In particular the impacts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In particular the impacts - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в частности, последствия
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • head in - возглавить

  • in starbucks - в Старбакс

  • in the manner in which - в порядке, в котором

  • in iowa - в Айове

  • snuck in - пробралась

  • hospitality in - гостеприимство в

  • paradigm in - парадигмы в

  • soon in - скоро в

  • complication in - усложнение

  • in detail in section - подробно в разделе

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- the [article]

тот

- impacts [noun]

noun: влияние, воздействие, удар, столкновение, импульс, толчок, коллизия

verb: ударять, сталкиваться, ударяться, плотно сжимать, прочно укреплять



If there is a second lesson, it is that those impacts are complex and varied, and depend very much on the characteristics of particular regions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторым выводом будет то, что это влияние окажется комплексным и разнообразным, и исключительно во многом зависящим от характеристик отдельных регионов.

I was wondering if some folks might take a gander at Physical impacts of climate change, particularly this series of edits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне было интересно, могут ли некоторые люди взглянуть на физические последствия изменения климата, особенно на эту серию правок.

Its presence negatively impacts air quality across the Southeastern United States during the summer, by adding to the count of airborne particulates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его присутствие негативно влияет на качество воздуха на юго-востоке Соединенных Штатов в летний период, увеличивая количество взвешенных частиц в воздухе.

Contrarily, oil sands development also presents many positive impacts and opportunities for Indigenous groups, particularly in Western Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, освоение нефтяных песков также дает много положительных результатов и возможностей для коренных народов, особенно в Западной Канаде.

Nevertheless, cometary impacts in particular may have contributed volatiles to the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, кометные удары, в частности, возможно, внесли летучие вещества на планету.

Examples of the environmental and health impacts are agricultural loss due to acid rain and particulate shading, damage to ecosystems, and pollution in the hydrosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерами воздействия на окружающую среду и здоровье являются сельскохозяйственные потери, вызванные кислотными дождями и затенением твердых частиц, ущерб экосистемам и загрязнение гидросферы.

Megaprojects have been shown to be particularly risky in terms of finance, safety, and social and environmental impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мегапроекты оказались особенно рискованными с точки зрения финансов, безопасности, социальных и экологических последствий.

Changing the tidal flow in a coastal region, in particular by damming a bay or estuary, could result in a wide variety of impacts on aquatic life, most of which are poorly understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменение приливного течения в прибрежной области, в частности из-за сооружения плотины в заливе или эстуарии, может обернуться самыми разными последствиями для водных организмов, о большинстве которых известно очень мало.

The remainder of the floor is relatively level and free from significant impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остальная часть пола является относительно ровной и свободной от значительных воздействий.

Well, sir, I took no particular notice of his letters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, сэр, не обращал внимания.

By investigating the concentrations of metals in the green sea urchins, the impacts of chemicals from salmon aquaculture activity could be assessed and detected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследуя концентрации металлов в зеленых морских ежах, можно было бы оценить и выявить воздействие химических веществ, связанных с деятельностью лососевой аквакультуры.

They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы.

Canada's housing finance system exhibited resiliency throughout the crisis, with minimal adverse consumer impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На всем протяжении кризиса канадская система финансирования жилищного строительства функционировала вполне стабильно, а отрицательные последствия для потребителя были сведены к минимуму.

The lack of women traditional leaders impacts on the treatment of women in traditional justice processes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие традиционных лидеров-женщин влияет на обращение с женщинами в традиционной системе отправления правосудия.

The route of the service, giving in particular the place of departure, place of destination, stopping points, and frontier-crossing points;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

маршрут перевозки с указанием пункта отправления, пункта назначения, остановок и пунктов пересечения границ;.

Meanwhile, there are likely to be transitional impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем определенные последствия, по всей вероятности, проявятся уже на переходном этапе.

Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений.

From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мнению Швейцарии, на этом первоначальном этапе Суд, и прежде всего его Прокурор, занимают справедливую позицию, которая не вызывает никаких нареканий.

This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете.

Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности.

This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность.

The experience of other committees could be applied to the Committee's own particular concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опыт других комитетов можно было бы применить к собственным конкретным заботам Комитета.

Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

средств и систем оплаты и, в частности, операций, осуществляемых с помощью автоматизированных систем обмена и кредитных и расчетных карточек;.

Free surfaces in the ballast tanks may increase the detrimental effects, in particular in situations where there are also free surfaces in the cargo tanks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под влиянием свободных поверхностей в балластных цистернах это отрицательное влияние может усилиться, в частности в ситуациях, когда свободные поверхности имеются и в грузовых танках.

Some countries do distinguish in practice between alternative service and military service conscripts, in particular in terms of remuneration and length of service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах на практике проводятся различия между призывниками альтернативной и военной службы, что касается, в частности, условий вознаграждения и сроков службы.

Developing countries which are richly endowed with natural resources face a particular set of challenges in making their growth inclusive and equitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся страны, наделенные богатыми запасами природных ресурсов, сталкиваются с конкретным комплексом проблем, пытаясь распространить свой экономический рост на все слои населения на справедливой основе.

But I do have a very particular set of skills, a set of skills that make me a nightmare for people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня действительно есть очень спецеффический набор качеств, Набор качеств, которые делают меня ночным кошмаром для таких, как ты.

There are three primary candidates that could do this: asteroid impacts, supernovae and gamma-ray bursts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют три главных кандидата, способных это сделать — астероиды, сверхновая звезда и вспышка гамма-излучения.

