In the particular case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
whip in - взбивать
in the screenshot below - на скриншоте ниже
occult blood in feces - скрытая кровь в кале
the situation in germany - ситуация в Германии
witness in - свидетель
in addressing these issues - в решении этих вопросов
in the proceedings of - в работе
specified in the annexes - указанные в приложениях
once in the morning - один раз утром
dynamic in recent years - динамика в последние годы
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
follow the footpath - следовать тропинке
the deadlock - затор
to be at the heart of - быть в центре
report of the global conference - доклад о глобальной конференции
the united nations in iraq - Организации Объединенных Наций в Ираке
the center of kiev - центр киева
the draft resolution could - проект резолюции может
in the aliens act - в акте иностранцев
during the study period - в течение периода исследования
benefits of the products - Преимущества продуктов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный
noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет
in particular - в частности
in particular when it comes to - в частности, когда речь идет о
in a particular building - в частности здания
particular choice - конкретный выбор
particular acts - конкретные акты
particular culture - особенности культуры
particular vehicle - частности транспортного средства
in particular the fourth - в частности четвёртую
at that particular - при этом особенно
this particular version - эта конкретная версия
Синонимы к particular: distinct, definite, separate, certain, discrete, single, precise, specific, individual, especial
Антонимы к particular: common, usual, ordinary, general, abstract, nonspecific, same
Значение particular: used to single out an individual member of a specified group or class.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
spiral case - спиральный корпус
in case of finding - в случае нахождения
in case of alert - в случае тревоги
differ from case to case - отличается от случая к случаю
except in the latter case - за исключением того, в последнем случае
case reports - сообщения о случаях
bring the case before the court - довести дело до суда
happened in this case - произошло в этом случае
database of case law - база данных прецедентного права
usually the case - обычно бывает
Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition
Антонимы к case: unprecedented, regularity
Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
In this particular case, you have produced a bunch of long Li quotes about the importance of maintaining one's xinxing in cultivation. |
В данном конкретном случае вы произвели кучу длинных цитат ли о важности поддержания своего синьсина в культивировании. |
In any case, they never claim to be indigenous to any particular locale, not even in Singapore, where ethnic Chinese make up three-quarters of the population. |
В любом случае они не претендуют на то, что являются коренными жителями какой-то конкретной местности - даже в Сингапуре, где этнические китайцы составляют три четверти населения. |
This protection is of particular importance where the two States are at loggerheads, as may well be the case when countermeasures are threatened or taken;. |
Эта защита имеет особое значение в том случае, когда два государства ссорятся друг с другом, что вполне может быть в случае, когда раздаются угрозы в отношении принятия контрмер или же когда они фактически принимаются;. |
And in this particular case, it's all about finding Annie's parents. |
А в этой ситуации главное - найти родителей Энни. |
The outcome in any particular case of hypotonia depends largely on the nature of the underlying disease. |
Исход в любом конкретном случае гипотонии во многом зависит от характера основного заболевания. |
In this case, your service must delete that particular post from your service storage and from any places where it might be publicly posted. |
Ваш сервис должен удалить такую публикацию из хранилища и из всех мест, где она доступна всем. |
The RMS is also known as the quadratic mean and is a particular case of the generalized mean with exponent 2. |
Среднеквадратичное значение также известно как квадратичное среднее и является частным случаем обобщенного среднего с показателем 2. |
In particular, all sides will have to exercise greater military restraint than is the case at present. |
В частности, все стороны должны будут проявлять большую военную сдержанность, чем это имеет место сейчас. |
Each student was assigned a diseased patient for particular observation and was expected to prepare a short case history of the birth and of the physician's treatment. |
Каждому студенту был назначен больной пациент для конкретного наблюдения, и от него ожидалось, что он подготовит краткую историю рождения и лечения врача. |
Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them. |
Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь. |
This will - in particular - be the case of fish and fish products. |
Речь в первую очередь идет о рыбе и рыбных продуктах. |
Long and busy with some very interesting findings, particularly in the case of your victim. |
Длинный и суетливый, с несколькими очень интересными находками, особенно в случае с вашей жертвой. |
