In particular the reported - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in london in november - в Лондоне в ноябре
in curbing - в обуздании
in lines - в строках
in donor - в доноре
in linux - в Linux
in genetic - в генетической
in alcohol - в спирте
in spending - расходов
in cozumel - в Косумель
in particular in comparison with - в частности, по сравнению с
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
particular attention - особое внимание
of a particular - от конкретной
cf. in particular - ср особенно
particular matter - конкретный вопрос
taking into account in particular - принимая во внимание, в частности,
particular attention is being paid - Особое внимание уделяется
human rights in particular - права человека, в частности,
by paying particular attention - обращая особое внимание
particular health problems - конкретные проблемы со здоровьем
force in particular - сила, в частности,
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
agreement concerning the protection of the salmon population in the baltic sea - Соглашение об охране популяции лосося в Балтийском море
trim the slug on the bottom - калибровать отливную строку по кеглю
if the hedging instrument no longer meets the criteria for h - если не инструмент хеджирования больше не удовлетворяет критериям ч
beyond the reasonable control of the party - вне разумного контроля партии
offences against the security of the state - Преступления против безопасности государства
the role of the state in creating - роль государства в создании
the first day of the new year - в первый день нового года
the political situation in the middle east - политическая ситуация на Ближнем Востоке
since the beginning of the industrial revolution - с начала промышленного переворота
the best car in the world - лучший автомобиль в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
accepted and reported to you - принятый и сообщаемый вам
have reported - сообщили
it was also reported that - он также сообщил, что
reported that they had - сообщили, что они
it is being reported - она сообщается
states reported that - государства сообщили, что
was reported as - было сообщено как
reported as such - представляться как таковые
are reported annually - сообщается ежегодно
reported in time - сообщили во время
Синонимы к reported: reveal, outline, divulge, detail, describe, proclaim, publicize, give an account of, broadcast, communicate
Антонимы к reported: concealed, covered up, hid, hidden, unreported, abetted, abolished, accepted, acknowledged, adopted
Значение reported: give a spoken or written account of something that one has observed, heard, done, or investigated.
Other studies have reported a strong growth response to high nutrient levels, particularly phosphorus. |
Другие исследования показали сильную реакцию роста на высокие уровни питательных веществ, в частности фосфора. |
In particular, the Nikkei Shimbun reported that Cinderella Girls earns over 1 billion yen in revenue monthly from microtransactions. |
В частности, Nikkei Shimbun сообщила, что Cinderella Girls ежемесячно получает более 1 млрд иен дохода от микротранзакций. |
Where the withdrawal relates only to particular losses, the remaining losses have been processed and reported. |
Когда отзыв касается только конкретных потерь, остальные потери обрабатываются или представляются в настоящем докладе. |
Molar concentration is the amount of a particular substance per volume of solution, and is commonly reported in mol/dm3. |
Молярная концентрация - это количество конкретного вещества на объем раствора, и обычно указывается в моль/дм3. |
In particular, the number of persons authorized to use TIR Carnets as reported to the Board exceeded 31,000. |
В частности, по данным, поступившим в Совет, число допущенных к процедуре МДП лиц превысило 31000. |
In particular, vertically aligned carbon nanotubes films of high tube density have been reported for vacuum decomposition of SiC. |
В частности, сообщалось о вертикально выровненных пленках углеродных нанотрубок высокой плотности для вакуумного разложения SiC. |
The NSPCC recently reported on the case of a teaching assistant, who contacted the organization with concerns about a particular child. |
NSPCC недавно сообщила о случае с помощником преподавателя, который связался с организацией с озабоченностью по поводу конкретного ребенка. |
A particular interest in oat β-glucan arose after a cholesterol lowering effect from oat bran reported in 1981. |
Особый интерес к β-глюкану овса возник после того, как в 1981 году было сообщено о снижении холестерина из овсяных отрубей. |
Competition between the eagles has been reported in particular from Spain, in areas such as Sierra Morena. |
О конкуренции между орлами сообщалось, в частности, из Испании, в таких районах, как Сьерра-Морена. |
In 2005, sexual violence, and rape in particular, was considered the most under-reported violent crime in Great Britain. |
