Grinning like an idiot - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
grinning color - переливчатая окраска
grinning colour - переливчатая окраска
grinning through - проглядывать
grinning about - ухмыляясь о
was grinning - ухмылялся
grinning from - ухмыляясь от
grinning like a cheshire cat - улыбаясь, как Чеширский кот
grinning from ear to ear - ухмыляясь от уха до уха
grinning like an idiot - усмехаясь как идиот
Синонимы к grinning: grin, smiling, smile, smirk, be all smiles, grin like a Cheshire cat, smile from ear to ear, smile broadly, beam
Антонимы к grinning: dour, gloomy, glum, morose, saturnine, sulky, sullen, joyless, sad, unhappy
Значение grinning: smile broadly, especially in an unrestrained manner and with the mouth open.
preposition: подобно, вроде, словно, наподобие, в качестве
verb: нравиться, любить, хотеть, желать, находить приятным
adverb: так, как бы, так сказать, вероятно, возможно
adjective: подобный, похожий, одинаковый, равный, возможный, вероятный
conjunction: как будто
noun: нечто подобное, влечения, нечто одинаковое, нечто равное
phrase: сильно, очень, чрезвычайно, стремительно, изо всех сил, ужасно
like a lamb - как ягненок
like cats - любить кошек
hereby i would like to thank - Настоящим я хотел бы поблагодарить
i'd like to know whether - я хотел бы знать, является ли
flu-like illness - гриппоподобные заболевания
like to brag - как хвастаться
there's no business like show business - нет бизнеса, как шоу-бизнес
industries like retail - отрасли, как в розницу
would like to confirm - хотел бы подтвердить
like to apply - нравится применять
Синонимы к like: analogous, identical, similar, parallel, resembling, matching, alike, kindred, same, comparable
Антонимы к like: dislike, unlike
Значение like: (of a person or thing) having similar qualities or characteristics to another person or thing.
be an omen of - быть предзнаменованием
stupid as an owl - глупый как пробка
be an exception - составлять исключение
spot for an ambush - место для засады
to an ever greater extent - все в большей степени
send an alert - отправить уведомление
always kept an eye on - всегда присматривался
an colleague - коллега
an homogenous - гомогенной
submit an annual report - представляет ежегодный отчет
Синонимы к an: a, certain, the, one, somebody, someone, any, anybody, anyone, indefinite article
Антонимы к an: definite article, definite determiner, abstract, all and any, co operative, divine nature, nobody, person
Значение an: the form of the indefinite article (see a 1 ) used before words beginning with a vowel sound.
the idiot box - блок идиот
complete idiot - олух царя небесного
biggest idiot - самый большой идиот
what an idiot - какой идиот
i feel like an idiot - Я чувствую себя идиотом
thought you were an idiot - думал, что ты идиот
what kind of idiot - Какой идиот
i am an idiot - я идиот
acting like an idiot - действуя как идиот
am the idiot who - Я идиот, который
Синонимы к idiot: donkey, asshat, ignoramus, dunce, imbecile, dingbat, blockhead, birdbrain, clod, dimwit
Антонимы к idiot: brain, genius
Значение idiot: a stupid person.
