Household of the king - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Household of the king - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
домохозяйство короля
Translate

- household [noun]

noun: хозяйство, домашнее хозяйство, семья, домочадцы, королевский двор, второсортная мука, мука крупного помола

adjective: домашний, семейный

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- king [noun]

noun: царь, король, монарх, властитель, дамка, магнат, главный стебель, бог, всевышний

verb: править, повелевать, делать королем, управлять, вести себя, как король



She spent the last hours of her life in prayer, distributing her belongings to her household, and writing her will and a letter to the King of France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние часы своей жизни она провела в молитве, раздавая свои пожитки домочадцам и составляя завещание и письмо королю Франции.

He had entered the service of the crown as a page, and when Prince Edward became king, Charlton remained in the royal household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поступил на службу к короне пажом, и когда Принц Эдуард стал королем, Чарлтон остался в королевском доме.

My father was at the time steward of the king's household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе.

Additionally, the king addressed the perennial critique of the monarchy by publishing the budget spent on the monarchy and royal household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, король обратился к вечной критике монархии, опубликовав бюджет, потраченный на монархию и королевское хозяйство.

The king seeks advice from a priestess on how to rule the case, and she suggests a series of events involving the men's households and wives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король просит совета у жрицы о том, как вести дело, и она предлагает ряд событий, связанных с семьями и женами мужчин.

My lord. If we employ the King of Spain's household guard on menial tasks, it'll be construed as an insult to our Spanish allies, as well as to His Most Catholic Majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милорд, если мы приспособим личную гвардию короля Испании к черной работе, это будет оскорблением испанских союзников и лично Его Величества.

In 2011 the king addressed the perennial critique of the monarchy; that of how the annual budget awarded to the monarchy and royal household is spent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году король обратился к вечной критике монархии; о том, как расходуется ежегодный бюджет, присужденный монархии и королевской семье.

My father was at the time steward of the king's household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе.

He was made Gentleman of the Bedchamber, Knight of the Garter, and Master of the Horse in the King's household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стал дворянином в опочивальне, рыцарем подвязки и хозяином коня в королевском доме.

It is a farce about the king choosing a queen from among his household staff, intended for school plays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это фарс о том, как король выбирает королеву из числа своих домашних слуг, предназначенный для школьных спектаклей.

In England after the Restoration, appointments in the King's Household included Groom of the Great Chamber, Groom of the Privy Chamber and Groom of the Bedchamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Англии после реставрации в Королевском доме были назначены жених Большой Палаты, жених тайной палаты и жених спальни.

The King has cooperated closely with Queen Sonja and the Crown Prince in making the royal household more open to the Norwegian public and the Norwegian media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король тесно сотрудничал с королевой Соней и наследным принцем в деле обеспечения большей открытости королевского двора для норвежской общественности и норвежских средств массовой информации.

She befriended an elderly singer, Bouvard, and he and Thévenard convinced Jean-Nicolas de Francine, master of the king's household, to accept her into the company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подружилась с пожилым певцом Буваром, и они с Тевенаром убедили Жан-Николя де Франсина, хозяина королевского дома, принять ее в труппу.

The Groom of the Stool was a male servant in the household of the English monarch who was responsible for assisting the king in his toileting needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конюх табурета был слугой мужского пола в доме английского монарха, который отвечал за помощь королю в его туалетных нуждах.

A traditional theory was that king Valdemar had queen Helvig repudiated and imprisoned with her household at Søborg Castle for adultery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная теория гласила, что король Вальдемар отрекся от королевы Хельвиг и заключил ее вместе с домочадцами в замок Себорг за прелюбодеяние.

Holders of land were under an obligation to the king to support the king's household, though exemptions could be obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Владельцы земли были обязаны перед королем содержать королевское хозяйство, хотя и могли получить исключения.

The king had taken most of his household knights and the loyal members of his nobility with him to Ireland, so Henry experienced little resistance as he moved south.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король увез с собой в Ирландию большую часть своих рыцарей и преданных ему дворян, поэтому Генрих не испытывал особого сопротивления, двигаясь на юг.

