In haste - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In haste - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в спешке
Translate

  • in haste [ɪn heɪst] нареч
    1. в спешке, на скорую руку
      (in a hurry)
    2. поспешно, спешно, торопливо, наскоро
      (in a hurry, hurried)

adverb
второпяхin a hurry, in haste, snatchingly
- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- haste [noun]

noun: спешка, поспешность, торопливость, опрометчивость

verb: спешить, торопиться, торопить

  • make haste - спешить

  • Make haste! - Спешите!

  • marry in haste and repent at leisure - жениться на скорую руку да на долгую муку

  • making haste - спешка

  • excessive haste - излишняя спешка

  • feverish haste - лихорадочная поспешность

  • haste makes waste - Поспешишь - людей насмешишь

  • more haste less speed - более быстрое ускорение

  • Синонимы к haste: briskness, rapidity, quickness, speed, swiftness, expedition, hurriedness, hastiness, hurry, rush

    Антонимы к haste: slowness, prudence, caution, attention, dilatoriness, delay, leisure, rest, lingering, deliberation

    Значение haste: excessive speed or urgency of movement or action; hurry.


adverb

  • hurriedly, hastily

unhurriedly


In a flash Pyotr Stepanovitch had retired into Stavrogin's gateway to make haste and get into his droshky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петр Степанович в один миг отретировался в ворота ставрогинского дома, чтобы поскорее сесть на свои дрожки.

Sunmaster drove along methodically and without undue haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Властелин Солнца неторопливо и уверенно вел машину.

When five minutes before that hour, had left in haste and through another door to serve a dying man who claimed her last rites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда за пять минут до того часа, оставила в спешке и через другую дверь, чтобы служить умирает человек, который утверждал ее последние обряды.

He made haste to be the first to offer his hand to Arkady and Bazarov, as though realizing in advance that they did not want his blessing, and in general he behaved without constraint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он первый поспешил пожать руку Аркадию и Базарову, как бы понимая заранее, что они не нуждаются в его благословении, и вообще держал себя непринужденно.

The good stock peopling in tranquil obedience to it the good earth; from these hearty loins without hurry or haste descending mother and daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, мирно повинуясь ей, доброе племя заселять будет добрую землю, из крепких этих чресл без спешки и суеты произойдут мать и дочь.

His derelict staff saw no change in him; no haste, no outbursts of anger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сохранившийся штат не замечал в нём перемен: ни спешки, ни гневных всплесков.

Well, upon my word! said the mother, smiling, delighted at this haste. How about the trousseau?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да помилуй!- радостно улыбаясь этой поспешности, сказала мать. - А приданое?

He saw before him the woman whom he had already elected to share his new life, and was in haste to consecrate her, so to speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он видел пред собою ту, которую он уже предызбрал себе в будущий путь, и спешил, так сказать, посвятить ее.

And what's that talk she keeps up about her baby? Shatov interposed disconnectedly, with feverish haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что она там про ребенка своего толкует? -торопился в горячке и без связи Шатов.

At times attentively and long, at times with gross haste, they choose any woman they like and know beforehand that they will never meet refusal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда внимательно и долго, иногда с грубой поспешностью выбирают любую женщину и знают наперед, что никогда не встретят отказа.

Yours affectionately, and in haste, Jane.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С любовью, твоя опрометчивая Джейн.

Make haste with the ice! the doctor's peremptory voice said from the bedroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дайте же льду скорее!- сказал из спальни повелительный голос доктора.

Hence he made haste to draw near the bonfire, which was burning magnificently in the middle of the Place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потому он поспешил к праздничному костру, великолепно пылавшему посреди площади.

I could make nothing of it. I only knew one thing-that I must make haste to pack my things and be off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего я не понимал и ясно сознавал только одно: надо поскорее укладывать свой багаж и уходить.

Haste is not in the Dulcian tradition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спешка не входит в традиции далкианцев.

What a queer proceeding! said Valentin's antagonist; here he comes post-haste to be shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за странный субъект! - воскликнул противник Валантена. - Едет умирать на почтовых...

Franz took his hat and went away in haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франц взял шляпу и поспешно вышел.

If we act in haste we risk exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы будем действовать в спешке, то рискуем разоблачить себя.

It is a very big decision, best not made in haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие важные решения лучше не принимать в спешке.

Don't do anything in haste you might regret later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, Люси, никогда не спеши делать то, о чём потом можешь пожалеть.

The fault was mine, though unintentioned. In my haste to an engagement I was clumsy, most woful clumsy, but without intention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спеша на свидание, я сделал неловкость, крайне прискорбную неловкость - но, право, без всякого намерения.

Why was Camden in such haste to take a visitor to his den?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему Кэмден так торопится увести гостя к себе?

It was evident Elena was in great haste, since she consented to get in with me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видно, Елена очень торопилась, коли согласилась сесть со мною.

