In flames - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- in flames [ɪn fleɪmz] нареч
- в огне, в пламени(on fire, in the flame)
-
- in flames [ɪn fleɪmz] прич
- объятый пламенем
-
adjective | |||
в огне | in flames | ||
пылающий | glowing, flaming, aflame, aglow, fervent, in flames |
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
keep hands in pockets - лодырничать
in two ticks - в два счета
hold in remembrance - сохранять память
eggs in moonshine - яйца в лунном свете
appropriations in aid - финансовые субсидии
in a favorable light - в выгодном свете
field in sight - поле зрения
whitening in the grain - побелка пор
in walking distance from - недалеко от
lag in turn - запаздывание поворота
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
fan the flames of - вентилятор пламени
commit to flames - предавать огню
burst into flames - загореться
enveloped in flames - покрытый пламенем
belching out flames - выбрасывать языки пламени
commit to the flames - предавать огню
fan the flames - тушить пожар
pour oil on flames - подливать масла в огонь
belch out flames - выбрасывать языки пламени
extinguish the flames - гасить пламя
Синонимы к flames: fire, conflagration, inferno, blaze, fervor, fervency, warmth, passion, ardor, intensity
Антонимы к flames: adulates, compliments, elevates, flatters, glorifies, praises, worships, bootlicks, charms, fawns over
Значение flames: a hot glowing body of ignited gas that is generated by something on fire.
verb
- enrage, incense, anger, madden, infuriate, exasperate, provoke, antagonize, rile, make someone see red, make someone’s blood boil
- incite, arouse, rouse, provoke, stir up, whip up, kindle, ignite, touch off, foment, inspire, stimulate, agitate
- aggravate, exacerbate, intensify, worsen, compound
- kindle
- wake, fire up, ignite, heat, stir up
- conflagrate, kindle, enkindle
extremely cold, in the dark, as dark as night, black, black as midnight, cloudy, dark, dark as night, darkened, darkish, dim, dimmed, dull, dusky, gloomy, gray, murky, pitch black, somber, unfuel, unlit
In Flames provoke or intensify (strong feelings, especially anger) in someone.
All right, little bug, some champagne and some rectified spirit. Or 'the flames of Moscow' as the Russians put it. |
Ну, червячок - это шампанское и чистый медицинский спирт, или огни Москвы, как говорят русские. |
The armor's main mode of transportation is a jetpack that can be detached and used as a weapon by turning the jet's flames onto an enemy. |
Основным видом транспорта брони является реактивный ранец, который можно отсоединить и использовать в качестве оружия, повернув пламя реактивного двигателя на врага. |
The gloom, the beauty of the windows, the whiteness of the altar, the golden flames of the candles impressed her. |
Полумрак, стрельчатые окна с цветными стеклами, белый алтарь, золотое пламя свечей -все это произвело на нее глубокое впечатление. |
If the assistant solicitor even gets a whiff of separate agendas, he's gonna jump on it and you'll both go down in flames. |
Если заместитель прокурора даже учует разобщенность, он воспользуется этим и вы оба потерпите крах. |
As you can see, the hillside behind me is completely engulfed in flames. |
Как вы видите, весь холм у меня за спиной объят огнём. |
When you fail to deliver yourself to her, she plans to reduce this city to rubble and flames; |
Если вы откажетесь сдаться ей, она собирается сжечь этот город и превратить в руины. |
She let fly a volley of blows against him, but the pain only fanned the flames. |
Она обрушила на него град ударов, но боль лишь напитала пылающий в нем огонь. |
Harry dashed over to the fireplace, seized the pot of Floo powder and threw a pinch into the grate, causing emerald flames to burst into life there. |
Гарри бросился к камину, схватил горшок с кружаной мукой и бросил щепотку в очаг. |
The cathedral's dome reflected the flames that roared skyward from the black walls of broken houses. |
Взметавшееся над черными стенами разрушенных домов пламя отражалось в куполе собора. |
I feel like I left the house with the oven on and went about my business and came back to find the whole house engulfed in flames. |
Такое чувство, будто оставила включенную духовку и ушла по своим делам... вернулась и узнала, что дом объят пламенем. |
And the magnificent abbey was soon wrapped in the devouring flames, its tall Gothic windows showing grimly through the waves of fire as they parted. |
