Happened in the city - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lots of things happened - много вещей произошло
development happened - развитие произошло
never happened so far - никогда не произошло до сих пор
happened in my life - произошло в моей жизни
it must have happened - это должно было случиться
happened to me today - случилось со мной сегодня
it was not happened - это не произошло
what happened after that - что произошло после того,
it all happened - все это произошло
what happened then - что случилось потом
Синонимы к happened: happen, occurred, passed, occur, transpired, eventuated, arrived, ensued, took place, event
Антонимы к happened: dematerialized, disappeared, future, dissolved, faded, melted, detached, evaporated, fade, liquefied
Значение happened: simple past tense and past participle of happen.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in whole in part - в целом в части
in clashes - в ходе столкновений
peak in - пик
utilization in - использование в
in conversation - в разговоре
in enrolment - в охвате
fitted in - встроенная в
climb in - залезть в
in wikipedia - в википедии
in force in the state - в силу в государстве
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
hear the next case on the calendar - слушать следующее дело в списке
the main activity of the company is - Основным видом деятельности компании является
committee for the review of the implementation - Комитет по обзору хода осуществления
since the beginning of the twentieth century - С начала двадцатого века
on the first day of the second - в первый день второго
equal in the eyes of the law - равны в глазах закона
it is the responsibility of the customer - это ответственность клиента
the organs of the african union - органы Африканского союза
on the edge of the forest - на краю леса
in the context of the community - в контексте сообщества
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: город, большой город, старинный город, центр деловой жизни города
adjective: городской, муниципальный, общегородской
motor city - Автоград
olympic city - олимпийский город
city municipality - муниципалитет города
a big city - большой город
the city contains - город содержит
our city - наш город
hamburg city - город гамбург
city employee - город работник
city partners - город партнеры
leaving the city - выезд из города
Синонимы к city: borough, urban municipality, metropolitan area, burg, megacity, megalopolis, metropolis, municipality, township, conurbation
Антонимы к city: town, village, rural
Значение city: a large town.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. |
Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу. |
Well, this is a story about what happened in my city when we decided to find out, when we decided to think differently about panhandling, and lift people up through the dignity of work. |
Итак, эта история о том, что произошло в моём городе, когда мы решили выяснить, когда мы решили взглянуть на попрошайничество с другой стороны и помочь людям подняться с помощью работы. |
What happened to going down up to Peachtree City with your sister? |
Чего ты не поехала в Пичтри-Сити со своей сестрой? |
Later, I was in the city attending to some legal things, ... and I happened to pass the dance hall. |
Позже, я была в городе, занимаясь кое-какими делами, и так получилось, что я проходила рядом с танцевальным залом. |
Paddy's here, Nicky's here and they all just happened to converge in the city where Crunch lives? |
Пэдди уже здесь, с ним Никки, и они чисто случайно заехали в город, где живет Кранч? |
In the aftermath of the events, authorities are still trying to understand what happened in Times Square and throughout the city. |
После завершения всех событий власти все еще пытаются понять, что произошло на Таймс-Сквер и в остальном городе. |
The secretariat was composed of those committee members who happened to be in the city, most of whom were co-thinkers of Shachtman. |
Секретариат состоял из тех членов комитета, которые случайно оказались в городе, большинство из которых были единомышленниками Шахтмана. |
Her knowledge was to come from her escort, a loquacious youth, more or less versed, as it happened, in the gay life of the city. |
Она почерпнула эти сведения от своего спутника -болтливого молодого человека, неплохо знакомого, по-видимому, с жизнью веселящегося Нью-Йорка. |
After everything, though, that has happened to the victims' families and to the city, isn't this a breach of justice not having Dustin Maker tried by a jury of the people? |
После всего, через что пришлось пройти семьям жертв и всему городу, разве то, что Дастин Мейкер не предстанет перед судом присяжных это не нарушение принципов правосудия? |
