I call the police - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i detail - я подробно
i choc - я эскимо
find i - нахожу
i shatter - я разбиться
i student - я студент
i recently - Я недавно
i better - я лучше
i reviewed - Я просмотрел
i don't think i can - я не думаю, что я могу
i knew i could - я знал, что я мог бы
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
noun: вызов, призыв, зов, требование, соединение, призвание, сигнал, позывной, визит, крик
verb: назвать, называть, вызывать, звать, призывать, звонить по телефону, обзывать, заходить, созывать, считать
adjective: позывной
call to witness - брать в свидетелей
call setup - установление вызова
outcoming call - Выходящий вызов
quarterly call - квартальный вызов
we call them - мы называем их
call it that - назвать это
this call for - этот призыв
call your boss - позвонить своему боссу
call me tonight - позвоните мне сегодня вечером
call or put - колл или пут
Синонимы к call: shout, exclamation, cry, vociferation, scream, holler, yell, roar, song, sound
Антонимы к call: nominate, miscall, vocation
Значение call: a cry made as a summons or to attract someone’s attention.
rests to secure the patient on the table - упоры для фиксации тела больного
on the right bank of the Rhine - на правом берегу Рейна
the purposes of the united nations are - цели Организации объединенных наций
forum on the rights of the child - Форум о правах ребенка
at the top right of the page - в правом верхнем углу страницы
the main objective of the united nations - основная цель объединенных наций
at the end of the training course - в конце учебного курса
that is the end of the news - что это конец новостей
gunshot to the back of the head - Огнестрельное к задней части головы
the convention on the future of europe - Конвенция о будущем Европы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: полиция, полицейский, полицейские силы, наряд, уборка, поддержание чистоты
verb: охранять, контролировать, поддерживать порядок, обеспечивать полицией, чистить, нести полицейскую службу, приводить в порядок
police abuses - милицейский произвол
the police doesn't - полиция не
police administration - управление полицией
police and the rule of law - полиции и верховенство закона
ministry of justice and police - Министерство юстиции и полиции
training for the police - обучение для сотрудников полиции
number of police officers - Количество сотрудников полиции
ranks of the police - ряды полиции
police and prison - Полиция и тюрьмы
police have found - Полиция нашла
Синонимы к police: police officers, constabulary, law, police force, coppers, heat, long arm of the law, officers of the law, border patrol, law officers
Антонимы к police: criminal, perpetrator, cause death, crook, enemy, villains, beat up on, gang of criminals, light into, pitch into
Значение police: the civil force of a national or local government, responsible for the prevention and detection of crime and the maintenance of public order.
But the police are gonna call him in for questioning. |
Но полиция собирается вызвать его на допрос. |
If ever you see him loitering, just call the police. |
Если увидите, что он тут околачивается - сразу вызывайте полицию. |
You wanna call the police And have the mother of his kid carted off to jail? |
Ты хочешь позвонить в полицию, чтобы мать его ребенка увезли в тюрьму? |
Is this the number to call to report a case of police brutality? |
По этому номеру можно заявить об избиении полицейским? |
You call the police, I'll call the department of immigration about the four undocumented employees you have working in the kitchen. |
Ты вызови полицию, я позвоню в отдел по иммиграции о четырех нелегальных рабочих которые работают у тебя на кухне. |
And if things get really nasty a coin holster full of quarters, so you can call the police. |
А если дело примет серьёзный оборот кошельком, полным четвертаков, чтобы вы могли позвонить в полицию. |
But when a suitcase vibrates, the throwers have to call the police. |
Но если чемодан сомнительный, они вызывают полицию. |
And the call she made to Police Plaza was just to divert suspicion from herself. |
А её звонок в полицейский участок был для отвода от неё подозрений. |
Police responded when the station house failed to answer its dispatch call. |