В 2005 году сексуальное насилие, и в частности изнасилование, считалось самым недооцененным насильственным преступлением в Великобритании. |
India reported specific instances regarding the financing of terrorism and the use of informal money transfer systems, in particular hawala. |
Индия сообщила о конкретных случаях, касающихся финансирования терроризма и использования неформальных систем перевода денежных средств, в частности хавалу. |
She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision. |
Она настоятельно призвала соответствующие государства-члены, особенно те страны, которые никогда не представляли свои доклады, выполнить это решение. |
Furthermore, all referrers reported see positive changes in the families they referred, particularly in home safety, parent child interaction and health. |
Кроме того, все обратившиеся отметили позитивные изменения в семьях, которые они направили, особенно в плане безопасности дома, взаимодействия родителей с детьми и здоровья. |
John Young, an immigrant from the United States, reported two cases in particular that strained relations. |
Джон Янг, иммигрант из Соединенных Штатов, сообщил, в частности, о двух случаях, когда отношения между ними были напряженными. |
It is often reported that the goal of sequencing a genome is to obtain information about the complete set of genes in that particular genome sequence. |
Часто сообщается, что целью секвенирования генома является получение информации о полном наборе генов в этой конкретной последовательности генома. |
In particular, participants reported that their professional knowledge, capabilities and qualifications were not duly considered. |
В частности, участники указывали на то, что их профессиональные знания, возможности и квалификация не учитывались должным образом. |
It has been reported by Mr. Clark, the school's attendance inspector, that this has been a particularly tiresome case of truancy and parental neglect. |
Это было доложено мистером Кларком, инспектором по посещению школы, что это был особо запущенный случай прогулов и родительского невнимания. |
This particular study revealed that the older a participant was the less personality change they reported or predicted. |
Это конкретное исследование показало, что чем старше был участник, тем меньше изменений личности он сообщал или предсказывал. |
The Washington Post reported in 2010 that General Schwartz began to dismantle the rigid class system of the USAF, particularly in the officer corps. |
В 2010 году газета Washington Post сообщила, что генерал Шварц начал демонтаж жесткой классовой системы ВВС США, особенно в офицерском корпусе. |
Also, a small risk of fecal incontinence occurs, particularly of liquid, with rates reported between 0% and 28%. |
Кроме того, существует небольшой риск недержания кала, особенно жидкого, с частотой от 0% до 28%. |
In particular V.I. Yoschenko et al. reported on the possibility of increased mobility of caesium, strontium, and plutonium due to grass and forest fires. |
В частности, В. И. Есченко и др. сообщалось о возможности повышенной подвижности цезия, стронция и плутония из-за травяных и лесных пожаров. |
Overall there are many cases of workplace accidents and, particularly, work-related illness, that are not reported by employers. |
В целом, многочисленные несчастные случаи на производстве, и особенно профессиональные заболевания, не объявляются работодателями. |
Russian sources reported that one particular cannon shot killed or wounded 48 grenadiers. |
Российские источники сообщают, что один конкретный пушечный выстрел убил или ранил 48 гренадеров. |
The AA and RAC have reported heavy congestion on roads up and down the country, particularly those leading to Wales and the West Country. |
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри. |
If you stripped out the technology sector, and Apple in particular who reported record-breaking corporate results for the quarter, then the S&P 500 would look even worse. |
Если не учитывать технологический сектор, и компанию Apple в частности, которая предоставила рекордные данные корпорации за квартал, то ситуация S&P 500 будет выглядеть еще мрачнее. |
In Basra, Ibn Ziyad is reported to have been particularly hard on them. |
В Басре ибн Зияд, как сообщается, был особенно суров к ним. |
Icy frost patches have been reported in particular by road maintenance around Steti. |
Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети. |
What's particularly concerning about this is that in most cases, it was months before anyone even reported that these records were stolen. |
Самое тревожное в этой ситуации — то, что в большинстве случаев о похищении данных сообщали спустя месяцы после их кражи. |
In October 2018, physicists reported producing quantum entanglement using living organisms, particularly between living bacteria and quantized light. |
В октябре 2018 года физики сообщили о создании квантовой запутанности с использованием живых организмов, в частности между живыми бактериями и квантованным светом. |
