Including local authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
whether arising under contract tort (including negligence) - ли возникающие по контракту деликта (включая небрежность)
under no circumstances including - ни при каких обстоятельствах, включая
including ensuring - включая обеспечение
including potential - включая потенциал
solutions including - решения, включая
cities including - города, включая
including lactose - в том числе лактозы
including in the informal sector - в том числе в неформальном секторе
including all forms - включая все формы
a plan including - план, включая
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local resident - местный житель
local innovation - местные инновации
local women - местные женщины
local financing - местное финансирование
local coverage - местное освещение
local review - местный обзор
local government agencies - органы местного самоуправления
for both local - как местный, так
local stored objects - местные сохраненные объекты
absolute local ring - абсолютное локальное кольцо
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
country authorities - власти страны
relevant national competent authorities - соответствующие национальные компетентные органы
mexican authorities - Мексиканские власти
authorities suggest - власти предполагают,
custodial authorities - власти тюремных заключения
authorities had not yet - Власти еще не
by the port authorities - от портовых властей
from local authorities - от местных властей
among national authorities - среди национальных органов
port state authorities - портовые государственные органы
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
According to authoritative sources, including Howard Hawks and Bacall herself, this was not true. |
Согласно авторитетным источникам, включая Говарда Хокса и саму Бэколл, это было неправдой. |
Having paid a large ransom, James returned to Scotland in 1424; to restore his authority, he used ruthless measures, including the execution of several of his enemies. |
Заплатив большой выкуп, Яков вернулся в Шотландию в 1424 году; чтобы восстановить свою власть, он использовал безжалостные меры, включая казнь нескольких своих врагов. |
Evidently a captain, while in flight, has authority to do almost anything including stopping passengers' speaking. |
Очевидно, что во власти командира делать что угодно во время полета включая запрет на разговоры. |
The stocks were employed by civil and military authorities from medieval to early modern times including Colonial America. |
Эти запасы использовались гражданскими и военными властями от средневековья до раннего Нового времени, включая колониальную Америку. |
CESG continued as the UK National Technical Authority for information assurance, including cryptography. |
CESG продолжала выполнять функции национального технического органа Великобритании по обеспечению безопасности информации, включая криптографию. |
Sole and exclusive authority over all matters relating to the referendum, including its organization and conduct, shall be vested in the United Nations. |
Организация Объединенных Наций наделена исключительными полномочиями по всем вопросам, касающимся референдума, включая его организацию и проведение. |
For the Puerto Rican authorities, this means making the island friendlier to business, including by removing onerous labor-market regulations. |
Для пуэрториканских властей это означает создание на острове более благоприятного делового климата, включая отмену обременительных инструкций на рынке труда. |
During this period, the tribunals were almost entirely free from any authority, including that of the pope. |
В этот период трибуналы были почти полностью свободны от какой-либо власти, включая власть папы римского. |
They are a growing band, rising up against all authority, including the Crown. |
Количество бунтовщиков растет, и они представляют угрозу всякой власти, в том числе и короне. |
Everyone has the right to file legal proceedings in the courts, including those against acts by the executive authorities and their personnel. |
Каждый человек имеет право на возбуждение судебных разбирательств, в том числе разбирательства, связанного с действиями исполнительных органов и их сотрудников. |
However, italicization is common in the United States, where authorities including APA Style insist upon it. |
Однако курсивирование распространено в Соединенных Штатах, где власти, включая стиль АПА, настаивают на этом. |
The lack of Lebanese authority in its southern region, including the border area with Israel, has enabled terrorist organizations and militias to act freely. |
Отсутствие власти правительства Ливана в южном районе, включая район границы с Израилем, развязало руки террористическим организациям и вооруженным формированиям. |
On 3 January 2016 Bill Whitaker presented a program on CBS News including interviews with Mueller and with Italian authorities. |
3 января 2016 года Билл Уитакер представил программу на канале CBS News, включающую интервью с Мюллером и итальянскими властями. |
From 2013 to 2014 alone, 667 sharks were killed by Queensland authorities, including great white sharks. |
Только с 2013 по 2014 год власти Квинсленда убили 667 акул, включая больших белых акул. |
In 2009 the Commission said overseas competition authorities were also investigating the air cargo market, including the US and Australia where fines had been imposed. |
В 2009 году Комиссия заявила, что зарубежные антимонопольные органы также изучают рынок грузовых авиаперевозок, включая США и Австралию, где были наложены штрафы. |
Attacks by Israeli forces on government buildings and persons of the Gaza authorities, including police. |
З. Обстрелы израильскими войсками правительственных зданий и представителей администрации Газы, включая сотрудников полиции. |
