Held in apia from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
hand-held computer - карманная ЭВМ
held every year - проводится каждый год
hold held held - держать провел провел
no competition held - нет конкуренции состоялось
shares held directly - акций, находящихся непосредственно
most widely held view - Наиболее широко распространенное мнение
held automatically - проведены автоматически
held-to-maturity investments - удерживаемые до погашения инвестиций
we will not be held liable - мы не будем нести ответственность
are held every year - Ежегодно проводятся
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
hand in - подать
be present in - присутствовать в
in lieu of - вместо
in attendance - в посещаемости
in no more than - не более
in great request - в большой просьбе
in a like manner - аналогичным образом
hang out in - болтаться
in peril - в опасности
in the days of yore - в дни
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
exclude from - исключить из
discharge from military service - увольнять с военной службы
lazarus raised from the dead - воскрешение Лазаря
came from - пришли из
kids from school - дети из школы
prevented from moving - предотвращается перемещение
beginning from january - начиная с января
from time to time designate - время от времени назначаемого
is comming from - является пришедшим от
as observed from - как это наблюдается из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
In his other hand his thumb held a knife to his palm while his first two fingers kept the arrow nocked and tension on the string. |
Другой рукой он большим пальцем прижимал к ладони нож, а указательным и средним натягивал тетиву. |
But here the gentler birds were gone and the woods were quiet, a solemn quietness that held a touch of loneliness. |
Но отсюда птицы улетели, и в лесу стояла тишина, торжественный покой с легким привкусом одиночества. |
The same remark he considered to apply to the regulation mode of cutting the hair: which he held to be decidedly unlawful. |
Подобное же замечание он сделал по поводу распоряжения стричь волосы, которое считал решительно противозаконным. |
A thief who escapes his captor can no longer be held to account for his crime. |
Вор, который убегает от преследователя, не понесет наказание за свое преступление. |
Keeler's eyes closed and she slumped against Mersadie, who held her as she sobbed. |
Эуфратия закрыла глаза и упала на руки рыдающей Мерсади. |
Надписи на них означали, что коробки были из-под пищевых консервов. |
|
I held the door for him and on the threshold he paused and looked back over his shoulder at the open window. |
Я придерживал для него дверь, и на пороге он остановился и оглянулся на открытое окно. |
Several of them held drawn bows, the tips of their arrows following Granny's every move. |
Некоторые воины держали натянутые луки, и острия стрел следили за каждым движением матушки. |
General Trimack held the reins to the muscular horse while Richard quickly lashed his things to the saddle. |
Пока Ричард приторачивал к седлу вещи, генерал Тримак держал под уздцы могучего жеребца. |
The mist dissipated swiftly, but I held my shield in place. |
Туман почти мгновенно рассеялся, хотя щит я на всякий случай не убирала. |
But the new version would be applicable only to securities held with an intermediary. |
Новый же вариант будет применим только к ценным бумагам, держателем которых является посредник. |
This branch of the Academy has produced many studies and reports, held several series of discussions and arranged for lectures on the subject of terrorism. |
Это подразделение Академии провело много исследований и подготовило много докладов, организовало несколько серий обсуждений и лекций по проблеме терроризма. |
The locations in which NISS detainees were held sometimes remained unknown. |
Места, в которых содержатся под стражей задержанные НСРБ, иногда остаются неизвестными. |
A similar meeting for common-law States would be held in 1998. |
В 1998 году будет проведено аналогичное совещание для стран общего права. |
Please be notified that next Sunday July 1 the service will be held at different place and time. |
Спешим сообщить, что в следующее воскресенье 1 июля служение пройдет в другом месте и в другое время. |
The training course was held over four weeks - from Wednesday, 20 June, to Tuesday, 17 July 2001. |
Учебный курс длился четыре недели: со среды, 20 июня, по вторник, 17 июля 2001 года. |