In particular, I want you to look at the statements for the Marine Reserve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И особенно, я хочу, чтобы вы проверили ведомости Морского заповедника.

Looking up again at the big square block, I noted carefully the position of the particular window I was interested in, counting from it to each end and up from the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опять поднял глаза на большое квадратное здание, заметив место, где находится нужное мне окно, просчитав весь ряд, от угла до угла и сверху донизу.

Meanwhile something must turn up; Philip could not get away from the feeling that his position was altogether abnormal; people in his particular station did not starve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Придется подождать, а тем временем что-нибудь подвернется. Он не мог избавиться от ощущения, что случай с ним - исключительный: люди его круга не умирают с голоду.

I know I was urged to give every detail every particular, even the slightest that may illuminate the human passion

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю,... и не пропустила ни одной детали ... каждой частности, даже самой малой ... которая может распалить человеческую страсть.

One time in particular, I remember.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно один раз, это я помню.

And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это также относится к нациям, странам, семьям. Они прививают своим детям ценности своей страны и засталяют ощутить, что они являются его неотъемлемой частью.

These southerners are real particular about their manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти южане крайне щепетильны в манерах.

So named not for any particular reptilian qualities, but for the power of rebirth; like a snake shedding its skin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Названным так не за сходство с рептилией, а за способность к возрождению, подобно змее, сбрасывающей кожу.

Rick Strassman, was advertising in some magazine somewhere about the wanting volunteers for a particular study in you know,psychotropic, and I didn't, didn't know DMT from STP at that time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рик Страссман где-то, в каком-то журнале, объявил о наборе волонтеров для проведения исследования в области ну, психотропной, и я не, не отличал DMT от STP в то время.

It's obvious your mental abilities have progressed beyond this particular Vulcan exercise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, твои ментальные способности прогрессировали без специальных вулканских упражнений.

Now, this particular account was closed some time ago, but the transactions are there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, этот личный счёт был закрыт некоторое время назад, но транзакции по нему записаны здесь.

We ask you to hold close those who have departed, and in particular, Anna Lawson

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим дорожить теми, кто ушёл в мир иной, и в первую очередь, Анной Лоусон...

To have in general but little feeling, seems to be the only security against feeling too much on any particular occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-видимому, есть только одно средство не принимать что-то близко к сердцу - вообще поменьше чувствовать.

You really have a way with words and a, and a very particular style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы действительно хорошо складываете слова и у Вас очень специфический стиль.

One guard in particular, Orel Wilbur, has had more contact than anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, один охранник, Орел Уилбур, общался с ней больше всех прочих.

Yes, Count Olaf told me you were very particular about that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Граф Олаф рассказал мне, что вы привередливы в этом.

You have to sit in a particular way, you have to respect their territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны сидеть на определенном расстоянии, Вы должны уважать их территорию.

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.

Male-male copulation has been observed in captive penguins and homosexual behaviour has been observed among bats, in particular, the fruit bat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У пингвинов в неволе наблюдалось совокупление самцов с самцами, а у летучих мышей, в частности у плодовой летучей мыши, наблюдалось гомосексуальное поведение гомосексуалистов.

It is important to note that constructivism is not a particular pedagogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно отметить, что конструктивизм не является особой педагогикой.

For example, a web browser program might check its local cache on disk to see if it has a local copy of the contents of a web page at a particular URL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, программа веб-браузера может проверить свой локальный кэш на диске, чтобы увидеть, есть ли у нее локальная копия содержимого веб-страницы по определенному URL.

A hydrostatic balance is a particular balance for weighing substances in water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гидростатические Весы-это особые весы для взвешивания веществ в воде.

Political figures in particular have begun heavily leveraging this technology to connect with their constituents and gauge voter interest on key topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политические деятели, в частности, начали активно использовать эту технологию для установления контактов со своими избирателями и оценки интереса избирателей к ключевым темам.

Moreover,  each and every one of these Viking longships had particular features adjusted to the natural conditions, which they were exposed to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, каждый из этих кораблей викингов имел свои особенности, приспособленные к природным условиям, которым они подвергались.

As the impacts of disease and virus are devastating, the need to control the vectors in which they carried is prioritized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку воздействие болезней и вирусов является разрушительным, первоочередное внимание уделяется необходимости контролировать переносчиков, в которых они переносятся.

Supplementing the solar wind activity, impacts would have ejected atmospheric components in bulk without isotopic fractionation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополняя солнечную ветровую активность, удары выбрасывали бы атмосферные компоненты в объеме без изотопного фракционирования.

The discovery of a new way of producing ammonia had other significant economic impacts as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытие нового способа производства аммиака имело и другие значительные экономические последствия.

The economic impacts go beyond individual wealth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономические последствия выходят за рамки индивидуального богатства.

The electric fields are caused by the collision between airborne particles and by the impacts of saltating sand grains landing on the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электрические поля вызваны столкновением между воздушными частицами и ударами соленых песчинок, приземляющихся на землю.

This has many impacts including the cooling of the Earth and oceans leading to lower rainfall and more droughts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это имеет много последствий, включая охлаждение Земли и океанов, приводящее к уменьшению количества осадков и увеличению числа засух.

They concluded that there is no other evidence of major health impacts from the radiation exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они пришли к выводу, что нет никаких других свидетельств серьезного воздействия радиации на здоровье человека.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in particular the impacts». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in particular the impacts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, particular, the, impacts , а также произношение и транскрипцию к «in particular the impacts». Также, к фразе «in particular the impacts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information