On July 1, 2014, Flint emergency manager, Darnell Earley, gave operational authority to Mayor Dayne Walling over two city departments, including Public Works. |
1 июля 2014 года менеджер по чрезвычайным ситуациям Флинт Дарнелл Эрли передал оперативные полномочия мэру Дейну Уоллингу по двум городским департаментам, включая общественные работы. |
At its height, its authority stretched over the entire length of the Swahili Coast, including Kenya. |
В период своего расцвета его власть распространялась на все побережье суахили, включая Кению. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
All previous attempts by authorities to remove the tigers from Wat Pha Luang Ta Bua Yanasampanno have failed, including one in May 2015. |
Все предыдущие попытки властей удалить тигров из Ват Пха Луанг та Буа Янасампанно провалились, в том числе одна в мае 2015 года. |
Many witnesses, including Catholic priests, reported that Japanese authorities dealt with insurgency severely. |
Многие свидетели, включая католических священников, сообщали, что японские власти жестоко расправились с мятежниками. |
The Head of the Office for Foreigners shall consult on such matters with a number of competent authorities, including the Head of the Internal Security Agency. |
Глава Управления по делам иностранцев обсуждает данный вопрос с рядом компетентных должностных лиц, включая главу Агентства внутренней безопасности. |
Challenging the authority of the head of the Institute is grounds for severe punishment, including de-runing. |
Бросая вызов главе Института - это основание для сурового наказания, включая избавление от рун. |
The site was used by various government agencies, including the GPO and the Civil Aviation Authority. |
Этот сайт использовался различными правительственными учреждениями, включая ГПО и Управление гражданской авиации. |
American occupation authorities monitored the activities of former unit members, including reading and censoring their mail. |
В этом случае задача состоит просто в том, чтобы построить максимально короткий игровой конец с заданной позицией. |
In 546 BCE Cyrus I of Persia extended Persian authority over the Kingdoms of Cyprus, including the Kingdom of Kourion. |
В 546 году до нашей эры Кир I Персидский распространил персидскую власть на кипрские царства, включая Царство Курион. |
Banks are required to verify all information and data by reviewing original documents issued by authorities, including I.D. cards and passports. |
Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами, включая удостоверения личности и паспорта. |
This was in spite of a number of countermeasures installed by the road authority, including motorcycle-friendly barriers. |
Это было сделано, несмотря на ряд контрмер, установленных дорожным управлением, включая защитные барьеры для мотоциклов. |
Yet most of the work to improve energy usage in Russia must be carried out by local authorities, in many cases including cities and other small municipalities. |
Между тем большую часть работы по улучшению использования энергии в России придётся проделать местным властям, во многих случаях – муниципалитетам городов и более мелких административных подразделений. |
On 29 August 1945, MacArthur was ordered to exercise authority through the Japanese government machinery, including the Emperor Hirohito. |
29 августа 1945 года Макартур получил приказ осуществлять власть через японскую правительственную машину, включая императора Хирохито. |
Either the observer has command authority and orders fire, including the type and amount of ammunition to be fired, to batteries. |
Либо наблюдатель имеет командные полномочия и приказывает открыть огонь, включая тип и количество боеприпасов, которые должны быть выпущены, по батареям. |
Most recently, some monetary authorities – including the European Central Bank, the Bank of Japan, and several other European central banks – have taken interest rates negative. |
В дальнейшем монетарные власти некоторых стран, в том числе Европейский центральный банк, Банк Японии и ряд других центральных банков Европы, ввели отрицательные процентные ставки. |
He continued in stuffy, rigid or authoritarian roles for most of his career, including memorable ones in The Tender Trap and Born Yesterday. |
Он продолжал играть скучные, жесткие или авторитарные роли на протяжении большей части своей карьеры, в том числе памятные в нежной ловушке и рожденном вчера. |
Global partnership to improve human settlements, including through capacity-building support to local authorities. |
Установить на глобальном уровне партнерские отношения в целях улучшения состояния населенных пунктов, в том числе путем оказания местным властям помощи в наращивании потенциала. |
Just under half of the blocked Wiki-pages are biographies, including pages about individuals the authorities have allegedly detained or killed. |
Чуть меньше половины заблокированных вики-страниц - это биографии, в том числе страницы о лицах, которых власти якобы задержали или убили. |
For those who have avoided the internment camps, Xinjiang has effectively become an open-air prison, as authorities use a combination of high- and low-tech surveillance — including security cameras with facial recognition technology — and intimidation tactics. |
Для тех, кто смог избежать лагерей, Синьцзян практически превратился в тюрьму под открытым небом, так как власти используют как обычные методы слежки, так и высокие технологии, например камеры видеонаблюдения и технологии распознавания лиц, и тактику запугивания. |
This means the government may only conduct itself according to legal authority, including respect for human rights. |
Это означает, что правительство может вести себя только в соответствии с законными полномочиями, включая уважение прав человека. |