И скоро величественное аббатство обхватилось сокрушительным пламенем, и колоссальные готические окна его сурово глядели сквозь разделявшиеся волны огня. |
Look, if Hannah exposed that your main storyline was faked, your show would go down in flames. |
Послушайте, если бы Ханна рассказала, что ваш основной сюжет - пустышка, ваше шоу бы прогорело. |
But the cruel Cossacks paid no heed; and, raising the children in the streets upon the points of their lances, they cast them also into the flames. |
Но не внимали ничему жестокие козаки и, поднимая копьями с улиц младенцев их, кидали к ним же в пламя. |
Supposing, said Fournier, that when traveling in a train you were to pass a house in flames. |
Предположим, - продолжал Фурнье, - вы едете в поезде и проезжаете мимо дома, объятого пламенем. |
Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it. |
В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня. |
I'll chase him round the moons of Nibia and round the Antares Maelstrom and round perdition's flames before I give him up. |
Я буду преследовать его до лун Нибии до Антарской воронки, до Адского пламени прежде, чем я откажусь от этого. |
Sophia and her cousin both did all in their power to extinguish these flames which had roared so loudly all over the house. |
Софья с кузиной приложили все старания, чтобы потушить это пламя, с таким шумом бушевавшее по всему дому. |
Whose name did she give in order to extinguish the flames? |
Чьё имя она назвала, чтобы затушили пламя? |
Spur of the moment, moves to California minutes before Grayson Manor goes up in flames. |
Ни с того, ни с сего, он переезжает в Калифорнию незадолго до того как Особняк Грейсонов поглощает пламя |
The thin flames bowed toward the entrance to the cave. The interior was faintly bright with many colored gleams and patches of light. |
Острия огней наклонялись к отверстию пещеры; внутри её тускло блестели разноцветные искры, пятна. |
Tents and trees were in flames, and Milo's planes kept coming around interminably with their blinking white landing lights on and their bomb bay doors open. |
Палатки и деревья тоже были охвачены огнем, а самолеты Милоу, освещая все вокруг белым, мигающим светом посадочных фар, все кружили и кружили с открытыми бомбовыми люками. |
And the more focused the flames, the faster everything burns. |
И чем более сфокусировано пламя, тем сильнее все горит. |
And the world will be a rage of flames at our feet. |
Мир сгорит под нашими ногами. |
Of course, my bag went up in flames, but my ideas are fire-proof. |
Правда, сгорел мой саквояж, но остались несгораемые идеи. |
Он поведал мне, что все Земля возгорится пламенем. |
|
Или иначе, нечто большое, чем чучело полыхнёт огнем. |
|
He steps out the door, and he'd be in flames. |
Он делает один шаг на улицу и превращается в огонь. |
If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt. |
Если долго смотреть на замок, он загорится и расплавится. |
И проект сгорел в пламени. |
|
Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind. |
Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума. |
Porsche GT3s have been bursting into flames and now Porsche have told you you can't drive it any more? |
Порше GT3 начинают вдруг полыхать, и теперь Порше сказало тебе что ты больше не можешь на ней ездить? |
Well, I think maybe that's how it should be, remarked Basilius, finishing off his hosts' supper, I may emerge from the flames a new man, don't you think? |
А я думаю, что, может, так надо, - сказал Васисуалий, приканчивая хозяйский ужин, -может быть, я выйду из пламени преобразившимся, а? |
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it. |
Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть |
It was a false alarm... merely Bart Bass fanning the flames. |
Это была ложная тревога. просто Барт Басс разжигает пламя |
A new city will arise from the flames... |
Новый город восстанет из пламени... |
Их первый брак сгорел в огне. |
|
One day, he jumped over 5 cars in flames. |
Однажды он перепрыгнул через 5 горящих автомобилей. |
And if you fall as Lucifer fell You fall in flames! |
А если вы падете, как пал Люцифер, падете вы в адское пламя! |
Ты будешь вечно гореть в пламени бессмертной любви. |
|
The Homunculi add fuel to the flames of war. |
Гомункулы подливают масла в огонь войны. |
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain. |
