Handset mailbox - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
handset voice mailbox - ящик голосовой почты трубки
lift handset - снимать трубку
mobile handset - мобильный телефон
assigned handset - присвоенная трубка
calling handset - вызывающий абонент
gap handset - трубка GAP
handset battery - аккумуляторная батарея
handset connector - соединитель трубки
handset jack - гнездо телефона
handset list - список трубок
Синонимы к handset: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Значение handset: a cellular phone.
unmonitored mailbox - неконтролируемый почтовый ящик
voice mailbox number - номер голосового почтового ящика
additional mailbox - почтовый ящик
call centre voice mailbox - речевой почтовый ящик операторского центра
corporate mailbox - почтовый ящик
distribution list mailbox - почтовый ящик списка рассылки
handset voice mailbox - ящик голосовой почты трубки
infinite mailbox - неограниченный почтовый ящик
isp mailbox - почтовый ящик провайдера
message in the mailbox - сообщение в папке
Синонимы к mailbox: letter box, postbox
Антонимы к mailbox: electronic communication
Значение mailbox: a public box with a slot into which mail is placed for collection by the post office.
You can use the EAC and the Shell to create an equipment mailbox or change equipment mailbox properties. |
Для создания почтового ящика оборудования или изменения свойств почтового ящика оборудования можно использовать EAC и командную консоль Shell. |
A relay box is similar to a post or mailbox, but totally locked; post office trucks deposit mail that is then retrieved and delivered by pedestrian mail carriers. |
Ретрансляционная коробка похожа на почту или почтовый ящик, но полностью заблокирована; почтовые грузовики депонируют почту, которая затем извлекается и доставляется пешими почтовыми перевозчиками. |
Use the same Outlook profile to view and release quarantined messages from the spam quarantine mailbox. |
Для просмотра и восстановления сообщений, помещенных в карантин из почтового ящика карантина нежелательной почты, используйте тот же профиль Outlook. |
I was just stopping by to see if you got the flyer I left in your mailbox about the bridal show fund-raiser. |
Я просто зашла узнать, получила ли ты мой буклет о благотворительном свадебном показе. |
Кстати, плохая затея оставлять почтовый ящик переполненным. |
|
The .ost file is a replica or copy of your Exchange mailbox. |
OST-файл представляет собой реплику (копию) почтового ящика Exchange. |
The message is sent to the Transport service on the local Mailbox server or on a different Mailbox server. |
Сообщение отправляется службе транспорта на локальном (или другом) сервере почтовых ящиков. |
A mailbox database copy configured with a replay lag time greater than 0 is referred to as a lagged mailbox database copy, or simply, a lagged copy. |
Копия базы данных почтовых ящиков, для которой настроен интервал задержки воспроизведения больше 0, называется изолированной копией базы данных почтовых ящиков, или просто изолированной копией. |
A. Malware scanning is performed on messages sent to or received from a mailbox. |
Ответ. Сканирование на вредоносные программы выполняется для сообщений, отправляемых или получаемых из почтового ящика. |
In the Details pane, under Bulk Edit, select the mailbox properties or feature that you want to edit. |
В области сведений в разделе Массовое редактирование нужно выбрать свойства или функции почтового ящика, которые требуется изменить. |
Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet. |
Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase. |
If the mailbox database being moved is replicated to one or more mailbox database copies, you must follow the procedure in this topic to move the mailbox database path. |
Если база данных почтовых ящиков, путь к которой изменяется, реплицируется в одну или несколько копий базы данных, необходимо выполнить описанную в этом разделе процедуру, чтобы изменить путь к базе данных. |
You can set these message size limits independently on each Mailbox server or Edge Transport server. |
Эти ограничения на размер сообщения можно задать отдельно для каждого сервера почтовых ящиков или пограничного транспортного сервера. |
Mounting the recovered data as a recovery database allows the administrator to restore individual mailboxes or individual items in a mailbox. |
Подключение восстановленных данных в качестве базы данных восстановления позволяет администратору восстановить отдельные почтовые ящики или отдельные элементы в почтовом ящике. |
Where is the identity value of the mailbox export request ( or ). |
— это значение идентификатора запроса на экспорт почтового ящика ( или ). |
On the mailbox properties page that opens, click Mailbox delegation and configure one or more of the following permissions. |
На открывшейся странице свойств почтового ящика нажмите Делегирование почтового ящика и настройте одно или несколько из следующих разрешений. |
You can modify this period for a mailbox database or for a specific mailbox. |