It's not my thing, but I will put up with a bunch of idiot cheerleaders with pom-poms to beef up with college apps. |
Это не мое, но мне придется поладить с кучей тупых болельщиц с помпонами чтобы подкрепить свое заявление в колледж. |
Can you see one of them coming back from Thunderclap a drooling idiot? |
Можешь ты представить себе, что один из них возвращается из Тандерклепа пускающим слюни идиотом? |
This guy's the dumbest genius or the smartest idiot I've ever met. |
Этот парень или самый тупой гений, или самый умный идиот, встреченный мной. |
He called me an idiot, an imbecile, and an embarrassment to the legal profession. |
Он называл меня идиотом, тупицей и позором всей юриспруденции. |
Мы сделали отличный фильм, который этот идиот пытается испоганить. |
|
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot. |
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота. |
В детстве моя мама называла телевизор идиотским ящиком. |
|
That a greater fool than Jane Eyre had never breathed the breath of life; that a more fantastic idiot had never surfeited herself on sweet lies, and swallowed poison as if it were nectar. |
Не было еще на свете такой дуры, как Джен Эйр, и ни одна идиотка не предавалась столь сладостному самообману, глотая яд, словно восхитительный нектар. |
You know, getting some shots of people waiting, trying to put together an idiot supporter montage. |
Просто снимала людей из толпы, чтобы потом нарезать идиотские высказывания ее сторонников. |
He who doubts this is an idiot! |
Только глупец усомнится в этом! |
Not bad for an amateur, but you're a professional... So start doing something, you idiot! |
Будь ты любительницей, это бы сошло но ты же профессионалка, так что, давай шевелись! |
I remember the bungling idiot that came charging into my chamber all those years ago. |
Я помню бездарного дурачка, который вошёл ко мне в комнату три года назад. |
No, this inexperienced idiot has barely had a run in her tights, and yet there she is at the epicenter of danger. |
Нет, эта неопытная идиотка только выпрыгнула из подгузников, а уже оказалась в эпицентре опасности. |
Идиот не может сделать ничего стоящего. |
|
So to summarize... Letting go means being an idiot, increasing your chances of getting caught, and worst of all... |
Итак, подведем итог ... отпустить-значит быть идиотом увеличивая свои шансы попасться |
Sorry, I couldn't wipe the idiot grin off your face in Photoshop. |
Извини, я не смог исправить твою идиотскую рожу на этой фотке даже в Фотошопе |
You young idiot, your insolence exceeds belief! he burst out. |
Твоя дерзость превышает всякое вероятие, юный идиот! - вскричал он. |
My idiot driver took me to the Hoboken Dinner Theater Playhouse, for some reason. |
Мой придурочный водитель зачем-то увёз меня в Кабаре Хобокена. |
Because Delancy's a temperamental idiot and I respect Sara Ellis. |
Потому что Делэнси темпераментный идиот, и я уважаю Сару Эллис. |
Я хочу эту работу, но выгляжу недалеким идиотом. |
|
It's a submarine, you idiot. |
Это подвобдная лодка, идиот. |
He's doing 20 years in a federal prison... Essentially for being an idiot. |
Ему дали 20 лет в федеральной тюрьме... фактически за то, что он идиот. |
The director's an idiot, the lead can barely speak English, and the second lead is 30 pounds overweight. |
Режисер идиот, а чувак на главной роли с трудом говорит на английском, а второй жирнее на 30 фунтов. |
You're a brimstone idiot. |
Дура зловредная! |
He'll be an incompetent idiot at 58. |
Он будет бездарным идиотом и в 58. |
Where the heck did you put the salad dressing, you fat idiot? |
Куда, черт возьми, ты положил салат, жирный идиот? |
Save your immaturity for when we're not about to be killed, you idiot! |
Оставь свои щуточки до момента, когда нам не будет грозить смерть, придурок! |
You, Mr. High-and-Mighty-Harvard, you listen to that idiot? |
Вы, небось, Гарвард окончили - и слушаете этого идиота? |
Some idiot dropped a fish ball On my azerbaijani rug! |
Какой-то идиот уронил рыбный шарик на мой азербайджанский ковёр! |
Ну, какой-то идиот привёз её из-за границы, она сбежала. |
|
I can't keep up with you! Like an idiot you keep aiming for big things and then sink all of the cash you earn into the next big operation! |
Не могу я дальше с тобой! ...а потом спускаешь всю наличку в унитаз на другое большое дело! |
