High burden of proof - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: высокий, большой, с высоким содержанием, высший, верхний, сильный, высотой в, дорогой, верховный, под кайфом
noun: максимум, высшая точка, средняя школа
adverb: высоко, сильно, интенсивно, резко, роскошно, на высоких нотах
high achiever - высокий уровень успеваемости
high-pressure oxygen - находящийся под высоким давлением кислород
high-fat cream - высокожирные сливки
high luster - глянец
fluid under high pressure - жидкость под высоким давлением
high cheekbone - высокая скула
have a high temperature - имеют высокую температуру
high-performance polymers - полимеры, высокоэффективные
high colour rendering index - высокий индекс цветопередачи
high mercury - высокая ртуть
Синонимы к high: towering, high-rise, big, lofty, elevated, soaring, tall, multistory, giant, preeminent
Антонимы к high: low, lower, low level, short, young, brief
Значение high: of great vertical extent.
noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен
verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить
unreasonable burden - чрезмерное бремя
a low burden - низкая нагрузка
escalating burden - эскалации бремя
main burden - основное бремя
less of a burden - меньше нагрузки
increased burden - повышенная нагрузка
future burden - бремя будущее
place an additional burden - разместить дополнительную нагрузку
heavy disease burden - тяжелое бремя болезни
met its burden - встретил ее бремя
Синонимы к burden: encumbrance, charge, problem, obligation, duty, difficulty, liability, worry, responsibility, millstone
Антонимы к burden: facilitate, unburden
Значение burden: a load, especially a heavy one.
pillar of society - столп общества
angle of dip - угол падения
instead of - вместо
line of action - линия действия
the Son of God - Сын Божий
full of determination - полный решимости
row of columns - ряд столбцов
have the consent of - имеют согласие
item of hand luggage - предмет ручной клади
sort of a record - своеобразный рекорд
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: доказательство, проверка, доказывание, корректура, проба, испытание, пробный оттиск, гранка, пробирка
adjective: устойчивый, непроницаемый, установленной крепости, непробиваемый, не поддающийся действию, недоступный, не поддающийся чему-л.
verb: делать непроницаемым
water-proof barrier material - водонепроницаемый упаковочный материал
flame-proof painting - огнестойкая краска
proof scheme - схема доказательства
shatter proof glass - безосколочное стекло
is taken as proof - принимается в качестве доказательства
proof of financial means - доказательство наличия финансовых средств
proof of citizenship - доказательство гражданства
statistical proof - статистическое доказательство
as proof of concept - как доказательство концепции
no proof that - нет доказательств того, что
Синонимы к proof: unaffected by, resistant to, impenetrable by, repellent to, immune from, invulnerable to, impervious to, corroboration, certification, authentication
Антонимы к proof: guess, theory, conjecture, mistake, belief, idea, notion, suspicion, assumption, contravention
Значение proof: able to withstand something damaging; resistant.
Philosophical debate can devolve into arguing about who has the burden of proof about a particular claim. |
Философские дебаты могут перерасти в споры о том, кто несет бремя доказательства того или иного утверждения. |
In debates, appeals to ignorance are sometimes used in an attempt to shift the burden of proof. |
В дебатах призывы к невежеству иногда используются в попытке переложить бремя доказывания. |
The burden of proof in civil proceedings for cases involving racial discrimination. |
бремени доказывания в контексте гражданского судопроизводства по делам, связанным с расовой дискриминацией. |
Special reasons are notoriously difficult to establish and the burden of proof is always upon the accused to establish them. |
Особые причины, как известно, трудно установить, и бремя доказывания всегда лежит на обвиняемом, чтобы установить их. |
Conclusions drawn from evidence may be subject to criticism based on a perceived failure to fulfill the burden of proof. |
Выводы, сделанные на основе доказательств, могут быть подвергнуты критике на основании предполагаемого невыполнения бремени доказывания. |
The prosecution has the legal burden of proof beyond reasonable doubt that the defendant exceeded the legal limit of alcohol and was in control of a motor vehicle. |
Обвинение несет юридическое бремя доказывания вне всяких разумных сомнений, что обвиняемый превысил допустимый предел потребления алкоголя и управлял автомобилем. |
We have preliminary hearings to determine whether the state can meet its burden of proof. |
У нас есть предварительное слушание, чтобы определить, может ли штат оспорить обязанность доказывания. |
THE OBLIGATION TO PROVE ONE'S ASSERTION is burden of proof. |
Обязанность доказывать свое утверждение - это бремя доказывания. |
Nevertheless, it has been said whoever makes a claim carries the burden of proof regardless of positive or negative content in the claim. |
Тем не менее было сказано, что тот, кто предъявляет требование, несет бремя доказывания независимо от положительного или отрицательного содержания этого требования. |