Полиция отреагировала, когда пожарная часть не ответила на звонок диспетчера. |
Clear off, then, or I'll call the police. |
Тогда выметайтесь или я позвоню в полицию |
Call Secretary for Security and Police Chief. |
И позвоните Председателю Секретариата и Начальнику полиции. |
Now get lost before I call the police or mistakenly shoot you two as prowlers. |
Теперь исчезнете, пока я полицию не вызвала или случайно не пристрелила вас как воров. |
Вам лучше расплатиться и уйти, или я вызову полицию |
|
Don't call the police. I'll wash dishes, clean up, anything. |
Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно. |
Mr. Coleman, do you want me to call the police? |
Мистер Каулмен, вы хотите, чтобы я вызвал полицию? |
Metro police received an urgent call from the school's main office that Jason had a gun and was threatening to shoot up his classroom. |
В полицию пришел срочный звонок из офиса школы, что у Джейсона пистолет, и он угрожает убить своих одноклассников. |
You know what I was doing when you so cleverly had the police call me? |
Знаешь, чем я занималась, когда ты так остроумно навел на меня полицию? |
What are you more upset about - that somebody just stole our family heirlooms or that I broke the Sabbath to call the police? |
Из-за чего ты больше расстроен: что кто-то только что украл наши семейные реликвии или что я нарушила Шаббат и вызвала полицию? |
Please be ready to call the police in the event that he doesn't leave the premises immediately. |
Пожалуйста, вызовите полицию в случае, если он немедленно не покинет помещение. |
He said he wasn't going to insult me by asking me not to call the police. |
Он сказал, что не хотел меня обидеть, когда просил не звонить в полицию. |
Jack Bauer's last known location was First Unity Savings Bank on Lexington, where police responded to a 911 call, apparently from Dana Walsh. |
Последний раз Джека Бауэра видели в Первом Объединенном Сбербанке на Лексингтон, куда приехала полиция на звонок в службу спасения, предположительно от Даны Уолш. |
If you call the police, - I and others like me will be destroyed. |
Если ты позвонишь в полицию, то я и остальные как я будут уничтожены. |
You kidnap him with the stolen car, and you call the police and demand a ransom. |
Вы похитите его на краденной тачке, потом позвоните ко мне домой и потребуете выкуп. |
Позвоните в полицию или принесите мне более серьезные доказательства. |
|
I COULD CALL THE POLICE AND REPORT THIS AS GRAND THEFT AUTO. |
Я мог позвонить в полицию и заявить об угоне автомобиля. |
If you're like me, and you're being held against your will by three overeager millennials, call the police! |
Если вы мои поклонники, и вас удерживают против вашей воли трое молодых чокнутых обормотов, звоните в полицию! |
And it's like if the police wanna know who placed a call, they could trace it. |
Если в полиции хотят знать, откуда звонили, они могут отследить звонок. |
I'm going to call the police. |
Я вызываю полицию. |
I was just about to call the police when I noticed that little red light blinking on the phone. |
Я как раз собирался позвонить в полицию когда заметил, что маленький красный огонёк мигает на телефоне. |
We want you to call the police. But you've got to let us in. |
Мы хотим, чтобы ты позвонила в полицию, но тебе надо нас впустить. |
This is usually the part where the girl says she has to be up early tomorrow or call the police. |
Обычно в этом месте девушка говорит, что ей завтра рано вставать, или что она вызовет полицию. |
The next thing, it was morning and the pool guy was shouting to call the police. |
Уже утром парень, который занимается бассейном, закричал, что надо вызывать полицию. |
In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business. |
На допросе в полиции он сказал, что наряду с рабочим местом, у него был и домашний офис, и клиенты приходили к нему домой по юридическим делам. |
We were discussing whether or not we should call the police when he walks in with his coffee cup. |
Мы обсуждали, стоит ли вызывать полицию. И тут он появляется со своей чашкой. |
From the time they make the call, the police can have the center of the city sealed tight in 15 minutes. |
После поступления сигнала полиция может наглухо закрыть центр в течение 15 минут. |
Call the police I'm dialing. |
Вызовите полицию. Я уже звоню. |