Alice was employed first in domestic work for local white households, then as a cook at Grey Hospital in King William's Town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элис работала сначала домашней прислугой в местных белых домах, а затем поваром в больнице Грея в городе короля Вильгельма.

Sometimes before 1264, Stephen belonged to the royal household of Maria Laskarina, King Béla IV of Hungary's consort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда до 1264 года Стефан принадлежал к королевскому двору Марии Ласкарины, супруги венгерского короля Белы IV.

These 'tun' consisted of a series of buildings designed to provide short-term accommodation for the king and his household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот Тун состоял из ряда зданий, предназначенных для кратковременного проживания короля и его домочадцев.

But the people did not recognize him, nor did his household, except the maid, who was now an old blind woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но люди не узнавали его, не узнавали и домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной.

You fetched me like some bauble for your precious King.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты притащил меня сюда в подарок своему драгоценному королю.

At first Columbus asked the king of Portugal to pay for his voyage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Колумб просил короля Португалии оплатить его путешествие.

Here the King buried his face in his handkerchief and hurriedly left the platform, overcome by emotions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут король от избытка чувств уронил лицо в платок и поспешно удалился с кафедры.

Fifty-two percent of women and 27% of men who are heads of households do not have any formal education or are illiterate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятьдесят два процента женщин и 27 процентов мужчин, являющихся главами домохозяйств, не имеют никакого формального образования или являются неграмотными.

We got a Stephen King over here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

прямо Стивен Кинг какой-то.

The relationship between trade and intra-household allocation of resources, government spending on social services, and knowledge transfer, among others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, взаимосвязи между торговлей и распределением ресурсов внутри домашних хозяйств, государственными расходами на социальные услуги и передачей знаний.

Connecting fibre cables to individual offices and households accounted for 80 per cent of the cost of a network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 80 процентов общей стоимости сети составляют расходы на подсоединение отдельных учреждений и жилых помещений с помощью волоконных кабелей.

Households managed by both men and women are equally exposed to poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домашние хозяйства, возглавляемые как мужчинами, так и женщинами, в равной степени подвержены риску бедности.

Mining activities cause heavy silt to flow into river beds and creeks, reducing fish populations and placing strains on household food security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелый шлам, образованный в результате ведения горных работ, стекает на дно рек и ручьев, что способствует сокращению популяции рыбы и тем самым подрывает продовольственную безопасность домашних хозяйств.

In rural areas, many women who are the breadwinner as head of household can use mining to scrape a living by panning gold in the rivers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сельских районах многие женщины, которые, будучи главами семей, являются их кормильцами, могут заниматься горным делом для обеспечения минимального пропитания путем намывания золота в реках.

An open letter to His Serene Majesty, Leopold II, King of the Belgians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытое письмо его величеству Леопольду II, королю бельгийцев.

When the judges send a new inmate we don't care if he was a pope, a king a cleaner or a banker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир.

The King awards this precious ring to the huntsman who first shoots down a bird of prey!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот драгоценный перстень из королевской сокровищницы Его Величество даст стрелку, который первым убьёт хищную птицу.

A toast to our newly betrotheds... and King Edward and Queen Elizabeth of England!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тост за наших новоиспеченных жениха и невесту... и за Короля и Королеву Англии!

My king is writing a pamphlet. Demolishing luther's arguments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера,

He wants to go walkabout with King George.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он хочет уйти кочевать. С Кинг Джорджем.

He must have been under a lot of pressure, running back and forth between two households.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное, он ощущал большое давление, разрываясь между двумя семьями.

In the mid-'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить

For fear of offending the king.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за боязни обидеть короля.

Uttered I here a command, the which none but a king might hold privilege and prerogative to utter, would such commandment be obeyed, and none rise up to say me nay?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я сейчас отдал приказ, какого никто не имеет права отдать, кроме короля, был бы этот приказ исполнен? Никто не встал бы и не крикнул бы нет?

