели в любой области оба помещения всегда заполнены народом, подтверждаются мои самые страшные опасения. |
That includes chemical companies, oil companies, mining companies. |
Не платят химические компании, нефтяные, добыча полезных ископаемых. |
Vulcan has no mining interest. |
Вулкан не заинтересован в шахтах. |
These areas make up 7%–8% of the park's area. |
Эти территории составляют 7-8% площади парка. |
Especially for women living in rural areas of France, the closing of the churches meant a loss of normalcy. |
Особенно для женщин, живущих в сельских районах Франции, закрытие церквей означало потерю нормальной жизни. |
On August 26, 2006, 50 000 people marched to demonstrate opposition to the proposed mining project. |
26 августа 2006 года 50 000 человек вышли на демонстрацию протеста против предложенного проекта добычи полезных ископаемых. |
Thus any mining equipment will either need to be highly automated, or a human presence will be needed nearby. |
Таким образом, любое горное оборудование должно быть либо высокоавтоматизировано, либо поблизости необходимо присутствие человека. |
Highwall mining is another form of mining sometimes conducted to recover additional coal adjacent to a surface mined area. |
Высокогорная добыча-это еще одна форма добычи, которая иногда проводится для извлечения дополнительного угля, прилегающего к поверхностному участку добычи. |
Both solar and wind power plants can contribute in saving diesel costs at mining sites. |
Как солнечные, так и ветровые электростанции могут способствовать экономии дизельного топлива на горнодобывающих предприятиях. |
Off-highway tires have six categories of service C compactor, E earthmover, G grader, L loader, LS log-skidder and ML mining and logging. |
Внедорожные шины имеют шесть категорий обслуживания: c уплотнитель, e землеройная машина, G грейдер, L погрузчик, LS лог-трелевочная машина и ML добыча и лесозаготовка. |
This could be disastrous for this extremely fragile ecosystem since the ecological dangers for mining for deep sea mineral are many. |
Это может привести к катастрофическим последствиям для этой чрезвычайно хрупкой экосистемы, поскольку экологические опасности для добычи глубоководных полезных ископаемых многочисленны. |
The Arthashastra lays down the role of the Director of Metals, the Director of Forest Produce and the Director of Mining. |
Артхашастра определяет роль директора по металлам, директора по лесному производству и директора по горному делу. |
Following the peace accord in 2003, the focus returned to mining. |
После заключения мирного соглашения в 2003 году основное внимание было вновь сосредоточено на добыче полезных ископаемых. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «gold mining areas».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «gold mining areas» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: gold, mining, areas , а также произношение и транскрипцию к «gold mining areas». Также, к фразе «gold mining areas» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.