While most summary records are read only in case of particular need for clarity, certain treaty bodies use summary records routinely. |
Хотя большинство кратких отчетов зачитывается только в случае крайней необходимости для получения разъяснений, некоторые из договорных органов используют краткие отчеты на регулярной основе. |
We came together and decided that we would take a cold-case approach... on one arson to see if we can turn any suspects in that particular arson. |
Мы собрались и решили провести тщательное расследование одного из поджогов, с тем, чтобы попытаться выйти на хотя бы одного из подозреваемых. |
That's why we're desperately trying to urge the government to intervene in this particular case. |
Именно поэтому мы отчаянно пытаемся побудить правительство вмешаться в этот конкретный случай. |
In this particular case, the source over and over has been flood basalts. |
В данном случае, источником был, снова и снова, трапповый магматизм . |
Something about this particular case is significant to them? |
Что-то в этом случае имеет для них значение? |
They can be seen as a black box test case for a particular platform function. |
Их можно рассматривать как тестовый случай черного ящика для конкретной функции платформы. |
The particular case at hand concerns the estate tax, but DOMA is more than a simple determination of what should or should not be allowed as an estate tax refund. |
Данный конкретный случай касается налога на имущество, но DOMA-это больше, чем простое определение того, что должно или не должно быть разрешено в качестве возмещения налога на имущество. |
He was a serious person-and in this particular case it was very expensive. |
Вот что такое быть серьезным человеком - только в данном конкретном случае это оказалось очень накладно. |
Of course, but given the sensitivity of this particular case, it makes most sense for us to conduct the intake ourselves. |
Разумеется. Но учитывая деликатность этого случая, будет логично, если мы проведем его сами. |
A particular case is the concern troll, a false flag pseudonym created by a user whose actual point of view is opposed to the one that the sockpuppet claims to hold. |
Частным случаем является concern troll, псевдоним ложного флага, созданный пользователем, чья фактическая точка зрения противоположна той, которую утверждает sockpuppet. |
In the case of many beneficiaries, particularly LDCs, the utilization of GSP benefits had been very slight. |
В случае многих бенефициаров, особенно НРС, использование преимуществ ВСП было весьма незначительным. |
In this particular case, your lack of femininity works to our advantage. |
В данном случае твой недостаток женственности играет в нашу пользу. |
Particularly in a case involving seniors for whom the ethical guidelines on solicitation were virtually created by the ABA. |
Особенно в деле о престарелых, для которых этические принципы о навязывании услуг были созданы самой Американской ассоциацией юристов. |
De Cunha's case achieved initial success resulting in Argentina search engines not showing images of the particular celebrity, however this decision is on appeal. |
Дело Де Куньи достигло первоначального успеха, в результате чего аргентинские поисковые системы не показывали изображения конкретной знаменитости, однако это решение находится на апелляции. |
I have a personal investment in this particular case. |
У меня личные мотивы в данном конкретном случае. |
The general Terms & Conditions are superordinate to particular promotions or competitions’ Terms & Conditions so that they take precedence in case of any possible contradictions. |
Общие Правила и Условия имеют преимущественную силу относительно Правил и Условий конкретных действий или конкурсов, и поэтому они имеют преимущество в случае любых возможных противоречий. |
In particular, in the Military Offences case 56/1997, the military court charged him with being responsible for setting off explosions in banks. |
В частности, по делу 56/1997 о воинских преступлениях военный суд предъявил ему обвинение в том, что он несет ответственность за совершение взрывов в банках. |
We follow it for everything, and the special pleading on this particular case is just form of fandom. |
Мы следуем ему во всем, и особое ходатайство в этом конкретном случае-просто форма фэндома. |
In particular, the exponents m, n, k need not be equal, whereas Fermat's last theorem considers the case m = n = k. |
В частности, экспоненты m, n, k не обязательно должны быть равны, тогда как последняя теорема Ферма рассматривает случай m = n = k. |
The Tetra Laval-Sidel case is particularly interesting because it shows the extent to Monti's team tends to second-guess private companies. |
Дело Тетра Лаваль-Сидель представляет особый интерес, поскольку демонстрирует, до какой степени команда Монти старается предугадать действия частных компаний. |
The above takes into consideration Jimbo Wales' clear instructions for sensitivity to living people, particularly after the Siegenthaler case for one. |
Вышеизложенное учитывает четкие инструкции Джимбо Уэйлса по чувствительности к живым людям, особенно после случая с Зигенталером. |
And so this notion of using role-play - or in this case, living through the experience as a way of creating empathy - particularly when you use video, is really powerful. |