Negotiations between the Government and victims' organizations have held out hope that such a reparations plan can be achieved. |
Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить. |
Rebel forces reportedly held a base on top of the mountains near Adwa, and a battle between Government soldiers and rebel forces ensued. |
Повстанческие силы, по информации, оборудовали базу на вершине гор неподалеку от Адвы, и правительственные войска и повстанцы вступили в бой. |
May be held together with duct tape and string, but it works. |
Который держится на скотче и веревках, но он стоит. |
Let's say the plane lands in Algeria, now that wouldn't be the first time a large group of Israelis have been held in an Arab country, right? |
Если самолет полетит в Алжир, то это не будет первым случаем, когда израильтян держали в заложниках в арабском государстве. |
You have a hand-held remote, so you can pretty easily control acceleration, braking, go in reverse if you like, also have braking. |
С ручным пультом достаточно просто контролировать ускорение, торможение, ехать и тормозить задним ходом. Невероятно, насколько он лёгкий. |
If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold. |
Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения. |
Kiev says that elections will be recognized only if they are held according to Ukrainian law and are deemed to meet international standards by OSCE monitors. |
Киев говорит, что признает выборы лишь в том случае, если они пройдут в соответствии с украинским законодательством, и если наблюдатели ОБСЕ признают их соответствующими международным стандартам. |
And I've been touched by Cambodian women - beautiful women, women who held the tradition of the classical dance in Cambodia. |
И я была тронута камбоджийскими женщинами, красивыми женщинами, женщинами, которые хранили традицию классического танца Камбоджи. |
One of the greatest obstacles to the spread of democracy is the widely held view that religion and democracy are inimical to each other. |
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги. |
In rebel-held parts of eastern Ukraine, ROC priests bless the Russian soldiers and pro-Russian rebels fighting, as they see it, for the very soul of humanity. |
В удерживаемых повстанцами районах восточной Украины священники РПЦ благословляют российских солдат и пророссийских повстанцев, воюющих, по их мнению, за спасение человечества. |
Popov mentioned to the hacker that some of his money came from a day job he held with a company called HermesPlast that was in the credit card printing business. |
Попов сообщил, что часть денег он заработал на основной работе в компании под названием HermesPlast, занимающейся изготовлением кредитных карточек. |
Page is the Trump campaign foreign advisor who is consistently held up as an example of the Trump team's connections to the Russians. |
Пейдж был в штабе Трампа советником по международным делам, и его постоянно приводят в качестве примера, когда говорят о связях команды Трампа с русскими. |
Когда будет её бракосочетание? |
|
Cyberspace must be treated, along with outer space, international waters, and international airspace, as property held in common for the good of all. |
К киберпространству нужно относиться, наряду с космическим пространством, международным водным пространством и международным воздушным пространством, как к коллективной собственности для блага всех. |
If they are held, the results will clearly be pro-Russian and we will have no reason for separatists to continue blowing things up. |
Если же выборы состоятся, очевидно, что их результаты будут «пророссийскими», и у сепаратистов не будет оснований и дальше нагнетать ситуацию. |
He caught the next swing blacksnaking at him, and held him by the wrist while he shook his head clear. |
Он перехватил руку, снова метнувшуюся к нему, как черная змея, поймал запястье и потряс головой, чтобы прочистить мозги. |
It was hard to believe that such a young soldier, almost a boy, was in command of whole armies and formations, and was obeyed and held in awe. |
С трудом верилось, чтобы такой молодой военный, почти мальчик, командовал целыми армиями и соединениями и его слушались и перед ним благоговели. |
Six years ago you held the brief for Foreign Operations, code name Love. |
Шесть лет назад вы недолго управляли Зарубежными Операциями под кодовым именем Любовь |
She held the sleeve of her black uniform over the wound, trying to staunch the blood. |
Она пробовала остановить кровь, прикрывая рану рукавом туники. |
Твое колено стянуто вместе стержнем и тремя болтами. |