Alexandria happened to be the city in which Arius was a priest. |
Александрия оказалась городом, в котором арий был священником. |
I'm investigating an assault on a New York City police lieutenant that happened a couple of blocks from here. |
Расследуем нападение на лейтенанта полиции Нью-Йорка, которое произошло в паре кварталов отсюда. |
She takes them back to New York City to prove all the memories really happened. |
Она забирает их обратно в Нью-Йорк, чтобы доказать, что все воспоминания действительно были. |
The earthquake happened during the 40th anniversary of the city of Palu. |
Землетрясение произошло во время празднования 40-летия города Палу. |
To this man, at any rate, the inconceivable had happened. The artificial city had become to him nature, and he felt the curb-stones and gas-lamps as things as ancient as the sky. |
Отыскался человек, с которым случилось немыслимое: мнимый город стал для него обычным, бордюрные камни и газовые фонари сравнялись древностию с небесами. |
Denver-based Associated Press reporter Robert E. Geiger happened to be in Boise City, Oklahoma, that day. |
Корреспондент Денверского агентства Ассошиэйтед Пресс Роберт Гейгер случайно оказался в тот день в Бойс-Сити, штат Оклахома. |
It had been isolated as a result of another anthrax leak accident that happened in 1953 in the city of Kirov. |
Он был изолирован в результате другой аварии с утечкой сибирской язвы, которая произошла в 1953 году в городе Кирове. |
I consider what happened over the last two days to be this city's most painful tragedy. |
Я считаю, что произошедшее за последние два дня - ужасная трагедия для этого города. |
This happened in the following weeks, while 2,000 States Army troops garrisoned the city to help keep order. |
Это произошло в течение следующих недель, в то время как войска армии 2000 Штатов разместили гарнизон в городе, чтобы помочь поддерживать порядок. |
And what happened was that New York City, to a degree, ate my identity because people began to copy it. |
И вот что произошло, Нью-Йорк, до некоторой степени, проглотил мою личность, потому что люди начали копировать это. |
When Delal's husband arrived to the city after knowing what happened, he took a pick axe and started digging under the bridge. |
Когда муж Делаля, узнав о случившемся, прибыл в город, он взял кирку и начал копать под мостом. |
The annexation happened de facto on 16 March 1924, and it inaugurated circa twenty years of Italian government for the city proper. |
Аннексия произошла де-факто 16 марта 1924 года, и она положила начало примерно двадцатилетнему итальянскому правительству в самом городе. |
The fact that both incidents happened on the same day and originated in the same city seems to be coincidence. |
Выглядит совпадением, что оба инцидента произошли в один и тот же день в одном городе. |
This happened after a flood of the Tiber – probably the great flood in 1230 – caused a horrible plague in the city. |
Это произошло после того, как разлив Тибра – вероятно, великий потоп в 1230 году – вызвал страшную чуму в городе. |
Presented as a public service, It Might Have Happened To You... comes to you each week from a different American city. |
В аналитической программе Это могло случится с вами мы ведем трансляцию каждый раз из нового города в Ооединенных Штатах. |
Such an adventure had not happened to her for ages. |
У нее уже целую вечность не было такого приключения. |
Whatever happened to professional courtesy? |
А как же профессиональный этикет? |
They put up a plaque to commemorate what happened there. |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
I needed someone that Alice trusted, and that someone happened to be the Knave. |
Мне нужен был человек, которому доверяет Алиса, и им оказался Валет. |
They've given you a version of events, but there's a compelling alternative version of what happened that night. |
Вам представили версию событий, но существует убедительная альтернативная версия того, что случилось той ночью. |
They would have hauled the wreckage away, they wouldn't have built a city around it. |
Они бы увезли остатки с собой, а не построили бы тут целый город. |
Something must have happened to her. |
С ней, должно быть, что-то случилось. |
The whole of humankind witnessed with disbelief and horror the terrorist attack carried out in the city of New York on 11 September 2001. |
Все человечество наблюдало, не веря своим глазам и испытывая ужас, за террористическим нападением на Нью-Йорк, совершенным 11 сентября. |
On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968. |