Указанное значение можно изменить для всей базы данных или конкретного почтового ящика. |
Use the Exchange Management Shell to enable or disable malware filtering on Mailbox servers |
Включение или отключение фильтрации вредоносных программ на серверах почтовых ящиков с помощью командной консоли Exchange |
You can remove fully or partially completed mailbox export requests. |
Вы можете удалить полностью или частично выполненные запросы на экспорт почтовых ящиков. |
Placing a mailbox on retention hold suspends the processing of a retention policy or managed folder mailbox policy for that mailbox. |
Применение к почтовому ящику функции удержания элементов приостанавливает работу политики хранения или политики почтовых ящиков управляемых папок для этого ящика. |
Learn how to configure the deleted item retention period for a mailbox or mailbox database in Exchange 2016. |
Узнайте, как настроить срок хранения удаленных элементов для почтового ящика или базы данных почтовых ящиков в Exchange 2016. |
An item is created in the Calendar, Contacts, Notes, or Tasks folder in the mailbox; for example, a new meeting request is created. |
В папке Календарь, Контакты, Заметки или Задачи почтового ящика создан элемент, например новое приглашение на собрание. |
Use the EAC to create a Receive connector that only accepts messages from a specific service or device on Mailbox servers |
Создание соединителя получения, который принимает сообщения только от определенной службы или устройства, на серверах почтовых ящиков с помощью Центра администрирования Exchange |
You can use the Exchange admin center (EAC) to enable or disable protocol logging for Receive connectors and Send connectors on Mailbox servers. |
Вы можете использовать Центр администрирования Exchange, чтобы включать или выключать ведение журнала протокола для соединителей получения и отправки на серверах почтовых ящиков. |
For more information, see Apply or remove an Outlook Web App mailbox policy on a mailbox. |
Дополнительные сведения см. в разделе Применение или удаление политики почтовых ящиков Outlook Web App в почтовом ящике. |
Set the message size limit for messages that can be sent from or received by the mailbox user to a very low value, 1 KB for example. |
Задайте для максимального размера сообщений, которые могут отправляться пользователем почтового ящика или доставляться ему, очень низкое значение, например 1 КБ. |
Use the Email Address section to view or change the email addresses associated with the equipment mailbox. |
В разделе Адрес электронной почты можно просмотреть или изменить адреса электронной почты, связанные с почтовым ящиком оборудования. |
You can use the Get-Mailbox, Get-User or Get-Content cmdlets to identify the mailboxes that you want to modify. |
Чтобы указать нужные почтовые ящики, можно использовать командлеты Get-Mailbox, Get-User или Get-Content. |
By default, missed call notifications are enabled for each UM mailbox policy that's created. |
По умолчанию при создании политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями уведомления о пропущенных звонках включены. |
Also by default, a UM mailbox policy is created every time you create a UM dial plan. |
Кроме того, по умолчанию политика почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями создается при каждом создании абонентской группы данной системы. |
To verify that you've successfully assigned permissions to a mailbox or a shared mailbox, do one of the following. |
Чтобы убедиться, что вы успешно назначили разрешения почтовому ящику или общему почтовому ящику, выполните одно из следующих действий. |
In a Command prompt window on the Mailbox server or Edge Transport server, open the EdgeTransport.exe.config file in Notepad by running this command. |
В окне командной строки на сервере почтовых ящиков или пограничном транспортном сервере откройте файл EdgeTransport.exe.config в Блокноте, выполнив следующую команду. |
возобновлять приостановленные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков; |
|
When copying search results to a discovery mailbox or exporting them to a PST file, you can include unsearchable items. |
При копировании результатов поиска в почтовый ящик найденных сообщений или их экспорте в PST-файл вы можете добавить элементы, не включаемые в поиск. |
When you select two or more user mailboxes from the mailbox list in the EAC, the properties that can be bulk edited are displayed in the Details pane. |
Если вы выберете несколько почтовых ящиков в списке в EAC, свойства, для которых возможно массовое изменение, отображаются в области сведений. |
Expand Administrative Group or Organization, click Servers, and then click Mailbox Store. |
Разверните узел административной группы или организации, щелкните Серверы, а затем щелкните Хранилище почтовых ящиков. |
Items on hold will be preserved until you remove the mailbox from the search or remove the search. |
Элементы на удержании будут сохраняться до удаления почтового ящика из поиска или до удаления поиска. |
