Idiot girl - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
biggest idiot - самый большой идиот
blithering idiot - круглый дурак
stupid idiot - тупой идиот
little idiot - маленький идиот
blind idiot - слепой идиот
do you take me for an idiot - ты меня за идиота
what kind of idiot - Какой идиот
am the idiot who - Я идиот, который
being an idiot - идиот
play the idiot - валять дурака
Синонимы к idiot: donkey, asshat, ignoramus, dunce, imbecile, dingbat, blockhead, birdbrain, clod, dimwit
Антонимы к idiot: brain, genius
Значение idiot: a stupid person.
noun: девушка, девочка, молодая женщина, служанка, невеста, возлюбленная, хористка, прислуга, танцовщица в ревю, продавщица
girl/gal/man Friday - девушка / гал / человек Пятница
girl friend - подруга
darling girl - ненаглядная девочка
happy girl - счастливая девочка
marvelous girl - чудесная девушка
fall in love with a girl - влюбляются с девушкой
you are such a pretty girl - ты такая красивая девушка
what a pretty girl - какая красивая девушка
being a call girl - будучи девушкой по вызову
spoiled little girl - избалованная маленькая девочка
Синонимы к girl: lass, schoolgirl, lassie, female child, daughter, maid, babe, gal, young lady, miss
Антонимы к girl: boy, male, son, lad, dude, fellow, chap, boyfriend, guy, male child
Значение girl: a female child.
Он был женат на той противной мелкой дурёхе. |
|
Look, I don't know anything about Hector, but there was a girl who tried to get me to steal a bunch of smack off of Joey, which I refused to do because I'm not an idiot. |
Ничего я не знаю о Гекторе, но была девчонка, которая подговаривала меня украсть у Джо кучу герыча, но я отказался, я ведь не идиот. |
Love had transmogrified him into a romantic idiot, and they drove him away back into the bedroom to wrangle with his girl over Captain Black. |
Любовь превратила его в романтически настроенного идиота. Когда друзья отвели его обратно в спальню, он начал пререкаться со своей пассией по поводу капитана Блэка. |
Imagine, that idiot guard took the new girl right into the kitchen without disinfecting her. |
Представь, эта дура охранница привела новую девушку прямо в кухню еще до дезинфекции. |
Fernet-Branca even, I acknowledged, at last beginning to get everything straight. Damn my eyes, but you are a marvellous girl, Pat, and I am a terrible idiot. |
Фернет-Бранка, - признался я и только теперь понял все до конца. - Черт возьми, ты потрясающая девушка, Пат, а я гнусный идиот! |
The girl will either marry an idiot farmer, with whom she can keep pace, or a gentleman of worth and spend her life out of her depth. |
Девочка или выйдет замуж за идиота фермера, с которым будет наравне, или за стоящего джентльмена и прожить, ничего не понимая. |
And then that smug idiot's speech was a 20-minute ode to himself. |
И еще эта речь самодовольного идиота, считай, 20-минутная ода самому себе. |
Miriam Zoila Pérez: This is a baby girl born to a client of Jennie's this past June. |
Мириам Зоила Перес: Эту девочку родила пациентка Дженни в июне этого года. |
Этот шаркающий идиот никогда не завершит блок свободы воли. |
|
На нем не поболтаешь, в девичье ушко не пошепчешь. |
|
Can you see one of them coming back from Thunderclap a drooling idiot? |
Можешь ты представить себе, что один из них возвращается из Тандерклепа пускающим слюни идиотом? |
The girl positioned herself in the middle of their cage, well out of reach of the keeper's prod. |
Женщина встала посреди клетки так, чтобы ее не достал прут сторожа. |
Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it. |
Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом. |
Кайра была стройной девушкой с пухлыми губами и дымчато-серыми глазами. |
|
Я встретил невероятную девушку, и мы с ней уже обручились. |
|
Zelda is a girl's girl, she likes pedicures and themed cocktail parties. |
Зельда классическая девушка, ей нравится педикюр и тематические коктейльные вечеринки. |
That the older girl may try and protect the younger girl by taking control of the situation. |
Что старшая девочка попытается защитить младшую, взяв ситуацию в свои руки. |
She was a very charming girl, Chadwick. |
А она была очень хороша! |
€ вынула и поместила обратно в умиравшую девочку 6 органов. |
|
It's like the guy version of the girl wearing the oversized football Jersey to the super bowl party. |
Это как мужская версия девушки, надевшей гигантскую майку Джерси на вечеринку в честь Суперкубка. |
Oh, my God, Dee, you stupid idiot. |
Боже, Ди, какая же ты идиотка. |
Я говорил об этом еще вчера, тупой болван! |
|
ты помечен, парень. |
|
Lack of toilet facilities is a disincentive for girl students. |
Отсутствие туалетов отрицательно влияет на привлечение девочек в школу. |
So the girls thought for a moment, and one girl suggested, Why don't we just take the dance in the jail? |
Девочки задумались, и одна из них предложила: Почему не провести танцевальный вечер в тюрьме? |
Of course, only an idiot would go into battle and risk his life in armour that encumbered movement in such a way. |