It is not that simple of a matter to detect them, oh king, for they are devious and work to hide their treasonous thoughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не так просто, разоблачить их, о Царь, ибо они хитрые и работают, чтобы скрыть их предательские мысли.

You have a higher opinion of the king than I do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше мнение о короле намного выше, чем мое.

The King came out from his dancing with the air of a man of business legitimately tired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А король прекратил свой танец с видом человека, утомленного делами.

Who is master of the household?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто такой управляющий?

As of the 2010 census, there were 2,656 people, 1,048 households and 718 families residing in the village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным переписи населения 2010 года в деревне проживало 2656 человек, 1048 домохозяйств и 718 семей.

In 2013, Cree's first consumer products, two household LED bulbs qualified for Energy Star rating by the United States Environmental Protection Agency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году первые потребительские товары Cree, две бытовые светодиодные лампы, получили оценку Energy Star от Агентства по охране окружающей среды США.

For example, a single-use plastic shopping bag might be reused as a bin bag, a household storage bag or a dog faeces bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, одноразовая пластиковая хозяйственная сумка может быть повторно использована в качестве мусорного мешка, бытового мешка для хранения или мешка для собачьих фекалий.

In 1991 the median household income in the US was $40,873 in 2003 dollars, while the median household income in 2003 was $45,016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1991 году средний доход домохозяйства в США составлял $ 40 873 в 2003 году, в то время как средний доход домохозяйства в 2003 году составлял $45 016.

Constituting roughly 15% to 20% of households is the upper or professional middle class consisting of highly educated, salaried professionals and managers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно 15-20% домохозяйств составляют представители высшего или профессионального среднего класса, состоящего из высокообразованных, высокооплачиваемых специалистов и менеджеров.

This event had a major impact on the Sex Pistols' subsequent career, and they became a household name overnight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это событие оказало большое влияние на последующую карьеру Sex Pistols, и они стали нарицательными в одночасье.

Velázquez's son-in-law Juan Bautista Martínez del Mazo had succeeded him as usher in 1634, and Mazo himself had received a steady promotion in the royal household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зять Веласкеса Хуан Баутиста Мартинес дель Мазо сменил его на посту привратника в 1634 году, а сам Мазо получил постоянное повышение в королевском доме.

Middle classes households now had ice boxes or electric refrigerators, which made for better storage and the convenience of buying in larger quantities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Домохозяйства среднего класса теперь имели холодильники со льдом или электрические холодильники, что обеспечивало лучшее хранение и удобство покупки в больших количествах.

As was customary, she would have remained in her father's household where her husband would have visited her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как обычно, она оставалась в доме отца, где ее навещал муж.

The median income per household member was also the highest, since White Americans had the smallest households of any racial demographic in the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний доход на одного члена домохозяйства также был самым высоким, поскольку белые американцы имели самые маленькие домохозяйства из всех расовых демографических групп в стране.

The national television broadcaster, Doordarshan, provides two free terrestrial channels, while three main cable networks serve most households.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальная телевизионная компания Doordarshan предоставляет два бесплатных наземных канала, в то время как три основные кабельные сети обслуживают большинство домохозяйств.

The head of the household selects one person at the Festivus celebration and challenges them to a wrestling match.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава семьи выбирает одного человека на празднике Festivus и вызывает его на поединок по борьбе.

In some households, silver coins are added to the pudding mix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых семьях в пудинговую смесь добавляют серебряные монеты.

U.S. household and non-profit net worth exceeded $100 trillion for the first time in Q1 2018; it has been setting records since Q4 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чистая прибыль американских домохозяйств и некоммерческих организаций впервые превысила $100 трлн в первом квартале 2018 года; она установила рекорды с четвертого квартала 2012 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «household of the king». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «household of the king» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: household, of, the, king , а также произношение и транскрипцию к «household of the king». Также, к фразе «household of the king» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information