Had remained unchanged - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
had merit - была заслуга
i had hoped - я надеялся,
had been staying - гостила
had started - начал
had known - знал
had less - было меньше
had linked - связала
had swept - пронесся
had enacted legislation - был принят закон
had recently approved - был недавно одобрен
Синонимы к had: commanded, enjoyed, held, owned, possessed, retained
Антонимы к had: lacked, wanted
Значение had: simple past tense and past participle of have.
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
has remained elusive - остается неуловимым
have remained to this day - остаются по сей день
remained negative - оставалась отрицательной
remained to be done - еще предстоит сделать
remained generally - оставалась в целом
remained widespread - прежнему широко распространена
remained seized of the matter - продолжать заниматься этим вопросом
his country remained - его страна по-прежнему
remained at large - остался на свободе
has long remained - долгое время оставался
Синонимы к remained: stay, survive, last, prevail, continue to exist, carry on, endure, abide, stay around, persist
Антонимы к remained: abandon, depart
Значение remained: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
remain unchanged - оставаться без изменений
remain unchanged from - остаются неизменными от
leaves unchanged - листья без изменений
may remain unchanged - может остаться без изменений
almost unchanged - почти без изменений
fundamentally unchanged - принципиально неизменной
unchanged with respect to - без изменений по отношению к
which remained unchanged - которая оставалась неизменной
were unchanged from - не изменились с
essentially unchanged from - по существу, не отличается от
Синонимы к unchanged: unaltered
Антонимы к unchanged: changed, changing
Значение unchanged: not changed; unaltered.
During this time, China's total area remained unchanged. |
За это время общая площадь Китая осталась неизменной. |
A highly conserved sequence is one that has remained relatively unchanged far back up the phylogenetic tree, and hence far back in geological time. |
Высоко законсервированная последовательность-это последовательность, которая оставалась относительно неизменной на протяжении всего филогенетического древа, а следовательно, и в геологическом времени. |
The Jumpman logo has remained unchanged since the year 1985. |
Логотип Jumpman остается неизменным с 1985 года. |
It has not remained unchanged, however: there have been qualitative changes even more significant than the quantitative ones. |
Однако он не остался неизменным: имевшие место качественные изменения были даже более значительными, чем количественные. |
The color and shine is due to the glazing process, which was introduced in the 16th century and has remained mostly unchanged since then. |
Цвет и блеск обусловлены процессом остекления, который был введен в 16 веке и остался в основном неизменным с тех пор. |
These flooded caves in Mexico have remained virtually unchanged for thousands of years. |
Эти затопленные пещеры в Мексике остаются практически неизменными уже тысячи лет. |
The fuselage aft of the canopy remained essentially unchanged in its externals. |
Кормовая часть купола фюзеляжа оставалась практически неизменной по своим внешним признакам. |
This version uses the 15 rules published in The Field in 1881 and has remained largely unchanged since that time. |
Эта версия использует 15 правил, опубликованных в этой области в 1881 году, и осталась в значительной степени неизменной с тех пор. |
Both the headline and the core rates are forecast to have remained unchanged. |
Базовая и ключевая ставки, по прогнозам, остались без изменений. |
The 1966 lineup remained essentially unchanged from 1965. |
Модельный ряд 1966 года практически не изменился с 1965 года. |
The essential elements of the coronation have remained largely unchanged for the past thousand years. |
Основные элементы коронации оставались в основном неизменными на протяжении последних тысяч лет. |
The Sangaree woman had had cosmetic surgery, but her catlike, sensuous movements remained unchanged. |
Сангарийка сделала пластическую операцию, но ее кошачьи чувственные движения не изменились. |
The 4.2-litre V8 engine which arrived in 2001 remained unchanged. |
4,2-литровый двигатель V8, поступивший в продажу в 2001 году, остался неизменным. |
Based on paleontological evidence it has remained unchanged, even at the level of fossilized nuclei and chromosomes, for at least 180 million years. |
Судя по палеонтологическим данным, она оставалась неизменной даже на уровне окаменелых ядер и хромосом, по крайней мере, в течение 180 миллионов лет. |
From 1968 until the model was discontinued in 1980, it remained largely unchanged. |
С 1968 года и до тех пор, пока модель не была снята с производства в 1980 году, она оставалась в значительной степени неизменной. |
The scientific consensus that global warming is occurring as a result of human activity remained unchanged throughout the investigations. |
