Hold to account - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hold to account - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
привлекать к ответу
Translate

- hold [noun]

verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять

noun: владение, трюм, захват, удерживание, власть, пауза, опора, влияние, ушко, фермата

  • hold very dear - держаться очень дорого

  • hold accountable for - привлекать к ответственности за

  • taking hold - удержать

  • hold-back hook - откидной гак

  • hold up as an example - ставить в пример

  • hold a reception - устраивать приём

  • fat hold - жировой трюм

  • hold pillar - трюмный пиллерс

  • grab hold - схватить

  • hold out on - скрываться

  • Синонимы к hold: grip, grasp, clasp, clutch, control, influence, command, dominion, leverage, power

    Антонимы к hold: give up, hand over, release, relinquish, surrender, yield

    Значение hold: an act or manner of grasping something; a grip.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- account [noun]

noun: счет, отчет, расчет, мнение, оценка, подсчет, доклад, сообщение, причина, отзыв

adjective: бухгалтерский

verb: приходиться, отчитываться, считать, объяснять, отвечать, рассматривать, признавать, рассматривать как, составлять определенную часть, приписывать


make accountable, empower, hold accountable


Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности.

Domestic stakeholders must be able to hold their own governments to account, both in provider or programme countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные заинтересованные стороны должны иметь возможность привлекать к ответу свои правительства, как в странах, предоставляющих помощь, так и в странах осуществления программ.

Transparency enables taxpayers in provider countries to see how development funds are being spent and hold their Governments to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Транспарентность дает налогоплательщикам в странах, оказывающих помощь, представление о том, куда направляются ассигнования бюджета развития, и возможность требовать от своих правительств отчета об их расходовании.

No, don't hold back on my account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, не сдерживайся на мой счет.

The Council must hold to account those who do not fulfil that simple obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет должен призвать к ответу тех, кто не выполняет этой простой обязанности.

Partnering enables better intelligence collection and allows ISAF forces to hold the Security Forces to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партнерство позволяет более эффективно осуществлять сбор данных и предоставляет МССБ возможность возлагать ответственность на силы безопасности.

They are specially used to hold account the police, RCMP, military and CSIS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они специально используются для привлечения к ответственности полиции, КККП, военных и КСО.

Civilian oversight bodies are used to hold account, to check power and provide input for government and industry bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские надзорные органы используются для ведения отчетности, проверки полномочий и предоставления информации государственным и отраслевым органам.

Too downy to cash cheques there, but gets hold of a lot more money than his travelling allowance would account for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком хитер, чтобы обналичивать там чеки, но тратит куда больше, чем позволяют его счета.

It must hold to account all those responsible for implementing resolution 1325, us included.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен потребовать отчета за выполнение резолюции 1325 от всех, в том числе и от нас.

We'll only use the ID information you provide to verify who you are, and we'll only hold onto it for a short period of time while your account issues are being resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставляемые вами сведения используются исключительно для подтверждения вашей личности и сохраняются лишь на короткий период времени, пока решается проблема с вашей учётной записью.

The cards do not hold or maintain the account balance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карты не удерживают и не поддерживают баланс счета.

Professional organisations such as Greenpeace Russia and WWF Russia possess the resources and know-how to hold the state to account for its actions and policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У специализированных организаций – таких, как российский Greenpeace и WWF-Россия, – есть ресурсы и знания, позволяющие заставлять власти отвечать за их действия и их политику.

It needs a judiciary, a polity and a press that can hold anyone to account, regardless of their position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стране нужны судебная система, правительство и пресса, способные призвать к ответу любого, независимо от занимаемого им положения.

Financial journalist Martin Lewis uses a Charity Account to hold the £10 million he pledged to charity following the sale of MoneySavingExpert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовый журналист Мартин Льюис использует благотворительный счет, чтобы держать 10 миллионов фунтов стерлингов, которые он пообещал благотворительности после продажи MoneySavingExpert.

What were you doing while Min Honggi got hold of that account?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чем ты занимался, пока Мин Хон Ги добывал счета?

Members are also able to ask questions to hold Ministers to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены Собрания Штатов также полномочны задавать вопросы министрам и требовать отчетов об их деятельности.