Помните: бремя доказывания, лежащее на присяжных, невелико. |
|
The burden of proof is lower in a civil trial, so we slap Groody with a lawsuit alleging fraud. |
Бремя доказывания проще в гражданском судопроизводстве, поэтому мы ударим по Груди подачей иска о мошенничестве. |
This process moves the burden of proof back where it belongs. |
Этот процесс перемещает бремя доказывания туда, где оно должно быть. |
When a party bearing the burden of proof meets their burden, the burden of proof switches to the other side. |
Когда сторона, несущая бремя доказывания, выполняет свое бремя, бремя доказывания переходит на другую сторону. |
Fulfilling the burden of proof effectively captures the benefit of assumption, passing the burden of proof off to another party. |
Выполнение бремени доказывания эффективно захватывает преимущество предположения, передавая бремя доказывания другой стороне. |
It would seem that the burden of proof would be on the editors to show that my changes were incorrect. |
Казалось бы, бремя доказывания того, что мои изменения были неверны, ляжет на редакторов. |
Each party has the burden of proof of its allegations. |
Каждая сторона несет бремя доказывания своих утверждений. |
The old Model Penal Code test was replaced by a test that shifts the burden of proof regarding a defendant's sanity from the prosecution to the defendant. |
Старый типовой тест Уголовного кодекса был заменен тестом, который перекладывает бремя доказывания вменяемости обвиняемого с обвинения на обвиняемого. |
And yet again, the burden of proof is on the party making the claim, not the other way around. |
И опять же, бремя доказывания лежит на стороне, предъявляющей иск, а не наоборот. |
The issue of burden and standards of proof is not touched upon by article 12. |
Вопрос о бремени и нормах доказывания в статье 12 не рассматривается. |
We have a burden of proof that damage occurred, and it's a single incident. |
Мы едва можем доказать нанесенный урон, и инцидент был единичный. |
The res ipsa loquitur doctrine was also stretched to reduce the plaintiff's burden of proof. |
Доктрина res ipsa loquitur была также расширена, чтобы уменьшить бремя доказывания истца. |
This differs from a motion in a civil process in which the movant must have standing, and bears the burden of proof. |
Это отличается от ходатайства в гражданском процессе, в котором ходатайствующий должен иметь статус и нести бремя доказывания. |
The burden of proof is on whether or not they are publicly noted in culture. |
Бремя доказывания зависит от того, будут ли они публично отмечены в культуре. |
I don't think there's a burden of proof to show that she was a Syrian citizen when she was born; that's just silly. |
Я не думаю, что есть бремя доказательств того, что она была гражданкой Сирии, когда родилась; это просто глупо. |
That being proved, the defendant has the legal burden of proof on the balance of probabilities that he was not likely to drive. |
Если это доказано, то на ответчике лежит юридическое бремя доказывания на балансе вероятностей того, что он вряд ли сядет за руль. |
In others, the burden of proof is on a plaintiff to disprove his or her own negligence. |
В других случаях бремя доказывания лежит на истце, который должен опровергнуть свою собственную небрежность. |
Fulfilling the burden of proof effectively captures the benefit of assumption, passing the burden of proof off to another party. |
Выполнение бремени доказывания эффективно захватывает преимущество предположения, передавая бремя доказывания другой стороне. |
With the caveat that I've heard no evidence to substantiate such a claim, and the burden of proof remains with Mr. Sweeney. |
С той оговоркой... что я не услышала доказательств, обосновывающих такую претензию. И бремя доказательства остается на мистере Суини. |
The burden of proof falls on you to provide your source that the sovereign land of Lebanon is completely free from the Israeli infestation. |
Бремя доказывания того, что суверенная Земля Ливана полностью свободна от израильского нашествия, ложится на вас. |
The burden of proof is reversed here, Your Honor. |
Ваша честь, в данном случае иное бремя доказывания. |
Under the presumption of guilt, the legal burden of proof is thus on the defense, which must collect and present compelling evidence to the trier of fact. |
Таким образом, в соответствии с презумпцией вины юридическое бремя доказывания возлагается на защиту, которая должна собрать и представить суду убедительные доказательства. |
Their judgments about burden of proof, clear convincing evidence, etc. |
Их суждения о бремени доказывания, четких убедительных доказательствах и т. д. |
Plaintiff has the burden of proof and delivers the first opening statement. |
Истец обязан доказать свою позицию и первым выступает со вступительной речью. |
The burden of proof is on the person making a contentious claim. |
Бремя доказывания лежит на лице, предъявляющем спорное требование. |
Where the burden of proof isn't on the plaintiff. |
Там, где бремя доказательства лежит не на истце. |
The court did uphold most features of English libel law it considered, particularly the burden of proof. |
