Including particularly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
including suggesting - в том числе предлагая
including patents - включая патенты
including its annexes - включая приложения к нему
including for transit - в том числе для транзита
including reasonable legal costs - включая разумные судебные издержки
including rashes - в том числе высыпания
including set-up - в том числе установки
including women and girls - в том числе женщин и девочек
including in the event - в том числе в случае
including the appointment - включая назначение
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
particularly uncertain - особенно неопределенными
state particularly - состояние особенно
to be particularly mentioned - особенно упоминается
particularly liable - в частности, ответственность
particularly volatile - особенно неустойчивыми
particularly busy - особенно занят
particularly enthusiastic - особый энтузиазм
particularly in terms of - в частности, с точки зрения
particularly in the south - особенно на юге
has been particularly successful - особенно успешно
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
I would also caution against rejecting out of hand at the outset any particular proposal or idea, including the idea of one issue per session. |
Я хотел бы также предостеречь от того, чтобы отвергать сходу какие-либо конкретные предложения или идеи, включая идею рассмотрения одного вопроса в ходе сессии. |
On the other hand, some foods including coconuts, soybeans and asparagus, are not particularly sensitive to copper-deficient soils. |
С другой стороны, некоторые продукты питания, включая кокосовые орехи, соевые бобы и спаржу, не особенно чувствительны к недостатку меди в почве. |
He was particularly attracted to poets and writers who were outcasts in their own society, including Baudelaire and Rimbaud. |
Особенно его привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем собственном обществе, включая Бодлера и Рембо. |
Violence was particularly concentrated in poor, inner-city neighborhoods including Roxbury, Dorchester, and Mattapan. |
Насилие было особенно сосредоточено в бедных городских кварталах, включая Роксбери, Дорчестер и Маттапан. |
Different periodical publications design their publications, including their typography, to achieve a particular tone or style. |
Различные периодические издания разрабатывают свои публикации, включая их типографию, для достижения определенного тона или стиля. |
And as artists, we question everything, including certain people's whereabouts on particular dates. |
И, как художники, мы спрашиваем обо всём, включая местонахождение конкретных людей в конкретный день. |
Legazpi is criss-crossed by several rivers including the Tibu, Macabalo and Yawa rivers with a number of swampy areas, particularly in the urban district. |
Легаспи пересекают несколько рек, в том числе Тибу, Макабало и Ява, с рядом болотистых районов, особенно в городском округе. |
All the farms I know, including organic ones, are utterly dependent on fossil fuel, particularly oil. |
Все фермы, что я знаю, включая экологически чистые, чрезвычайно зависят от полезных ископаемых, в особенности нефти. |
Infocom frequently promoted from within, and in particular a number of game testers, including Steve Meretzky, rose to the rank of Imp. |
Infocom часто продвигался изнутри, и в частности ряд тестировщиков игр, включая Стива Мерецки, поднялся до ранга Imp. |
It is a particularly important subject in the quality field, and is taught in many specialized courses including Six Sigma, Lean Six Sigma, and QFD. |
Это особенно важный предмет в области качества, и он преподается во многих специализированных курсах, включая Six Sigma, Lean Six Sigma и QFD. |
It is likely that the specialised knowledge inherent in the particular military role was taught to the successor, including strategy, ritual, and war dances. |
Вполне вероятно, что преемнику были преподаны специальные знания, присущие конкретной военной роли, включая стратегию, ритуал и военные танцы. |
We could argue endlessly about whether particular empires are contiguous and whether including an island makes them non-contiguous. |
Мы могли бы бесконечно спорить о том, являются ли отдельные империи смежными и является ли включение острова делает их несмежными. |
The books she reads, including poetry by Vachel Lindsay and essays by H. L. Mencken, particularly disturb him as threatening to the virtues of solid citizenship. |
Книги, которые она читает, в том числе стихи Вачела Линдсея и эссе Х. Л. Менкена, особенно беспокоят его как угрожающие добродетелям твердого гражданства. |
Sweating is often a preliminary step to further cooking in liquid; onions, in particular, are often sweated before including in a stew. |
Потение часто является предварительным этапом к дальнейшей варке в жидкости; лук, в частности, часто потеют перед включением в рагу. |
In particular, anal intercourse was condemned by many, including Plato, as a form of hubris and faulted for dishonoring and feminizing the boys. |
В частности, анальные половые сношения осуждались многими, включая Платона, как форма высокомерия и осуждались за бесчестие и феминизацию мальчиков. |
Henri Fantin-Latour was also a prolific painter of still life, particularly flowers including roses. |
Анри Фантен-Латур был также плодовитым художником натюрмортов, особенно цветов, включая розы. |
It's particularly dangerous if mixed with any depressant drugs, including alcohol. |
Чрезвычайно опасно совместное применении с любыми депрессантами, включая алкоголь. |
Here, they were provided with block-built housing with some infrastructure including in particular a sewage and drainage system. |