Научный консенсус в отношении того, что глобальное потепление происходит в результате деятельности человека, оставался неизменным на протяжении всех исследований. |
The scientific consensus that global warming is occurring as a result of human activity remained unchanged by the end of the investigations. |
Научный консенсус о том, что глобальное потепление происходит в результате деятельности человека, к концу исследований остался неизменным. |
This creates some upside rise to the Eurozone’s preliminary GDP rate for Q4, which is expected to have remained unchanged from Q3 at +0.2% qoq. |
Предварительный рост ВВП Еврозоны в 4 квартале, как ожидается, остался неизменными с 3 квартала. |
And that characteristic remained unchanged. |
И эта черта осталась неизменной. |
Women often wore simple sheath dresses, and female clothing remained unchanged over several millennia, save for small details. |
Женщины часто носили простые платья-футляры, и женская одежда оставалась неизменной на протяжении нескольких тысячелетий, за исключением мелких деталей. |
Employment in all other occupations either remained unchanged or grew. |
В то время как занятость в других сферах осталась прежней или даже выросла. |
The constituency boundaries remained unchanged. |
Границы избирательных округов остались неизменными. |
The sights and sounds of the horrible aftermath pressed in all about him, but his goal remained unchanged. |
Повсюду его окружала одна и та же страшная картина, но его цель оставалась прежней. |
Following a referendum the country became a republic on 31 May 1961, but the design of the flag remained unchanged. |
После референдума 31 мая 1961 года страна стала республикой, но дизайн флага остался неизменным. |
The exchange rate remained unchanged: one naira was equivalent to one British pound. |
Обменный курс остался неизменным: одна найра равнялась одному британскому фунту. |
During the early Cretaceous period, only angiosperms underwent rapid genome downsizing, while genome sizes of ferns and gymnosperms remained unchanged. |
В раннем меловом периоде только покрытосеменные растения претерпевали быстрое сокращение генома, в то время как размеры генома папоротников и голосеменных растений оставались неизменными. |
Its appearance would have remained unchanged. |
Его внешний вид остался бы неизменным. |
The size of the Advisory Council was reduced over the next half-century, but its powers remained unchanged. |
В последующие полвека численность Консультативного совета была сокращена, но его полномочия остались неизменными. |
After the 880 Treaty of Ribemont, the border between the western and eastern kingdoms remained almost unchanged for some 600 years. |
После Рибемонтского договора 880 года граница между западным и восточным королевствами оставалась почти неизменной в течение примерно 600 лет. |
The Viceroy Club was opened by the great Lord Kitchener himself, and many of its fixtures have remained unchanged since then. |
Вице-королевский клуб основал сам великий лорд Китченер... и многое в этом клубе с тех пор остается неизменным. |
С тех пор его география почти не изменилась. |
|
When the colony was seized by the British in 1664 Jewish rights remained unchanged, but by 1671 Asser Levy was the first Jew to serve on a jury in North America. |
Когда колония была захвачена англичанами в 1664 году, права евреев остались неизменными, но к 1671 году Ассер Леви был первым евреем, который служил в суде присяжных в Северной Америке. |
Physical requirements for all jobs remained unchanged, though. |
Однако физические требования ко всем рабочим местам оставались неизменными. |
This situation has remained unchanged also after the national census. |
Это положение не изменилось и после национальной переписи. |
Isolated there for millennia, these dogs were formed by function to perform a particular and challenging task and they remained pure and unchanged to this day. |
Изолированные там на протяжении тысячелетий, эти собаки были сформированы функцией для выполнения определенной и сложной задачи, и они остались чистыми и неизменными по сей день. |
Although the Imperial Constitution was amended in a more democratic direction, the hereditary office of Emperor and the succession laws remained unchanged. |
Хотя имперская Конституция была изменена в более демократическом направлении, наследственная должность императора и законы о престолонаследии остались неизменными. |
Other than an AUTO power driver's window, the Odyssey remained unchanged for 2003 and 2004, before being replaced with the third generation model. |
За исключением окна водителя с автопилотом, Odyssey оставался неизменным в течение 2003 и 2004 годов, прежде чем был заменен моделью третьего поколения. |
This time decreased from 10 ns for 100 MHz SDRAM to 5 ns for DDR-400, but has remained relatively unchanged through DDR2-800 and DDR3-1600 generations. |
Это время уменьшилось с 10 НС для SDRAM 100 МГц до 5 НС для DDR-400,но осталось относительно неизменным через поколения DDR2-800 и DDR3-1600. |
There are no formal criteria for G20 membership and the composition of the group has remained unchanged since it was established. |