It also aims to act as a conduit for their voices, to both advise and hold Government to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, она стремится выполнять роль их рупора, с тем чтобы информировать правительство и обеспечивать его подотчетность.

It is now our collective duty to hold our leaders to account and ensure that they turn promises into action – especially in the world’s most vulnerable regions, such as Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь нашей коллективной обязанностью является следить за выполнением обязательств наших лидеров и убедиться, что они претворяют обещания в действие – особенно в наиболее уязвимых регионах мира, таких как Африка.

Second, an empowering approach requires responsive decision makers that citizens can hold to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, предусматривающий расширение прав и возможностей подход требует наличия ответственных сотрудников директивных органов, которых граждане могут привлечь к ответу.

It was imperative to know how to prevent such unacceptable behaviour, reduce vulnerability to exploitation and hold those guilty of misconduct to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключительно важно знать способы предупреждения такого недопустимого поведения, снижения степени подверженности такой эксплуатации и привлечения лиц, ответственных за такие противоправные деяния, к судебной ответственности.

Such public exposure can be a powerful tool to expose violators, hold them to account and, hopefully, better protect children in armed conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое общественное разоблачение может послужить мощным инструментом в деле выявления нарушителей, привлечения их к ответу и, будем надеяться, улучшения защиты детей во время вооруженных конфликтов.

Thus, a merchant may void a transaction, but the hold will remain on the account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, продавец может аннулировать сделку, но удержание останется на счете.

The third party to whom the Company will pass money may hold it in an omnibus account and it may not be possible to separate it from the Customer's money, or the third party's money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Третья сторона, которой компания передает деньги, может хранить их на объединенном счете, поэтому не всегда можно отделить эти деньги от денег других клиентов или денег самой третьей стороны.

Moreover, some stakeholders feel excluded from all or some of the processes that hold development cooperation actors to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, некоторые стороны считают, что их исключают из всех или некоторых процессов, направленных на обеспечение подотчетности участников сотрудничества в области развития.

Don't hold back on your usual smugness on my account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не сдерживай при мне свое обычное самодовольство.

According to Arculf's account as recorded by Adomnán, he saw a rectangular wooden house of prayer built over some ruins, large enough to hold 3,000 people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно рассказу Аркульфа, записанному Адомнаном, он видел прямоугольный деревянный молитвенный дом, построенный над какими-то руинами, достаточно большой, чтобы вместить 3000 человек.

If Iraq's regime defies us again, the world must move deliberately and decisively to hold Iraq to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если иракский режим вновь бросит нам вызов, мир должен действовать осознанно и решительно для того, чтобы призвать Ирак к ответу.

The engagement of civil society is necessary for the effective implementation of the guidelines, and to hold Governments to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения эффективного использования этого пособия и соблюдения правительствами своих обязательств необходимо участие гражданского общества.

I hereby indemnify and hold harmless FXDD MALTA LTD against any and all losses, costs and expenses incurred in my account and/or errors made by my Introducing Broker or Trading Agent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настоящим я обязуюсь ограждать FXDD MALTA LTD от каких бы то ни было убытков, затрат и расходов, понесенных на моем счете и (или) вследствие ошибок, совершённых моим Представляющим брокером или Торговым агентом.

In the Funding type column, select whether this funding source is a customer, an internal operational organization, a grant, or an on-hold account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В столбце Тип финансирования выберите, является ли этот источник финансирования клиентом, внутренней рабочей организацией, грантом или зарезервированным счетом.

In banking, an authorization is a hold placed on a customer's account when a purchase is made using a debit card or credit card.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В банковском деле авторизация - это удержание средств на счете клиента при совершении покупки с помощью дебетовой или кредитной карты.

Without access to information, it is difficult for citizens to hold Governments to account, and to participate in policy and budgetary processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без доступа к информации граждане не могут контролировать правительства и участвовать в политических и бюджетных процессах.

They made us give an undertaking not to interfere and that Hamas would hold them to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас они заставили дать слово, что мы не будем вмешиваться, а ХАМАС привлечет их к ответственности».

The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу.

Too often they fail in their responsibility to hold the executive to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком часто они оказываются неспособными выполнить свою обязанность и привлечь к ответственности своих чиновников.