Безусловно, только идиот отправился бы на битву и рисковал своей жизнью в броне настолько затрудняющей движение. |
If you're going to act like an idiot, then you're going to be treated as one. |
Если ты действуешь как дурак, ты будешь трактоваться так. |
Oh, she's a menace, that girl. |
Она угроза обществу, эта Грета. |
Anyway, every Tom, Dick, and Sid sinks... Thinks if he takes a girl to dinner, she'll just curl up in a kittle in a little furry ball at his feet, right? |
В любом случае, каждый Том, Дик и Сид ду... думает, что если он пригласил девушку на ужин, то она будет виться у его ног маленьким пушистым шариком... |
Чего может достичь тупица и идиот? |
|
The doll was really alive and when he had so foolishly fallen asleep in the carriage, she had run away like a naughty little girl. |
Кукла была живая, и когда он имел неосторожность заснуть в экипаже, она удрала, как непослушная девочка. |
Each girl is gonna get a prepaid card on the outside, give me a 14-digit code, and then I can wire money directly into her account with the touch of a button. |
Каждая девушка получит карту вне тюрьмы, даст мне четырнадцатизначный код, и я буду переводить деньги прямо на их счет. Нажатием одной кнопки. |
Jeff needs a girl who doesn't just not wear underwear because oprah told her it would spice things up. |
Джеффу нужна не просто девушка, которая не носит нижнее белье потому что в ток-шоу сказали, что это придаст остроты отношениям. |
No, this inexperienced idiot has barely had a run in her tights, and yet there she is at the epicenter of danger. |
Нет, эта неопытная идиотка только выпрыгнула из подгузников, а уже оказалась в эпицентре опасности. |
My idiot driver took me to the Hoboken Dinner Theater Playhouse, for some reason. |
Мой придурочный водитель зачем-то увёз меня в Кабаре Хобокена. |
Because Delancy's a temperamental idiot and I respect Sara Ellis. |
Потому что Делэнси темпераментный идиот, и я уважаю Сару Эллис. |
Я хочу эту работу, но выгляжу недалеким идиотом. |
|
He's doing 20 years in a federal prison... Essentially for being an idiot. |
Ему дали 20 лет в федеральной тюрьме... фактически за то, что он идиот. |
He's a round, empty-headed chimp-like monc moron, buffoon, idiot. |
Думаю, он круглоголовый, пустоголовый, обезьяноподобный манкунианский тупой шут. Идиот. |
“Mr. Padfoot would like to register his astonishment that an idiot like that ever became a professor.” |
“Мистер Мягколап не может не поделиться своим изумлением, что подобный идиот вообще умудрился стать профессором.” |
Where the heck did you put the salad dressing, you fat idiot? |
Куда, черт возьми, ты положил салат, жирный идиот? |
Ну, какой-то идиот привёз её из-за границы, она сбежала. |
|
И ты сам не понимаешь, как, но... тот наивный дурак, над которым ты смеялся, |
|
Наконец-то в этом ящике для идиотов будет что-то стоящее. |
|
Who spent three hours waiting like an idiot for a goods train with empty mineral-water bottles? |
Это, значит, не я сидел там три часа, как дурак, ожидая товарного поезда с пустыми нарзанными бутылками? |
He says he's too busy to waste time bandying words with a pompous military idiot, sir. |
Он сказал, что занят чтобы тратить время на общение с напыщенным военным идиотом, сэр. |
I'll wear it even if we both go to prison! Then she threw her arms around Tony and started to cry. Oh, Tony, you idiot. |
Я буду носить это манто, даже если мы оба попадем в тюрьму. - И, бросившись на шею Тони, заплакала. - О, милый, ты такой дурачок! |
Look, I want to go on your boat, but this thing makes me look like an idiot. |
Слушай, я, конечно, хочу поплавать на вашей лодке, но в этом я выгляжу как полный придурок. |
'Keep still, idiot,' Yossarian advised Clevinger avuncularly. |
Помалкивай, идиот, - отечески посоветовал Йоссариан Клевинджеру. |
Вопрос об идиоте был из числа ваших, не так ли? |
|
Fat boy talks to idiot. |
Толстяк говорит с идиотом. |
I'd be an idiot to do anything else. |
Я была бы идиоткой, поступи я иначе. |
Just ditch, you idiot. |
Просто сматывайся, кретин! |
When Marty Grossman calls you for a comment, he doesn't want a comment, you idiot. |
Когда Марти Голдман звонил и просил комментариев, он не хотел комментариев, идиот. |
If I fall, you're coming down with me, idiot! |
Если я не разрулю это, мы пойдём на дно вместе, идиот! |
Did I kind of sound like an idiot? |
Я не выглядел идиотом при разговоре? |
In the book The Idiot, Fyodor Dostoevsky mentions Skoptsy tenants in a boarding house. |
В книге идиот Федор Достоевский упоминает Скопцовских жильцов в пансионате. |
Я, наверное, идиот, что ступил в эту змеиную яму. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «idiot girl».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «idiot girl» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: idiot, girl , а также произношение и транскрипцию к «idiot girl». Также, к фразе «idiot girl» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.