|
He still held the same opinions. Only, they had been tempered. |
Воззрений своих он не переменил, они только смягчились. |
Они держали меня как близкую подругу. |
|
I unlatched the back door and held it while he crept down the steps. |
Я отодвинула щеколду и держала дверь, пока он тихонько спускался с заднего крыльца. |
For 50 years, we've wanted to irrigate, but they've held us back. |
Мы ждали полива 50 лет, но нам не давали. |
He held out his hand to me so confidingly, had such faith in my being his friend. |
Он так доверчиво протягивал мне руку, так верил, что я ему друг! |
It rested against the holster, seemingly held in the rider's hand! |
Она находилась у передней луки седла, и казалось, что всадник держит ее в руке. |
Адам неумело поднял второго малыша. |
|
The twin lights, the shifting grey and the steadfast red, mastered the Water Rat and held him bound, fascinated, powerless. |
Спокойный мир, находящийся за пределами этих огней, отступил куда-то далеко и перестал существовать. |
Jem held the bottom wire; Dill and I rolled through and were halfway to the shelter of the schoolyard's solitary oak when we sensed that Jem was not with us. |
Он придержал нижнюю проволоку, мы с Диллом перекатились на ту сторону и уже почти добежали до густой тени одинокого дуба на школьном дворе, хватились, а Джима с нами нет! |
Diagramma was Galileo's most secretive work-supposedly some sort of treatise on scientific facts he held to be true but was not allowed to share. |
Diagramma была одним из самых секретных трудов Галилея - своего рода обзором научных фактов, которые он считал истинными, но о которых не мог писать открыто. |
He had an imbecilic humility, that only a morbid pity held back my laughter. |
Он выглядел по дурацки униженным, так, что только болезненная жалость сдержала мой смех. |
I think my mother held us together and kept the Hamiltons out of the poorhouse. |
Мать - вот кто держал нас на плаву, без нее бы Гамильтоны в богадельне очутились. |
Голова Ривза повисла на уровне его лица. |
|
It was slightly uncomfortable, for she held him in such a position that he felt rather choked. |
В такой позе ему было не очень удобно - он даже стал задыхаться. |
But I have another misfortune of the tenderest kind-O! Mrs Miller, I have lost what I held most dear upon earth. |
Но на меня свалилось и другое горе, к которому я гораздо более чувствителен... Ах, миссис Миллер, я потерял то, что было для меня дороже всего на свете! |
She took it carefully, held it out for me to see, then returned it. |
Амелия осторожно приняла его, подержала передо мной на вытянутой ладони, затем вернула владельцу. |
While, of course, we cannot be held to ransom, we hope to make you an offer that you consider commensurate with your talents. |
Разумеется, мы не можем держать вас как заложника, но мы надеемся сделать вам такое предложение, которое вы сочтёте соразмерным своему таланту. |
Opposite to him, Gervaise, in a thin black woolen dress, and bareheaded, was finishing her plum which she held by the stalk between the tips of her fingers. |
Жервеза, без шляпы, в черной полушелковой кофточке, сидела напротив него. Она доедала сливу, держа ее за черенок кончиками пальцев. |
The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made. |
Путешественник по Времени держал в руке искусно сделанный блестящий металлический предмет немного больше маленьких настольных часов. |
Для студента он очень долго держался. |
|
Yossarian, astounded, hauled her up into the plane and held her motionless on the floor in a double armlock while Hungry Joe radioed the control tower for permission to return to Rome. |
Йоссариану удалось зашвырнуть ее в самолет, а Заморыш Джо связался по радио с контрольно-диспетчерским пунктом и запросил разрешение на полет в Рим. |
This is a post log from Belmarsh prison, where Felton was held between '97 and 2001. |
Это журнал почты из тюрьмы Белмарш, в которой Фелтон сидел с 1997 по 2001 годы. |
Frank followed him to the tree, commonly held the most beautiful in this part of Australia. |
Фрэнк пошел за ним к вилге - дереву, которое считают самым красивым в этой части Австралии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «held in apia from».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «held in apia from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: held, in, apia, from , а также произношение и транскрипцию к «held in apia from». Также, к фразе «held in apia from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.