In a strange land - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In a strange land - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на чужой стороне
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- strange [adjective]

adjective: странный, чужой, незнакомый, удивительный, чуждый, чудной, необыкновенный, неизвестный, непривычный, холодный

  • strange thing - странное явление

  • strange data - странные данные

  • strange attractor - странный аттрактор

  • strange garb - странный наряд

  • strange dream - странное видение

  • hear strange noises - слышать странные звуки

  • strange kid - странный мальчик

  • do strange things - делать странные вещи

  • strange people - чудной народ

  • strange bird - диковинная птица

  • Синонимы к strange: unexpected, bizarro, queer, suspicious, puzzling, bizarre, mystifying, unusual, weird, unnatural

    Антонимы к strange: unusual, unsurprising, known, alien, familiar, usual, normal, ordinary, plain, common

    Значение strange: unusual or surprising in a way that is unsettling or hard to understand.

- land [noun]

adjective: земельный, наземный, сухопутный

noun: земля, страна, суша, почва, государство, земельная собственность, материк, поверхность земли, поместья, мощная военная держава

verb: приземляться, высаживать, высаживаться, попасть, приземлять, прибывать, делать посадку, причаливать, вытащить на берег, высаживать на берег

  • land communication - наземная коммуникация

  • buy land - приобретать землю

  • estate in land - земельное имущество

  • land auction - земельный аукцион

  • land bank - земельный банк

  • land afforestation - облесение земель

  • land mass - континентальный массив

  • intermittent land surface - поверхность с чередующимися выступами и пазами

  • land owner - землевладелец

  • tricycle land gear - трехопорное шасси

  • Синонимы к land: landholding, territory, demesne, terrain, acres, lands, grounds, estate, open space, acreage

    Антонимы к land: water, fly, rise, water supply

    Значение land: the part of the earth’s surface that is not covered by water, as opposed to the sea or the air.



Stranger in a Strange Land originated as a modernized version of Kipling's The Jungle Book, his wife suggesting that the child be raised by Martians instead of wolves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чужой в чужой стране возникла как модернизированная версия Книги джунглей Киплинга, его жена предложила, чтобы ребенка растили марсиане, а не волки.

The strange light the sun made in the water, now that the sun was higher, meant good weather and so did the shape of the clouds over the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причудливое отражение лучей в воде теперь, когда солнце поднялось выше, означало хорошую погоду, так же как и форма облаков, висевших над землей.

This kid's a stranger in a strange land, no family to turn to, decides, you know, getting high one night, I'm gonna settle up with Father Sandusky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот паренёк - один в чужой стране, где не к кому обратиться и он решает, ну знаешь, забыться на одну ночь, так что я поставлю на отца Сандуски.

I'm a stranger in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чужестранец в чужой земле.

Stranger in a Strange Land was embraced by the hippie counterculture, and libertarians have found inspiration in The Moon Is a Harsh Mistress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чужак в чужой стране был объят контркультурой хиппи, а либертарианцы нашли вдохновение в Луне-суровой хозяйке.

Stranger In a Strange Land was originally published in a shorter form, but both the long and short versions are now simultaneously available in print.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книга чужой в чужой стране первоначально была издана в сокращенном варианте, но теперь в печати одновременно доступны и длинные, и короткие версии.

Not all these motives were sufficient to induce him to exchange the comfort and security of England grappling in battle to the death for the strange discomforts of the land that was at peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ничто не заставило его променять комфорт и безопасность Англии, вступившей в смертельную борьбу, на неудобства чужой страны, наслаждавшейся миром.

Stranger in a strange land, you know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для иностранца в чужой стране, сами понимаете...

Stranger In A Strange Land was published five years earlier, in 1961.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книга незнакомец в чужой стране была опубликована пятью годами ранее, в 1961 году.

Condemned to a life of drudgery and despair in a strange land far from home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обречена на вечный труд и отчаяние в незнакомой стране вдали от дома.

And soon the Bluth boys found themselves in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре, Блюты оказались в странном месте.

But how shall we sing in a strange land?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие песни будем петь в чужой земле?