Формальных критериев для членства в G20 не существует, а состав группы с момента ее создания остается неизменным. |
Transport mileage on the railways dropped in 2001 for all sectors apart from engineering products and iron/steel, which remained largely unchanged. |
Объем перевозок железнодорожным транспортом в 2001 году снизился по всему ассортименту товаров, кроме перевозок продукции машиностроения и черных металлов/стали, объем которых практически не изменился. |
Certain details were modified as production ran, but the basic LCA design remained unchanged for the length of the war. |
Некоторые детали были изменены по ходу производства, но основная конструкция LCA оставалась неизменной на протяжении всей войны. |
Take a look at how the NIH registered IP address has been editing the National Institute of Drug Abuse article The majority of their claims have remained unchanged. |
Взгляните на то, как зарегистрированный IP-адрес NIH редактировал статью National Institute of Drug Abuse большинство их претензий остались неизменными. |
James Comey had disagreed with Clapper's wording, but Clapper's wording remained unchanged. |
Джеймс Коми был не согласен с формулировкой Клэппера, но формулировка Клэппера осталась неизменной. |
The basic design remained unchanged over the years, despite Schweizer making over 250 minor improvements. |
Базовая конструкция оставалась неизменной на протяжении многих лет, несмотря на то, что Швайцер внес более 250 незначительных улучшений. |
For one hundred and thirty thousand years, our capacity for reason has remained unchanged. |
На протяжении 130 000 лет, наши способности не просто так оставались неизменными. |
Drifting across light years of space, that cloud remained unchanged for millions of years. |
это облако оставалось неизменным на протяжении миллионов лет скитаний в космосе. |
Cosmetically, the police box exterior of the TARDIS has remained virtually unchanged, although there have been slight modifications over the years. |
Внешность полицейской будки ТАРДИС осталась практически неизменной, хотя за прошедшие годы произошли небольшие изменения. |
The 326 cu. in. V-8's remained unchanged. |
326 КР. в. V-8 остался неизменным. |
The logo remained unchanged until 2008, when a small oak tree was added to commemorate the company's centenary. |
Логотип оставался неизменным до 2008го, тогда был добавлен маленький дуб в честь столетия компании. |
The aviator badge currently used in the Navy has remained virtually unchanged since it was first issued on 13 November 1917. |
Значок авиатора, используемый в настоящее время в Военно-Морском Флоте, практически не изменился с момента его первого выпуска 13 ноября 1917 года. |
In the wake of the Aral Sea environmental catastrophe, there remained a major threat of birth defects and maternal mortality. |
С учетом экологической катастрофы в районе Аральского моря сохраняется серьезная опасность рождения неполноценных детей и увеличения материнской смертности. |
You can also specify the length of time, in days, that the entries must be unchanged before they are deleted. |
Можно также определить период времени в днях, когда записи не должны изменяться до их удаления. |
The engines were as they had been since 1931 and the gear ratios were also unchanged, however. |
Двигатели были такими же, как и в 1931 году, и передаточные числа также не изменились. |
This second oath-taking remained a secret until it was revealed by Harry M. Daugherty in 1932, and confirmed by Hoehling. |
Это второе принесение клятвы оставалось тайной до тех пор, пока не было открыто Гарри М. Догерти в 1932 году и подтверждено Хулингом. |
While this prompted a backlash among some long-time fans, Metallica remained one of the most successful bands in the world into the new century. |
В то время как это вызвало негативную реакцию среди некоторых давних поклонников, Metallica оставалась одной из самых успешных групп в мире в новом столетии. |
Dom remained involved with The Owl Service until March 2012 singing, writing songs, and co-ordinating the band's graphic design. |
Дом оставался вовлеченным в работу совиной службы до марта 2012 года, пел, писал песни и координировал графический дизайн группы. |
From early in its history it belonged to the Cistercian Nunnery of St Clare in Haddington and remained the Nunnery's possession until the Reformation. |
С самого начала своей истории он принадлежал Цистерцианскому женскому монастырю Святой Клары в Хаддингтоне и оставался его собственностью вплоть до Реформации. |
Although Cochran denied her family and her past, she remained in touch with them and provided for them over the years. |
Хотя Кокран отрицала свою семью и свое прошлое, она поддерживала с ними связь и обеспечивала их на протяжении многих лет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «had remained unchanged».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «had remained unchanged» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: had, remained, unchanged , а также произношение и транскрипцию к «had remained unchanged». Также, к фразе «had remained unchanged» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.