В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года. |
A laundromat in Jersey City reported a skinny, naked man stealing clothes out of one of their machines last night. |
Из прачечной самообслуживания в Джерси сообщили о худом голом мужчине, ворующем одежду из одной из их стиральных машин прошлой ночью. |
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians. |
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам. |
The power of a single atom destroyed the city and inhabitants. |
Сила одного атома уничтожила город и его жителей. |
Khan was tortured, Dixon said, though the government would say that what happened to him is an intelligence source or method. |
Диксон утверждает, что Хана пытали, хотя правительство заявляет, что к нему применялись подходы и методы разведки. |
Will you tell little Kirsty what happened to Bluebell, or shall I? |
Вы сами расскажете Кирсти о том, что случилось с Колокольчиком или лучше мне? |
I am so very sorry for what happened to JonBen?t. |
Я так сожалею о том, что произошло с ЖонБенет (JonBenet). |
But imagine for a second if something happened to The Honorable Judge Borovkova. |
Но представьте на секунду, что бы было, если бы что-нибудь случилось с достопочтенной судьей Боровковой. |
For example, it may inform you which specific transport rule was matched, and what happened to the message as a result of that match. |
Например, в этом поле могут содержаться сведения о том, какому правилу транспорта соответствовало сообщение и какие действия были выполнены над сообщением в результате этого. |
So he walked on air and sprained an ankle-close enough to a broken leg and Alvarez was there when it happened. |
Словом, Смотритель прошелся по воздуху и вывихнул колено, что довольно близко к перелому, причем Альварес при сем присутствовал. |
What happened to the Old Maniac Mafia? |
Что случилось со старой мафией? |
Besides, you said yourself, he messed up, your man, killed some random geriatric in the sticks who happened to have the surname. |
Потом ты сам сказал, чувак облажался. Убил первого попавшегося старикана, который случайно оказался однофамильцем. |
The retreat from Brussels did not interest him much; it had all happened before. |
Отступление из Брюсселя тоже не очень задело его; так было и в прошлый раз. |
Look, um, I think we should talk about what happened on the terrace. |
Послушай, я думаю, мы должны поговорить о том, что произошло на балконе. |
If Dwight gave instructions to harm anyone caught taking photographs, then he'd be culpable for what happened. |
Если Дуайт давал указания вредить любому, снимающему видео, тогда он виноват в том, что произошло. |
Он знает что-то о том, как произошло разрушение. |
|
And I decided if it ever happened again I'd slip a cushion over his face and suffocate him. |
Я решила, что если такое еще раз случится, то я положу подушку ему на лицо и задушу его. |
And maybe in light of what happened... until you get a better understanding of what this is all about... you need a little reminder. |
И, учитывая случившееся пока ты не наберешься опыта, думаю тебе нужна памятка. |
Что с нашим вспыльчивым шофёром? |
|
Of course it would be humiliating to go back to the shop as though nothing had happened, but he had not much self-respect left. |
Конечно, унизительно вернуться в кафе, словно ничего не случилось, но у него осталось не так уж много гордости. |
What happened when you approached the checkpoint? |
Что произошло, когда вы подъехали к контрольному пункту? |
What happened? If it doesn't recover by the next test, know that you won't have winter break this time. |
Что случилось? зимних каникул в этот раз у тебя не будет |
I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans. |
Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации. |
It just happened. I took it and lost it at cards. |
Так вот, взял да и проиграл. |
You were talking about it as a thing that had happened, was happening, and I was the one saying, That'd make a great novel. |
Ты рассказывал об этом, как событиях, которые происходили, происходят, а именно я сказала: Это будет великолепной историей! |
If anything ever happened to you. |
Если что нибудь с тобой случится. |
Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye? |
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «happened in the city».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «happened in the city» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: happened, in, the, city , а также произношение и транскрипцию к «happened in the city». Также, к фразе «happened in the city» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.