Must be strange for you, even after all these years- a man from another land, despised by most, feared by all- am I?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть странно для вас, даже после всех этих лет - человек с другой земли, презираемый большинством, всем внушающий страх, я?

The nameless slave shall be a king in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безымянный раб воцарится в чужой земле.

But in the 19th century, sailing ships like this one began to be replaced by steamships another invention of those strange land animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в 19 веке на смену парусным судам, как, к примеру, вот этому, пришли пароходы, ещё одно изобретение этих странных сухопутных животных.

In Stranger in a Strange Land and I Will Fear No Evil, he began to mix hard science with fantasy, mysticism, and satire of organized religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге чужой в чужой стране и я не боюсь зла он начал смешивать строгую науку с фантазией, мистицизмом и сатирой на организованную религию.

Stranger in a Strange Land is a 1961 science fiction novel by American author Robert A. Heinlein.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странник в чужой стране-это научно-фантастический роман 1961 года американского писателя Роберта А. Хайнлайна.

I was in this strange, fantastical land unlike anything I'd ever seen before, and we were still fighting her... all of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была в странном фантастическом месте, непохожем ни на что другое, и мы все еще боролись с ней... Все мы.

Well, I got to be honest, if I'm a stranger in a strange land and people are looking for me, the first thing I'm gonna do is change my appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если честно, если я иностранец в чужой стране и меня ищут люди, первое, что я сделаю - сменю внешность.

You two must have felt like strangers in a strange land in here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должно быть чувствовали себя чужими в этом странном месте.

And now to die here in a strange land... forgotten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, чтобы умереть здесь в чужой земле ... забыли.

You must act honestly in a strange land, for they are so strict here, it is said, that they will cut off your head for a mere nothing.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мне сказал: в чужой земле ходи честно, тут, дескать, такой порядок, что за пустяки башку оторвут.

She was walking underwater in some strange, unknown land, an alien in a slowly unfolding dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она как будто бы шла по какой-то странной подводной стране, совершенно одинокая в медленно разворачивающемся сне.

Doth it not strike you as being passing strange that the land is not filled with couriers and proclamations describing my person and making search for me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве не кажется тебе удивительным, что по всей стране не рыщут гонцы, разыскивая меня, и не видно нигде объявлений с описанием моей особы?

Jasper, they are strangers in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джаспер, они - чужестранцы в чужой для них стране.

A similar process appears in Robert A. Heinlein's Stranger in a Strange Land as an example of Fair Witness behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобный процесс появляется в книге Роберта Хайнлайна Чужак в чужой стране как пример честного поведения свидетелей.

I was in a strange land. A vast wilderness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я очутился в незнакомом краю, посреди бескрайней пустоши.

It is strange how I accepted this unforeseen partnership, this choice of nightmares forced upon me in the tenebrous land invaded by these mean and greedy phantoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странно, что я принял это нежданное товарищество, этот кошмар, навязанный мне в стране мрака, куда вторглись подлые и жадные призраки.

The Netherlands, however, was a land whose culture and language were strange and difficult for the English congregation to understand or learn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нидерланды, однако, были страной, культура и язык которой были странными и трудными для понимания или изучения английской Конгрегацией.

It will not suit me either in my old age to part from you and go to seek a lonely grave in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечего мне под старость лет расставаться с тобою, да искать одинокой могилы на чужой сторонке.

To what strange land are we headed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какую диковинную страну мы отправляемся?

Stranger in a Strange Land contains an early description of the waterbed, an invention that made its real-world debut in 1968.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незнакомец в чужой стране содержит раннее описание водяной кровати-изобретения, дебютировавшего в реальном мире в 1968 году.

To claime that ancient Israelites immigrated from their land is a strange claim!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждать, что древние израильтяне иммигрировали со своей земли, - это странное утверждение!

We are strangers in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы - чужестранцы в чужой стране.

But this is a, uh, strange land to you, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для тебя это не знакомые места, верно?

Strangers in a strange land and all that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чужаки в чужой стране и все такое?