Суд поддержал большинство особенностей английского законодательства о клевете, которые он рассматривал, в частности бремя доказывания. |
The burden of proof for the plaintiff is a preponderance of the evidence. |
Доказательством правоты истца будет вероятность, составляющая более 50%. |
Lord Bridge expressly disapproved the reversal of the burden of proof and claimed that McGhee did not represent new law. |
Лорд Бридж категорически не одобрял отмену бремени доказывания и утверждал, что Макги не представляет новый закон. |
One way in which one would attempt to shift the burden of proof is by committing a logical fallacy known as the argument from ignorance. |
Один из способов, с помощью которого можно было бы попытаться переложить бремя доказательства, - это совершить логическую ошибку, известную как аргумент от незнания. |
In law, the production and presentation of evidence depends first on establishing on whom the burden of proof lies. |
В юриспруденции производство и представление доказательств зависит прежде всего от установления того, на ком лежит бремя доказывания. |
That burden of proof was often too heavy and should be transferred to the defendant. |
Упомянутое бремя доказывания является порой слишком тяжелым, и его следует переложить на подзащитного. |
We have a burden of proof that damage occurred, and it's a single incident. |
Мы едва можем доказать нанесенный урон, и инцидент был единичный. |
If there is a dispute, the burden of proof falls onto the challenger of the status quo from the perspective of any given social narrative. |
Если возникает спор, бремя доказывания ложится на претендента на статус-кво с точки зрения любого данного социального нарратива. |
A proof of impossibility or an evidence of absence argument are typical methods to fulfill the burden of proof for a negative claim. |
Доказательство невозможности или доказательство отсутствия аргумента являются типичными методами выполнения бремени доказывания для отрицательного утверждения. |
The burden of proof is usually on the person who brings a claim in a dispute. |
Бремя доказывания обычно лежит на лице, которое предъявляет требование в споре. |
In a legal dispute, one party is initially presumed to be correct and gets the benefit of the doubt, while the other side bears the burden of proof. |
В юридическом споре одна сторона изначально считается правильной и получает выгоду от сомнения, в то время как другая сторона несет бремя доказывания. |
In most cases, the burden of proof rests solely on the prosecution, negating the need for a defense of this kind. |
В большинстве случаев бремя доказывания возлагается исключительно на обвинение, что отрицает необходимость такого рода защиты. |
In many common-law jurisdictions a civil burden of proof is the applicable standard for non-conviction-based confiscation. |
Во многих странах общего права при конфискации без вынесения обвинительного приговора применимой нормой является бремя доказывания в гражданском процессе. |
I thought New Orleans had the same burden of proof as the rest of the colonies. |
Я думал, что в Новом Орлеане тоже бремя доказательств, как и в остальных колониях. |
The burden of proof is always on the person who brings a claim in a dispute. |
Бремя доказывания всегда лежит на лице, которое предъявляет иск в споре. |
He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob. |
Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией. |
However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States. |
Однако мы считали бы неправильным возлагать на инспектируемые государства какое-либо связанное с этим финансовое бремя. |
Agencies participating in the system should also share the financial burden of operating it. |
Необходимо также, чтобы органы, участвующие в работе этой системы, несли часть финансовых расходов, связанных с ее функционированием. |
Given this heterogeneity, aerosol transport may create more of a regional burden of pollution than a hemispheric burden. |
С учетом такой неоднородности перенос аэрозолей может создавать скорее региональную нагрузку загрязнителей, а не нагрузку в масштабах полушария. |
They've released documented proof of the existence of zombies. |
Они разместили документальное подтверждение о существовании зомби. |
It's a nice thing, said Sairy. Wouldn' be a burden on you folks? |
Что ж, очень хорошо, - сказала Сэйри. - Но не будем ли мы в тягость? |
Это даже больше тех доказательств, которые требуются. |
|
Conscripts who declare their homosexuality have to provide photographic proof. |
Призывники, заявляющие о своей гомосексуальности, должны предоставить фотографические доказательства. |
No-fault divorces are more common since no proof of fault is required. |
Разводы без вины более распространены, поскольку никаких доказательств вины не требуется. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «high burden of proof».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «high burden of proof» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: high, burden, of, proof , а также произношение и транскрипцию к «high burden of proof». Также, к фразе «high burden of proof» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.