Здесь им было предоставлено блочное жилье с некоторой инфраструктурой, включая, в частности, канализацию и дренажную систему. |
NO2 exposure concentrations near roadways are of particular concern for susceptible individuals, including asthmatics, children, and the elderly. |
Концентрация NO2 вблизи дорог вызывает особую озабоченность у восприимчивых людей, включая астматиков, детей и пожилых людей. |
The trial and sentencing of Pussy Riot's members has led to significant criticism, particularly in the West, including by Amnesty International. |
Судебный процесс и вынесение приговора участницам Pussy Riot вызвали значительную критику, особенно на Западе, в том числе со стороны Amnesty International. |
Advocates of sleep-friendly start times know that adolescence is a period of dramatic brain development, particularly in the parts of the brain that are responsible for those higher order thinking processes, including reasoning, problem-solving and good judgment. |
Сторонники позднего начала занятий, позволяющего высыпаться, знают, что подростковый возраст — это период бурного развития мозга, в особенности отделов мозга, отвечающих за высшие мыслительные процессы, включая логику, принятие решений и здравомыслие. |
In particular, they noted the long trousers worn by people they considered barbarians from the north, including the Germanic Franks and Goths. |
В частности, они отметили длинные штаны, которые носили люди, которых они считали варварами с Севера, включая германских франков и готов. |
Also, ATES requires particular underground conditions to be feasible, including the presence of an aquifer. |
Кроме того, АТЭС требует, чтобы были осуществимы конкретные подземные условия, включая наличие водоносного горизонта. |
Frigatebirds also at times prey directly on eggs and young of other seabirds, including boobies, petrels, shearwaters and terns, in particular the sooty tern. |
Фрегатные птицы также иногда охотятся непосредственно на яйца и детенышей других морских птиц, включая олуш, буревестников, буревестников и крачек, в частности сажистую крачку. |
Sexual exploitation, including sexual abuse of children, has become pervasive in much of the media, particularly the Internet. |
Демонстрация сексуальной эксплуатации, включая сексуальное надругательство над детьми, получила широкое распространение во многих средствах массовой информации, особенно в Интернете. |
Bossuet's funeral orations in particular had lasting importance and were translated early into many languages, including English. |
Похоронные речи Боссюэ, в частности, имели непреходящее значение и были рано переведены на многие языки, включая английский. |
Bonaparte reached out to other agencies, including the U.S. Secret Service, for personnel, investigators in particular. |
Бонапарт обратился к другим агентствам, включая Секретную службу США, за кадрами, в частности к следователям. |
SVE is particularly amenable to contaminants with higher Henry’s Law constants, including various chlorinated solvents and hydrocarbons. |
Све особенно подвержен воздействию загрязняющих веществ с более высокими константами закона Генри, включая различные хлорированные растворители и углеводороды. |
They are selected for their appropriateness for the occasion, including the season and the theme of the particular get-together. |
Они отбираются по их уместности для данного случая, включая сезон и тему конкретной тусовки. |
Several media outlets, including Fortune, speculated that Rogen was referring to alt-right figure Jason Kessler, and the Proud Boys in particular. |
Некоторые СМИ, включая Fortune, предположили, что Роген имел в виду альт-правую фигуру Джейсона Кесслера, и гордых мальчиков в частности. |
In particular, Kiev is excited by the prospect of getting not just moral support, but “concrete things,” including “defensive lethal weapon provision to Ukraine.” |
В частности, Киев надеется не только на моральную поддержку, но и на «конкретные вещи», в том числе, на поставки Украине смертоносного оборонительного оружия. |
It received critical acclaim, particularly for the performance given by Moore, who won numerous awards including the Academy Award for Best Actress. |
Он получил признание критиков, в частности, за выступление Мур, которая получила множество наград, включая премию Оскар за Лучшую женскую роль. |
These particulate emissions are potent climate forcing agents, and can provoke a wide variety of responses including warming, cooling, and rainwater acidification. |
Эти выбросы твердых частиц являются мощными агентами воздействия на климат и могут спровоцировать широкий спектр реакций, включая потепление, охлаждение и подкисление дождевой воды. |
Southern New England, particularly along the coast, shares many specialties with the Mid-Atlantic, including especially dishes from Jewish and Italian-American cuisine. |
Южная часть Новой Англии, особенно вдоль побережья, делится многими фирменными блюдами со Срединно-атлантическими, в том числе особенно блюдами еврейской и итало-американской кухни. |
Councillor Jahangir Akhtar, in particular, was named as too influential, including regarding police matters. |
Советник Джахангир Ахтар, в частности, был назван слишком влиятельным, в том числе и в вопросах полиции. |
The ECB, in particular, now has little choice but to continue its expansionary policies, including QE, until it sees some sustained increase in inflation. |
У ЕЦБ, в частности, сейчас нет иного выбора, кроме как продолжить свою экспансионистскую политику, в том числе КС, до тех пор, пока не произойдет стабильное повышение инфляции. |
Vanbrugh planned The Relapse around particular actors at the Drury Lane Theatre, including Colley Cibber, who played Lord Foppington. |