Accuracy, particularly mounted on a tripod, is reported to be excellent out to 800 meters. |
Говорят, что при установке на треноге он обладает отличной точностью до 800 метров. |
Women were reported to be particularly vulnerable to torture or ill-treatment. |
Отмечается, что женщины наименее защищены от пыток или жестокого обращения. |
Moreover, when particularly frequent and severe, hypnic jerks have been reported as a cause of sleep-onset insomnia. |
Кроме того, при особенно частых и тяжелых случаях гипнические рывки отмечаются как причина бессонницы, начинающейся во сне. |
It has been reported that journalists practice self-censorship, particularly in regards to the government and ruling family of Qatar. |
Сообщалось, что журналисты практикуют самоцензуру, особенно в отношении правительства и правящей семьи Катара. |
In particular this led to strong feeling in Liverpool because it was widely reported in the media that the Liverpool fans were at fault. |
Так как же может любое утверждение о значимости / важности быть достоверным, если нет надежных источников, подтверждающих его? |
Liver and kidney damage as well as a significant decrease in body weight gain have been reported in animals fed alpha-HCH. |
У животных, получавших альфа-ГХГ с пищей, наблюдались патологические изменения в печени и почках, а также значительное уменьшение привеса. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end. |
Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети. |
The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power. |
Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии. |
The amounts of such preventable losses are reported as unrecoverable losses due to mismanagement. |
Суммы таких предотвратимых убытков классифицируются как невозместимые убытки вследствие просчетов в управлении. |
It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable. |
Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office. |
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. |
It has already been reported that President Poroshenko, an oligarch in his own right, has chosen to support Vilkul, a symbol of the old regime, simply to spite Kolomoisky. |
Президент Петр Порошенко, тоже олигарх, предположительно, отдает предпочтение Вилкулу — символу старого режима, просто назло Коломойскому. |
Next in order came the passenger who was nobody in particular. |
Следующим по порядку выступил пассажир, который не был ничем особенным. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
A particular case, a problematic client, anything? |
Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь? |
Andy, another computer was reported stolen from the offices on the other side of the courtyard. |
Энди, мне сообщили, что еще один компьютер был украден из офиса в другой части этого здания. |
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery. |
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод. |
И почему надо охранять именно эту дверь? |
|
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. |
Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
Они нашли причину провала и описывают полученные им данные. |
|
When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation. |
Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации. |
That particular restriction exemplified the increasingly constrictive, male-dominated medical community. |
Это конкретное ограничение являлось примером все более тесного медицинского сообщества, в котором доминировали мужчины. |
Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production. |
Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства. |
In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD. |
В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
During May 7, the JMA reported that two tropical depressions had developed over the basin. |
В течение 7 мая JMA сообщила, что над бассейном образовались две тропические впадины. |
The magazine reported in March 1984 that it received three defective drives in two weeks, and Compute! |
Журнал сообщил в марте 1984 года, что он получил три дефектных диска за две недели, и вычислите! |
Killer whale cannibalism has also been reported based on analysis of stomach contents, but this is likely to be the result of scavenging remains dumped by whalers. |
Также сообщалось о каннибализме косаток, основанном на анализе содержимого желудка, но это, скорее всего, результат выкапывания останков, выброшенных китобоями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in particular the reported».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in particular the reported» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, particular, the, reported , а также произношение и транскрипцию к «in particular the reported». Также, к фразе «in particular the reported» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.