We must hold to account those who repeatedly make empty promises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны призвать к ответу тех, кто привык давать пустые обещания.

Don't hold back on my account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не принимай на свой счёт.

We should not hesitate to hold one another to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны со всей решительностью обеспечивать соблюдение принципа взаимной подотчетности.

The proliferation of reviews and evaluation processes makes it difficult to hold providers to account in regard to their commitments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ввиду увеличения числа обзоров и связанных с оценкой процессов поставщики помощи испытывают трудности в плане отчетности о выполнении своих обязательств.

Efforts must be stepped up to hold to account perpetrators of violence against women and provide justice to their victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо принимать более энергичные меры, с тем чтобы привлекать к ответственности лиц, виновных в насилии в отношении женщин, и обеспечивать их жертвам доступ к правосудию.

In Hungary, non-residents hold 20% of government securities and account for 70% of the equity market's capitalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Венгрии не резиденты владеют 20% правительственных ценных бумаг и 70% капитализации рынка обыкновенных акций.

This is necessary to hold individual donor agencies to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это необходимо для обеспечения того, чтобы отдельные учреждения-доноры отвечали за свои действия.

The time has come to hold the parties to account and to demand that they honour their Road Map commitments and other key obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришло время призвать стороны к ответу и потребовать, чтобы они выполнили свои обязательства по «дорожной карте» и другие ключевые обязательства.

9.4 When trading on the ETX Capital Platform you may not hold opposing Trades (or positions) in the same Product, in the same account, for the same expiry date.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При трейдинге на Платформе ЕТХ Capital вы не можете иметь противоположные Сделки (или позиции) по одному и тому же Продукту, на одном и том же счете, с одной и той же датой окончания срока.

They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться.

Mulvaney gave his account of why Trump decided to hold back military aid to Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малвани рассказал, почему Трамп решил воздержаться от военной помощи Украине.

It will support parliaments' capacity to hold government to account, strengthen their budget and audit functions, enhance transparency and combat corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он будет поддерживать способность парламентов призывать правительство к ответственности, укреплять свои бюджетные и ревизорские функции, повышать гласность и бороться с коррупцией.

Would you like to open a checking account today?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотите открыть банковский счет сегодня?

He discovered some inside scoop on the Metro account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нашел что-то в отчете по счету Метро.

So this was the sort of country his nephew had got hold of, and that young fellow Jon Forsyte.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так вот где обосновался его племянник и этот молодой человек, Джон Форсайт.

Inactive Trading Account shall mean a Client's trading account which has not had an open position, pending order, or non-trading operation in a 6 month period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Неактивный торговый счет» — торговый счет Клиента, на котором в течение 6-ти (шести) календарных месяцев подряд не было открыто ни одной позиции, не было выставлено ни одного отложенного ордера и не было совершено ни одной неторговой операции.

Sign in with your work or school account at https://www.office.com/signin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Войдите в свою рабочую или учебную учетную запись на странице https://www.office.com/signin.

To sign out or remove your Google Account from the YouTube app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот как выйти из аккаунта или удалить его в приложении YouTube.

Why should I convert my personal account to a Facebook Page?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем делать из моего персонального аккаунта Страницу Facebook?

Controls for how Microsoft personalizes advertising are available on the Security & privacy page of the Microsoft account management website.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параметры персонализации рекламы Microsoft доступны на странице Безопасность и конфиденциальность веб-сайта управления учетными записями Майкрософт.

If you don't want us to store your payment info for future use, you can remove the payment methods you've added to your account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не хотите, чтобы мы хранили вашу платежную информацию для использования в будущем, вы можете удалить способы оплаты, которые вы добавили в своем аккаунте.

Read about security information and how it helps keep your account secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узнайте о том, что такое данные безопасности и как они помогают защитить учетную запись.

Having an expense account, a car allowance... a young nubile assistant to fetch me my caramel macchiato.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочу, чтобы все затраты возмещали, скидки на машины... чтобы молоденькая зелёненькая секретарша варила мне маккиато с карамелью.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hold to account». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hold to account» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hold, to, account , а также произношение и транскрипцию к «hold to account». Также, к фразе «hold to account» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information