Итак, этот вариант с использованием ролевой игры, или, в данном случае, переживание ситуации как способ ее понимания, в частности, используя видео, действительно действенный. |
On this particular case, all I give a shit about is keeping you in check. |
Конкретно в этом случае мне важно лишь держать тебя в узде. |
As in any WTO case, the EC-Biotech Panel report addresses a very particular set of facts and is primarily relevant to them. |
Как и во всех других делах, рассматривавшихся в ВТО, в данном деле группа экспертов изучала довольно специфический комплекс вопросов, имеющих значение лишь в контексте ВТО. |
Nobody could be seen with this case without drawing attention particularly a man, which is statistically more likely. |
С таким чемоданом невозможно остаться незамеченным, особенно мужчине, что статистически более вероятно. |
Particularly in a case like this, where the greater part of the costs comes out of the estate, I should not be considerate of my good name if I gave hopes. |
А в таком случае, как данный, когда большая часть судебных пошлин покрывается вычетами из спорного наследства, подавать надежды - значит не заботиться о своей репутации. |
No one is entitled to call a judge to account over a particular case. |
Никто не вправе требовать от судьи отчета по конкретному делу. |
In the particular case of ID a debate was repeatedly going off topic and becoming a damaging opportunity for pov warriors. |
В частном случае ID дебаты неоднократно уходили от темы и становились разрушительной возможностью для воинов pov. |
I'm consulting on this particular case. |
Буду консультировать по этому конкретному случаю. |
This is the case in particular of expenses associated with the relocation of various services, which has been calculated at $390 million. |
Это, в частности, касается расходов, связанных с переездом различных служб и оцениваемых в 390 млн. долл. США. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
Any reply and supporting information shall be provided to the Committee within three months of the request or such longer period as the circumstances of a particular case may require. |
Любые ответы и вспомогательная информация представляются Комитету в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться с учетом обстоятельств конкретного дела. |
The subject, in the particular case of this treaty, should be analysed very carefully and in a pragmatic way. |
Данный аспект требует весьма тщательного и прагматичного анализа применительно к конкретному случаю настоящего договора. |
The voir dire process is a very important one, because it enables the court and the lawyers to determine whether or not each of you would be appropriate jurors for this particular case. |
Этот процесс отбора присяжных очень важен, потому что это позволяет суду и адвокатам определить насколько каждый из вас подходит на роль присяжного в этом деле. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
These men-hunters had particular instructions in the case of an encounter as to the way they should support one another. |
Эти охотники на человека получили специальные указания, как помогать друг другу в случае схватки с врагом. |
These are your own words, Stavrogin, all except that about the half-truth; that's my own because I am myself a case of half-knowledge, and that's why I hate it particularly. |
Всё это ваши собственные слова, Ставрогин, кроме только слов о полунауке; эти мои, потому что я сам только полунаука, а стало быть, особенно ненавижу ее. |
In fact, the latter can be seen as a particular case of the former. |
На самом деле, последнюю можно рассматривать как частный случай первой. |
With punctuation, I can impose a particular rhythm to what I am writing, but not with spelling. |
С помощью пунктуации могу придать конкретный ритм тому, что пишу, с правописанием так не получится. |
How could an animal be so precisely adapted to a particular lifestyle? |
Как может животное быть столь точно адаптировано к определенному образу жизни? |
(iii) the performance or fitness of the ‘FxPro Quant’/ EA and/or a template EA for a particular purpose. |
(iii) результаты или удобство подходящее применение FxPro Quant / ТС и/или шаблона ТС для конкретных целей. |
Is there a particular method you have come up with to capture a dancer’s personality through a photo? |
- Удалось ли Вам выработать какой-либо особый метод, который помогает Вам передать личность танцора через фотографию? |
Для жизни на Земле есть только одна линия времени в этой вселенной. |
|
Everyone laughed, and Stepan Arkadyevitch with particular good humor. |
Все засмеялись, и в особенности весело Степан Аркадьич. |
He looked at none in particular, but allowed the magnificence of their colour, the beauty of their lines, to work upon his soul. |
Даже не разглядывая их в отдельности, он словно окунался во все это великолепие красок и линий. |
Van Gelder has made reference to a particular treatment room. |
Ван Гелдер упомянул одну процедурную. |
John has got a particular way with words. |
У Джона особый подход к выбору слов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the particular case».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the particular case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, particular, case , а также произношение и транскрипцию к «in the particular case». Также, к фразе «in the particular case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.