Grok /ˈɡrɒk/ is a neologism coined by American writer Robert A. Heinlein for his 1961 science fiction novel Stranger in a Strange Land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grok /rrkk/ - это неологизм, придуманный американским писателем Робертом А. Хайнлайном для его научно-фантастического романа 1961 года незнакомец в чужой стране.

Sometimes I feel very much the stranger in a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я чувствую себя чужестранкой в чужой стране.

From this strange and sun-scorched land, I sojourned to l.a.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этой чужой, выжженной солнцем земли я прибыл в Лос-Анджелес.

In Stranger In A Strange Land, there is a scene in which a male is invited to a menage a trois with another male and a female.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Чужестранце в чужой стране есть сцена, в которой самец приглашается в мужской дом a trois с другим самцом и самкой.

He's all alone in a strange land, without any friends or relatives. The poor fellow's probably groaning, Volka continued sadly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один, на чужбине, - тоскливо продолжал Волька, - без друзей и родных... Стонет, наверно, бедняга...

I'm not sure anyone is ready to believe in a stranger from a strange land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не уверен, что кто-нибудь готов поверить в странника с чужой планеты.

Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.

The moment the music died away, a strange feeling of sadness came over me to do with my earliest childhood memories again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот момент, когда музыка прекратилась, мною овладела странная печаль, что-то связанное с моей детской памятью.

Everybody schemes and dreams to meet the right person, and I jump out a window and land on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый замышляет и мечтает найти того самого человека, и я выпрыгнул из окна и упал на нее.

That's the land of socialism and universal bliss for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это земля социализма и универсального счастья для нас.

This one-ton, laser-beam-blasting wonder is going to land on Mars via a “sky crane.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это чудо весом в одну тонну, стреляющее лазерными лучами, будет доставлено на Марс «небесным краном».

Under an exploration program begun in 1993, NASA has sent nine spacecraft to Mars, four to study the planet from orbit and five to land on its surface.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках начатой в 1993 году исследовательской программы НАСА отправила к Марсу девять космических аппаратов: четыре для изучения Красной планеты с орбиты и пять, предназначенных для совершения посадки на ее поверхности.

Al and Tom strolled along the street and looked in store windows and watched the strange people on the sidewalks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эл и Том бродили по улице, останавливались у витрин, с любопытством разглядывали прохожих.

This is a disemboweled land mine made of salvaged parts from junkyards and old machinery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это разобранная мина, сделанная из уцелевших частей металла и старых механизмов.

The master was to get all this out of Leghorn free of duties, and land it on the shores of Corsica, where certain speculators undertook to forward the cargo to France.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это требовалось вывезти из Ливорно и выгрузить на берегах Корсики, откуда некие дельцы брались доставить груз во Францию.

I'll come home, keep you safe... make this land better for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вернусь домой. Я буду защищать тебя, изменю к лучшему эту страну для тебя.

Strange, but we never heard anyone singing in Las Hurdes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забавно, на улицах деревень Лас Хурдес мы ни разу не слышали пения.

This is the dry land her eggs need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот воздух необходим яйцам змеи.

I have not been in the country so long without having some knowledge of warrants and the law of the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прожив так долго в деревне, я приобрел кой-какие знания насчет законов и обычаев страны.

' It did not seem so strange to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне это не казалось странным.

You have used your magic to gain access to people's homes, to rifle through their property and to destroy every copy of Mr Strange's book!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы воспользовались магией, чтобы забраться к людям в дом, покопаться в их вещах и уничтожить книгу мистера Стренджа - всё до единой копии!

Whereupon the functionary admitted that they knew many strange things in his profession, and immediately after took his leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сыщик заметил, что по роду занятий ему и в самом деле приходится узнавать много удивительного, и вскоре распрощался.

In series 2, Strange is invited to become a freemason, and accepts, despite Morse's disapproval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во второй серии Стрэнджу предлагают стать масоном, и он соглашается, несмотря на неодобрение морса.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a strange land». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a strange land» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, strange, land , а также произношение и транскрипцию к «in a strange land». Также, к фразе «in a strange land» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information