Если вы хотите ждать полицию, валяйте, вызывайте ее ! |
|
Garcia, call the Iowa State Police, tell them to be on the lookout for a minivan headed East towards route 6. |
Гарсия, свяжись с полицией Айовы, скажи им чтобы следили за минивэном, направляющимся на восток по шоссе 6. |
Listen, young man, either you take the field trip outside or I'm going to have to call the police. |
Слушайте, молодой человек, либо вы уйдете спокойно... либо я вынужден вызвать полицию. |
Prompting some to call for citywide increase in police presence. |
Побуждая позвонить для общегородского увеличения присутствия полиции. |
And sooner or later, one of these dummies are gonna call the brain police, and you got priors. |
И рано или поздно один из этих тупиц позвонит в психушку, и тебя упекут. |
Local police rousted her, and she said that the call actually came from her ex-husband Gary. |
Местная полиция допросила ее, и она сообщила, что звонок поступил от ее бывшего мужа Гэри. |
Назовем это помощью в полицейском расследовании. |
|
On January the 20th 1968 a police officer came to your house after you didn't attend the medical examination for call-up. |
20 января 1968 года жандарм посетил вас по месту жительства в связи с тем, что вы не явились на призывную медицинскую комиссию. |
Teabing's eyes were menacing even across the hangar. You can expect a call from my lawyers. And for future reference, the French police cannot be trusted. |
Тибинг метнул в его сторону злобный взгляд:— Ждите звонка от моих адвокатов. А на будущее запомните: французской полиции нельзя доверять! |
Shake me up, and call in the police on duty at the next house to be explained to about the property. |
Встряхните меня и позовите полисменов, тех, что стоят на посту у соседнего дома, - я им объясню все, что нужно, насчет имущества. |
Well, shouldn't we at least try to call the police or someone to find out what actually happened? |
Разве мы не должны хотя бы попробовать позвонить в полицию? - Чтобы они разобрались в происходящем? |
If it were not for the shame and disgrace of it, I would call in the police, and let them be taken before the Governor tomorrow. |
Кабы не стыд, не срам, позвать бы полицию, а завтра к губернатору... |
And when the police questioned Friedgen, he acknowledged the call, but he swore he told her he would never meet her. |
А когда полиция допрашивала Фриджена, он подтвердил звонок, но клялся, что сказал ей, что они никогда не встретятся. |
Tim, call up the New York Guard to support first responders, and have the military police execute |
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает |
So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead... |
Итак, это последнее обращение от турок о следующем перемирии, чтобы похоронить своих мертвых... |
A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process. |
После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет. |
She has now joined a call center in Hyderabad and may havetortured you about your credit card bills in a very clear Englishaccent. |
Сейчас она работает в колл-центре в Хайдарабаде и мучит васзвонками о вашей кредитной карте и счетах с очень чётким английскимакцентом. |
Call me back when you're done. Kiss! |
Позвони мне, когда ты освободишься. |
Всего один телефонный звонок и Ваш посадочный талон готов! |
|
That's why they call it eloping, Bud. |
Потому это и зовется побегом, Бад. |
Well, even where I reside, out past the edge of what's known... we've heard tell about the man they call Star-Lord. |
Даже в моей глуши, за гранью известного мира, мы слышали о том, кого называют Звёздный Лорд. |
Of the four joint authors, he whom I call MacShaughnassy has laid aside his title to all things beyond six feet of sun-scorched ground in the African veldt; while from him I have designated |
Из четырех соавторов тот, кого я называю Мак-Шонесси, отказался от прав на что-либо, кроме шести футов опаленной солнцем земли в южноафриканских степях. |
Я думаю это бартер |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i call the police».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i call the police» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, call, the, police , а также произношение и транскрипцию к «i call the police». Также, к фразе «i call the police» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.