О нет, Ман, он идиот и никогда не научится разговаривать. |
|
The veriest idiot who obeys his own simple law of right, if it be but in wiping his shoes on a door-mat, is wiser and stronger than I. |
Сущий дурак, который повинуется своему собственному простому закону, даже если это всего лишь вытирание ботинок о коврик перед дверью, мудрее и сильнее, чем я. |
Perhaps because of the shadow on his face, he seemed to be grinning at me. |
Быть может, оттого что на лицо его падала тень, казалось, что он смеется. |
Some idiot nurse had left the door locked to take a coffee break. |
Какая-то идиотка медсестра заперла дверь и ушла пить кофе. |
That crooked idiot, drunk murdering cop did! Uh, yeah, speaking of, these guys don't look too good. |
пьяные копы-убийцы! эти парня не очень хорошо выглядят. |
How did an idiot like you come to stay alive so long? |
как ты с такими талантами умудрился прожить так долго? |
И ты сам не понимаешь, как, но... тот наивный дурак, над которым ты смеялся, |
|
Call it my own little idiot box. |
Называйте это моим собственным ящиком. |
Наконец-то в этом ящике для идиотов будет что-то стоящее. |
|
Who spent three hours waiting like an idiot for a goods train with empty mineral-water bottles? |
Это, значит, не я сидел там три часа, как дурак, ожидая товарного поезда с пустыми нарзанными бутылками? |
Now whichever idiot did that should be hanged in a public square! |
А того идиота, который за это в ответе, следовало бы повесить на городской площади! |
My father is stepping down and handing over the company to my idiot brother. |
Мой отец уходит и уступает компанию моему идиоту-брату. |
'Let go of me, you idiot!' he cried out furiously, glaring with vindictive approval as Nately leaped upon Yossarian's back and pulled him away. |
Оставьте меня в покое, идиот! - исступленно заорал подполковник Корн. Он со злорадством смотрел, как Нейтли, вынырнувший из-за спины Йоссариана, оттащил Йоссариана прочь. |
He says he's too busy to waste time bandying words with a pompous military idiot, sir. |
Он сказал, что занят чтобы тратить время на общение с напыщенным военным идиотом, сэр. |
Me, Henninen, his cousin, ... a guy from the suburbs and Silly Pete, ... a village idiot with a bad speech defect. |
Я, Хеннинен - кузен Хеннинена, парень из Эспоо - по прозвищу Пекка-плут, местный маменькин сынок - с кривыми и гнилыми зубами - а для торговца ещё и с сильным дефектом речи. |
Look, I want to go on your boat, but this thing makes me look like an idiot. |
Слушай, я, конечно, хочу поплавать на вашей лодке, но в этом я выгляжу как полный придурок. |
Get out of here, you damned idiot! |
Убирайся вон, идиот! |
We're not gonna back off the cure because you were told one too many scary bedtime stories, you idiot. |
Мы не отступимся от лекарства, только из-за того, что тебе рассказали страшную сказку, идиот |
I can't take you seriously when you're dressed like an idiot. |
Я не могу тебя всерьез воспринимать, когда ты одет как придурок. |
'Keep still, idiot,' Yossarian advised Clevinger avuncularly. |
Помалкивай, идиот, - отечески посоветовал Йоссариан Клевинджеру. |
Christian Machada watched him leave. How dare that Swiss idiot imply that the precious Goya was a fake! |
Кристиан Мачада смотрел ему вслед. Как этот идиот швейцарец осмелился утверждать, что Гойя был подделкой? |
You know what, she's kind of an idiot. |
Знаешь, она немного глуповата. |
Вопрос об идиоте был из числа ваших, не так ли? |
|
Fat boy talks to idiot. |
Толстяк говорит с идиотом. |
I'd be an idiot to do anything else. |
Я была бы идиоткой, поступи я иначе. |
When he passed out, I was gonna get the bellman to help me take the idiot downstairs to our rental van and drive him to our house. |
Когда он вырубится, я собирался попросить носильщика помочь мне спустить идиота к арендованному фургону, чтобы отвезти его к нам домой. |
You blithering idiot, you just ran over it. |
Ты чертов кретин, ты его только что переехал. |
Just ditch, you idiot. |
Просто сматывайся, кретин! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «grinning like an idiot».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «grinning like an idiot» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: grinning, like, an, idiot , а также произношение и транскрипцию к «grinning like an idiot». Также, к фразе «grinning like an idiot» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.