Solutions are supported only when the API is used within a DAG to manage and activate mailbox database copies. |
Поддержка решений обеспечивается, только когда API используется в группе обеспечения доступности баз данных для управления и активации копий базы данных почтовых ящиков. |
Shadow redundancy is disabled on all Mailbox servers in the organization. |
Теневое резервирование отключено на всех серверах почтовых ящиков в организации. |
Open your Exchange mailbox in Outlook, and add an external email address (associated with an account that you can access) to your Safe Senders List. |
Откройте свой почтовый ящик Exchange в Outlook, а затем добавьте внешний адрес электронной почты (связанный с учетной записью, к которой у вас имеется доступ) в список надежных отправителей. |
Mailbox and Client Access servers can't be deployed in a perimeter network. |
Почтовые серверы и серверы клиентского доступа невозможно развертывать в сети периметра. |
If you disable an archive mailbox for a user mailbox and then enable an archive mailbox for that same user, that user mailbox will get a new archive mailbox. |
Если отключить архивный почтовый ящик для почтового ящика пользователя, а потом включить его для этого же пользователя, данный почтовый ящик пользователя получит новый архивный почтовый ящик. |
Users that have Exchange mailboxes are those that have a user domain account and a mailbox in the Exchange organization. |
К пользователям с почтовыми ящиками Exchange относятся пользователи, имеющие учетную запись домена пользователя и почтовый ящик в организации Exchange. |
You can see things like Ken's alias and his mailbox size quota. |
Можно получить данные, такие как псевдоним пользователя и квота для размера почтового ящика. |
Select the account that you want to change, and then select Manage > Change mailbox sync settings. |
Найдите учетную запись, которую нужно изменить, и выберите Управление > Изменить параметры синхронизации почтового ящика. |
To configure the SCL threshold settings on a mailbox, use the following syntax. |
Чтобы настроить параметры порога вероятности нежелательной почты для почтового ящика, используйте следующий синтаксис. |
If you configure an alternate journaling mailbox, you must monitor the mailbox to make sure that it doesn't become unavailable at the same time as the journal mailboxes. |
Настроив альтернативный почтовый ящик журнала, необходимо отслеживать его для гарантии того, что он не станет недоступен одновременно с почтовыми ящиками журнала. |
Я нарушил закон, высверливая тебя из почтового ящика. |
|
Obviously, I can't pay you until, um, I get paid, but fill out these envelopes with your address, leave them in the mailbox, labeled Nicole, and I promise you you will get your reparations. |
Естественно, я не могу заплатить вам, пока мне не заплатят, но напишите на этих конвертах свои адреса, оставьте их в почтовом ящике, напишите на них Николь и я обещаю, вы получите свою компенсацию. |
I walked ten meters in the hallway and dropped my book fresh from the printing house, in the boss's mailbox. |
Я прошел 10 метров по коридору и бросил свою книгу свеженькую, только что из-под станка, в почтовый ящик своего босса. |
Gonna make a left after a big red mailbox. |
Сверните налево после большого красного почтового ящика. |
От вашего почтового ящика отвалилось дно. |
|
Вмятина точно на уровне почтового ящика мистера Инфилда. |
|
Но на соседнем доме почтовый ящик и магазин упаковки. |
|
as I was shoving it into the mailbox. |
когда я его заталкивал в почтовый ящик. |
The first suspicious package containing such a device was found in the mailbox at the home of Democratic donor George Soros in Katonah, New York. |
Первый подозрительный пакет с таким устройством был обнаружен в почтовом ящике дома демократического донора Джорджа Сороса в Катоне, штат Нью-Йорк. |
This is one of several WB cartoons that uses the gag of receiving a package immediately after placing the order in the mailbox. |
Это один из нескольких мультфильмов ВБ, который использует кляп получения пакета сразу после размещения заказа в почтовом ящике. |
He makes one last entry in his journal, stating his certainty that Veidt is responsible for whatever might happen next, and drops it into a mailbox. |
Он делает последнюю запись в своем дневнике, заявляя о своей уверенности в том, что Вейдт несет ответственность за все, что может произойти дальше, и бросает ее в почтовый ящик. |
Soft bounces take place when an email is turned back before reaching the recipient's server, hence, it is not delivered to their mailbox. |
Судно было построено как однопалубное моторное судно под названием FV Fanejord, построенное из сосны и дуба для норвежской торговли сельдью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «handset mailbox».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «handset mailbox» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: handset, mailbox , а также произношение и транскрипцию к «handset mailbox». Также, к фразе «handset mailbox» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.