Ванбру планировал рецидив вокруг определенных актеров в театре Друри-Лейн, включая колли Сиббера, который играл Лорда Фоппингтона. |
Furthermore, the Constitution authorized the President to appoint 12 individuals to represent the particular interests of a given group, including the Whites. |
Кроме того, Конституция разрешает президенту назначить 12 лиц для представительства специфических интересов той или иной группы, в том числе белых. |
Minority Islamic sects such as the mystic Sufi movement, particularly in South Asia, adopted Indian yoga practises, including postures and breath control. |
Исламские секты меньшинства, такие как мистическое суфийское движение, особенно в Южной Азии, приняли индийские практики йоги, включая позы и контроль дыхания. |
It was at this particular point that Craterus returned to Alexander after gaining control over the Aspasian valleys, including Andaca. |
Именно в этот момент кратер вернулся к Александру, получив контроль над Аспазийскими долинами, включая Андаку. |
This type of facility was not particularly common in the Islamic world but there are several examples in Fez, including at the Chrabliyine and Bab Guissa Mosques. |
Этот тип сооружения не был особенно распространен в исламском мире, но есть несколько примеров в Фесе, в том числе в мечетях Храблиин и баб-Гисса. |
Certain countries, including France, have warned against the use of mobile phones by minors in particular, due to health risk uncertainties. |
Некоторые страны, в том числе Франция, предостерегают от использования мобильных телефонов несовершеннолетними, в частности, из-за неопределенности риска для здоровья. |
These have authority not only over the bishops of their particular Church, including metropolitans, but also directly over all the faithful. |
Они имеют власть не только над епископами своей конкретной церкви, включая митрополитов, но и непосредственно над всеми верующими. |
In particular, he wrote twenty-four compositions for a full orchestra, including nine symphonies, as well as overtures and variations. |
В частности, он написал двадцать четыре композиции для полного оркестра, включая девять симфоний, а также увертюры и вариации. |
Particularly important are the antibiotics, including the penicillins, a structurally related group of β-lactam antibiotics that are synthesized from small peptides. |
Особенно важны антибиотики, в том числе пенициллины, структурно родственная группа β-лактамных антибиотиков, которые синтезируются из небольших пептидов. |
A few other attitudes warrant discussion, including those particular to fish, serpents, griffins and dragons. |
Некоторые другие взгляды заслуживают обсуждения, в том числе те, которые касаются рыб, змей, грифонов и драконов. |
General insurance or non-life insurance policies, including automobile and homeowners policies, provide payments depending on the loss from a particular financial event. |
Общие страховые полисы или полисы страхования жизни, включая полисы владельцев автомобилей и домов, предусматривают выплаты в зависимости от ущерба от конкретного финансового события. |
Amman was later destroyed by several earthquakes and natural disasters, including a particularly severe earthquake in 747. |
Позднее Амман был разрушен несколькими землетрясениями и стихийными бедствиями, в том числе особенно сильным землетрясением в 747 году. |
Extrinsic emotion-regulation efforts by caregivers, including situation selection, modification, and distraction, are particularly important for infants. |
Внешние усилия по регуляции эмоций со стороны воспитателей, включая выбор ситуации, модификацию и отвлечение внимания, особенно важны для младенцев. |
The Health Promotion Unit organizes particular nutrition events, including the Heartbeat Award Scheme and Healthy Eating Month. |
Отдел укрепления здоровья осуществляет конкретные мероприятия, способствующие повышению культуры питания, и, в частности, организует дни здоровья и месячники здорового питания. |
In particular, we haven't answered what seems to be a very fundamental question. |
В частности, мы не нашли ответа, на, казалось бы, основополагающий вопрос. |
And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is. |
И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку. |
It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle. |
Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе. |
However, projections imply a stagnation of demand in the EECCA commodity sector in 2009, including construction materials, steel and energy. |
Однако, по прогнозам, в 2009 году в секторе товаров широкого потребления ВЕКЦА, включая строительные материалы, сталелитейное производство и энергетику, произойдет стагнация спроса. |
But I do have a very particular set of skills, a set of skills that make me a nightmare for people like you. |
Но у меня действительно есть очень спецеффический набор качеств, Набор качеств, которые делают меня ночным кошмаром для таких, как ты. |
Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor. |
Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора. |
Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it. |
К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто. |
Yes, Count Olaf told me you were very particular about that. |
Да, Граф Олаф рассказал мне, что вы привередливы в этом. |
If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome. |
Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including particularly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including particularly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, particularly , а также произношение и транскрипцию к «including particularly». Также, к фразе «including particularly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.