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы. |
Her legs and hips were blistered, but the flames had not reached her hair or the front of her body. |
Ноги и бедра были обожжены, но огонь не успел коснуться волос и верхней части тела. |
Liberty's athletic teams compete in Division I of the NCAA and are collectively known as the Liberty Flames. |
Спортивные команды Liberty соревнуются в Дивизионе I NCAA и в совокупности известны как Liberty Flames. |
Fire departments suggest refills for the alcohol-based hand sanitizers can be stored with cleaning supplies away from heat sources or open flames. |
Пожарные службы предполагают, что заправки для дезинфицирующих средств для рук на спиртовой основе можно хранить с чистящими средствами вдали от источников тепла или открытого огня. |
Liberty's athletic teams compete in Division I of the NCAA and are collectively known as the Liberty Flames. |
Спортивные команды Liberty соревнуются в Дивизионе I NCAA и в совокупности известны как Liberty Flames. |
In October, the band toured Europe with Mondo Generator before returning to Britain to tour with In Flames and Girlschool in October and November. |
В октябре группа гастролировала по Европе с Mondo Generator, а затем вернулась в Великобританию, где в октябре и ноябре гастролировала с In Flames и Girlschool. |
Early in 1941, during a simulated low-level attack, both DB 606 engines burst into flames, and the V5 hit the ground and exploded. |
В начале 1941 года, во время имитированной атаки на низком уровне, оба двигателя DB 606 загорелись, а V5 ударился о землю и взорвался. |
His final power is teleportation via smoke and flames, although this cannot be used in-game. |
Его последняя сила-телепортация через дым и пламя, хотя это не может быть использовано в игре. |
Local geology of Chimaera flames, at exact position of flames, reveals contact between serpentinized ophiolite and carbonate rocks. |
Местная геология химерного пламени, при точном расположении пламени, обнаруживает контакт между серпентинизированными офиолитовыми и карбонатными породами. |
Since the 1960s, it has been possible to finish textiles to resist stains, flames, wrinkles, and microbial life. |
С 1960-х годов появилась возможность отделывать текстиль, чтобы противостоять пятнам, огню, морщинам и микробной жизни. |
The flames and smoke rose and enveloped the meat, giving it a certain flavor. |
Пламя и дым поднялись и окутали мясо, придавая ему определенный аромат. |
At night, Blesson observed bluish-purple flames in the same areas and concluded that it was connected to the rising gas. |
Ночью Блессон наблюдал голубовато-Пурпурное пламя в тех же местах и пришел к выводу, что оно связано с поднимающимся газом. |
Soon after, vocalist Anders Fridén left the band and joined fellow Gothenburg band, In Flames. |
Вскоре после этого вокалист Андерс Фриден покинул группу и присоединился к коллегам по Гетеборгской группе In Flames. |
Apologies if this has been raised previously, and feel free to shoot me down in flames. |
Приношу свои извинения, если это было поднято ранее,и не стесняйтесь сбить меня в огне. |
The salamander is typically shown as a simple lizard surrounded by flames. |
Саламандра обычно изображается в виде простой ящерицы, окруженной пламенем. |
The fire is fanned by the G1 and the fallen over tank goes up in flames. |
Огонь раздувается G1, и упавший танк поднимается в пламя. |
The flames began at the floor of the rear seat of the vehicle, which was parked at the time. |
Пламя вспыхнуло на полу заднего сиденья автомобиля, который в это время был припаркован. |
The heat from the flames evaporated suspended fog droplets so that there would be a clearing in the fog directly over the runway. |
Тепло от пламени испаряло взвешенные капельки тумана, так что в тумане прямо над взлетно-посадочной полосой образовалась бы просека. |
He is an insightful and entertaining mind in a wobbly industry, and the Flashes & Flames blog serves as a forceful watchdog. |
Он-проницательный и интересный ум в шаткой индустрии, а блог Flashs & Flames служит мощным сторожевым псом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in flames».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in flames» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, flames , а также произношение и транскрипцию к «in flames». Также, к фразе «in flames» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.