Further pressure was brought on the makers of the film, the Film i Väst studio, who are partly financed by Swedish local authorities, including Åmål. |
Дальнейшее давление было оказано на создателей фильма, киностудию Film i Väst, которая частично финансируется шведскими местными властями, включая Омоль. |
The theses debated and criticized many aspects of the Church and the papacy, including the practice of purgatory, particular judgment, and the authority of the pope. |
В этих тезисах обсуждались и критиковались многие аспекты Церкви и папства, включая практику чистилища, особый суд и авторитет папы. |
Local authorities will also be given incentives through the New Homes Bonus scheme to deliver new housing, including traveller sites. |
Местным органам власти будут также предоставлены стимулы в рамках новой системы жилищных льгот для строительства нового жилья, включая стоянки для тревеллеров. |
Это устраивало всех, в том числе и власти. |
|
But international instruments, including the Convention, were not directly applicable in the courts or with the administrative authorities. |
Однако международные договоры, включая Конвенцию, прямо не применяются судами или административными органами. |
The Second Authority's order for new infrastructure includes two new multiplexes on thirty sites including three single frequency areas. |
Заказ второго органа на новую инфраструктуру включает в себя два новых мультиплекса на тридцати площадках, включая три одночастотных района. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
They would liaise with established authorities and visit, without restriction, police installations and detention facilities, including prisons. |
Они будут поддерживать связь с учрежденными органами власти и будут без ограничений посещать полицейские объекты и центры задержания, включая тюрьмы. |
As the child burns out the vestiges of evil in his nature, he needs a good dose of authoritarian discipline, including corporal punishment. |
По мере того как ребенок сжигает остатки зла в своей природе, он нуждается в хорошей дозе авторитарной дисциплины, включая телесные наказания. |
Until recently, Israel had withheld Palestinian Authority revenues collected by agreement under the clearance system, including customs duties and excise taxes. |
До последнего времени Израиль удерживал у себя поступления Палестинского органа, собираемые в силу соглашения в рамках системы оплат, включая таможенные сборы и акцизные налоги. |
The government resorted to a number of emergency decrees, including the implementation of special executive authority to deal with violence. |
Правительство прибегло к ряду чрезвычайных декретов, в том числе о введении специальных исполнительных полномочий по борьбе с насилием. |
Kiselev exercises operational authority over all of Russia's armed forces, including their nuclear arsenal. |
Киселев руководит всеми Российскими вооруженными силами, включая их ядерный арсенал. |
Several national and international authorities are located in Munich, including the Federal Finance Court of Germany and the European Patent Office. |
В Мюнхене находятся несколько национальных и международных органов, включая Федеральный финансовый суд Германии и Европейское патентное ведомство. |
But I do have a certain sway with the appropriate German authorities. |
Но у меня есть рычаги влияния на немецкие власти. |
Prior to Exchange 2013 Service Pack 1 (SP1), Exchange monitored available space on all local volumes, including volumes that don’t contain any databases or log files. |
До выхода Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) доступное пространство отслеживалось на всех локальных томах, в том числе на тех, которые не содержат базы данных или файлы журналов. |
It had to point to other acts, including concealment efforts, which violate the NPT, and argue that these infractions were so serious that Iran’s enrichment right must be taken away. |
Необходимо было оперировать другими фактами, в том числе указывая на попытки сокрытия, что нарушает условия договора о нераспространении атомного оружия, а также доказывать, что эти нарушения были настолько серьезными, что работу Ирана по обогащению урана нужно было остановить. |
You seemed to have your pick of employment, including here. |
Вы могли выбирать место работы, в том числе, и это самое место. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
Well, while I admire the confidence, if they go to the authorities, they're gonna have a hell of a story to tell. |
Восхищаюсь самоуверенностью, если они пойдут к властям, у них будет что рассказать. |
Community support services including drop-in centers, visits by members of a community mental health team, supported employment and support groups are common. |
Услуги по поддержке сообщества, включая центры по уходу, посещения членами команды психического здоровья сообщества, поддерживаемую занятость и группы поддержки, являются общими. |
The three styles as you see below, include Authoritative, Authoritarian and Indulgent or Permissive. |
Три стиля, как вы видите ниже, включают авторитетный, авторитарный и снисходительный или разрешительный. |
There are 154 local authorities, consisting of 14 city councils, 38 municipal councils, and 97 district councils. |
Существует 154 местных органа власти, состоящих из 14 городских советов, 38 муниципальных советов и 97 районных советов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including local authorities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including local authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, local, authorities , а также произношение и транскрипцию к «including local authorities». Также, к фразе «including local authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.