Dress me slowly for I am in haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как в песне Медленно одевайте меня, я спешу.

Last seen galloping South in some haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последний раз его видели спешащим на юг.

On the one hand, Elaine your promise was given in haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны Элейн твоё обещание было дано в порыве.

A minute later, the flap separating Major Major's office from the orderly room flew open and the second C.I.D. man was back, puffing frantically in haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минуту спустя брезентовый полог, отделявший кабинет майора Майора от канцелярии, взметнулся и снова вбежал второй контрразведчик.

Now you bound in haste Now worms lay you to waste

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями

Well, said Mrs. Cadwallader, putting on her shawl, and rising, as if in haste,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну что же, - сказала миссис Кэдуолледер, накидывая на плечи шаль и вставая с некоторой торопливостью.

And if he was so good to forgive me a word spoken in haste or so, it doth not become such a one as you to twitter me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если он, по доброте своей, прощал мне то или другое сгоряча сказанное слово, то уж вам-то не пристало попрекать меня за это.

And people made haste to bolt their doors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все торопились запереть двери на засовы.

Make haste, make haste, I know the house... there's a fire there.... Mavriky Nikolaevitch, my dear one, don't forgive me in my shame!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорей, скорей, я знаю этот дом... там пожар... Маврикий Николаевич, друг мой, не прощайте меня, бесчестную!

M'sieur Griffon did not run with servile haste to the Chemical King's table as might have been expected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мосье Грифон не подбежал, как можно было предполагать, с униженной торопливостью к прибору химического короля.

There was reason for haste, for at any moment the Sparwehr might slip off into deep water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И нужно было торопиться, потому что в любой момент Спарвер мог соскользнуть в глубокую воду.

Chief, I think you and me scope out the area in case we need to beat the haste and retreat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вождь, я думаю нам с тобой нужно осмотреть территорию, на случай если понадобится быстро свалить отсюда.

People moved, preparing to depart, without haste, in expectation of many hours of waiting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди задвигались, собираясь выйти, другие не торопились, настроившись на долгое ожидание.

Head of haste when he is satisfied with a short circuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начальник ненавидит, когда ему устраивают короткое замыкание.

Make haste and pass sentence, and come away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суди скорее, и поедем!

Even at that time any one who was desirous of seeing it had to make haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто хотел его видеть, тому надо было спешить.

He made all the haste he could.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он спешил как мог.

And make haste, for Christ's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И торопись, Бога ради.

Vronsky was looking through the photographs of her son, which she had forgotten on the table, and he made no haste to look round at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассматривал карточки ее сына, которые она забыла на столе, и не торопился взглянуть на нее.

We should make haste to London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны поспешить в Лондон.

But for now, we must make haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас... следует поторопиться.

Make haste, here, whoever you are!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорей сюда, как вас там?

Make haste and put your things on.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поторапливайся и приведи себя в порядок.

Konstantin made haste to change the conversation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Константин Дмитрич поспешил отвести разговор.

We must make haste back to the maiden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам надо скорее мчаться к служанке.

Make haste and eat them before any one sees you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты жри скорее, чтобы не увидали...

The priest put spurs to his horse and fled in haste, much alarmed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Священник испугался; он стегнул лошадь и ускакал.

There's no need of haste, however, she added, scanning the knot of his white tie, for the present say nothing, and I will say nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спешить, впрочем, нечего, - прибавила она, разглядывая узел его белого галстука, - покамест молчите, и я буду молчать.

In Mouch's haste to get to his stash of peanut butter MMs, he broke the cabinet door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мауч в спешке, пытаясь добраться до орехового масла и конфет, сломал дверь шкафа.

Popeye drove swiftly but without any quality of haste or of flight, down the clay road and into the sand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лупоглазый стремительно, однако без малейшего признака паники или спешки, пронесся в машине по глинистой дороге и выехал на песок.

And great haste is required.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И весьма срочному.

I'll pay, only make haste, make haste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заплачу, только скорее, скорее.

The haste to disband the army, combined with the pressing need to protect Confederate property from Union confiscation, created general mayhem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поспешность с роспуском армии в сочетании с настоятельной необходимостью защитить собственность Конфедерации от конфискации Союзом создали всеобщий хаос.

he had better make haste or We fear he may never come home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ему лучше поторопиться, а то мы боимся, что он никогда не вернется домой.

Park volunteers tore up the asphalt and heaped it up as barricades next to the sidewalks along Dwight Way and Haste Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парковые волонтеры рвали асфальт и нагромождали его в виде баррикад рядом с тротуарами вдоль Дуайт-Уэй и хаст-стрит.

It was apparently written in haste and influenced by the European occupation of the previous 30 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, она была написана в спешке и под влиянием европейской оккупации предыдущих 30 лет.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in haste». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in haste» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, haste , а также произношение и транскрипцию к «in haste». Также, к фразе «in haste» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information