Including particularly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Including particularly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в том числе в частности,
Translate

- including [preposition]

preposition: включая, в том числе, вместе

adjective: включающий, заключающий

- particularly [adverb]

adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально



I would also caution against rejecting out of hand at the outset any particular proposal or idea, including the idea of one issue per session.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы также предостеречь от того, чтобы отвергать сходу какие-либо конкретные предложения или идеи, включая идею рассмотрения одного вопроса в ходе сессии.

On the other hand, some foods including coconuts, soybeans and asparagus, are not particularly sensitive to copper-deficient soils.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, некоторые продукты питания, включая кокосовые орехи, соевые бобы и спаржу, не особенно чувствительны к недостатку меди в почве.

He was particularly attracted to poets and writers who were outcasts in their own society, including Baudelaire and Rimbaud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно его привлекали поэты и писатели, которые были изгоями в своем собственном обществе, включая Бодлера и Рембо.

Violence was particularly concentrated in poor, inner-city neighborhoods including Roxbury, Dorchester, and Mattapan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насилие было особенно сосредоточено в бедных городских кварталах, включая Роксбери, Дорчестер и Маттапан.

Different periodical publications design their publications, including their typography, to achieve a particular tone or style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные периодические издания разрабатывают свои публикации, включая их типографию, для достижения определенного тона или стиля.

And as artists, we question everything, including certain people's whereabouts on particular dates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, как художники, мы спрашиваем обо всём, включая местонахождение конкретных людей в конкретный день.

Legazpi is criss-crossed by several rivers including the Tibu, Macabalo and Yawa rivers with a number of swampy areas, particularly in the urban district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легаспи пересекают несколько рек, в том числе Тибу, Макабало и Ява, с рядом болотистых районов, особенно в городском округе.

All the farms I know, including organic ones, are utterly dependent on fossil fuel, particularly oil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все фермы, что я знаю, включая экологически чистые, чрезвычайно зависят от полезных ископаемых, в особенности нефти.

Infocom frequently promoted from within, and in particular a number of game testers, including Steve Meretzky, rose to the rank of Imp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infocom часто продвигался изнутри, и в частности ряд тестировщиков игр, включая Стива Мерецки, поднялся до ранга Imp.

It is a particularly important subject in the quality field, and is taught in many specialized courses including Six Sigma, Lean Six Sigma, and QFD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно важный предмет в области качества, и он преподается во многих специализированных курсах, включая Six Sigma, Lean Six Sigma и QFD.

It is likely that the specialised knowledge inherent in the particular military role was taught to the successor, including strategy, ritual, and war dances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вполне вероятно, что преемнику были преподаны специальные знания, присущие конкретной военной роли, включая стратегию, ритуал и военные танцы.

We could argue endlessly about whether particular empires are contiguous and whether including an island makes them non-contiguous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы могли бы бесконечно спорить о том, являются ли отдельные империи смежными и является ли включение острова делает их несмежными.

The books she reads, including poetry by Vachel Lindsay and essays by H. L. Mencken, particularly disturb him as threatening to the virtues of solid citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книги, которые она читает, в том числе стихи Вачела Линдсея и эссе Х. Л. Менкена, особенно беспокоят его как угрожающие добродетелям твердого гражданства.

Sweating is often a preliminary step to further cooking in liquid; onions, in particular, are often sweated before including in a stew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потение часто является предварительным этапом к дальнейшей варке в жидкости; лук, в частности, часто потеют перед включением в рагу.

In particular, anal intercourse was condemned by many, including Plato, as a form of hubris and faulted for dishonoring and feminizing the boys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, анальные половые сношения осуждались многими, включая Платона, как форма высокомерия и осуждались за бесчестие и феминизацию мальчиков.

Henri Fantin-Latour was also a prolific painter of still life, particularly flowers including roses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анри Фантен-Латур был также плодовитым художником натюрмортов, особенно цветов, включая розы.

It's particularly dangerous if mixed with any depressant drugs, including alcohol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезвычайно опасно совместное применении с любыми депрессантами, включая алкоголь.

Here, they were provided with block-built housing with some infrastructure including in particular a sewage and drainage system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь им было предоставлено блочное жилье с некоторой инфраструктурой, включая, в частности, канализацию и дренажную систему.

NO2 exposure concentrations near roadways are of particular concern for susceptible individuals, including asthmatics, children, and the elderly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Концентрация NO2 вблизи дорог вызывает особую озабоченность у восприимчивых людей, включая астматиков, детей и пожилых людей.

The trial and sentencing of Pussy Riot's members has led to significant criticism, particularly in the West, including by Amnesty International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебный процесс и вынесение приговора участницам Pussy Riot вызвали значительную критику, особенно на Западе, в том числе со стороны Amnesty International.

Advocates of sleep-friendly start times know that adolescence is a period of dramatic brain development, particularly in the parts of the brain that are responsible for those higher order thinking processes, including reasoning, problem-solving and good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники позднего начала занятий, позволяющего высыпаться, знают, что подростковый возраст — это период бурного развития мозга, в особенности отделов мозга, отвечающих за высшие мыслительные процессы, включая логику, принятие решений и здравомыслие.

In particular, they noted the long trousers worn by people they considered barbarians from the north, including the Germanic Franks and Goths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, они отметили длинные штаны, которые носили люди, которых они считали варварами с Севера, включая германских франков и готов.

Also, ATES requires particular underground conditions to be feasible, including the presence of an aquifer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, АТЭС требует, чтобы были осуществимы конкретные подземные условия, включая наличие водоносного горизонта.

Frigatebirds also at times prey directly on eggs and young of other seabirds, including boobies, petrels, shearwaters and terns, in particular the sooty tern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрегатные птицы также иногда охотятся непосредственно на яйца и детенышей других морских птиц, включая олуш, буревестников, буревестников и крачек, в частности сажистую крачку.

Sexual exploitation, including sexual abuse of children, has become pervasive in much of the media, particularly the Internet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демонстрация сексуальной эксплуатации, включая сексуальное надругательство над детьми, получила широкое распространение во многих средствах массовой информации, особенно в Интернете.

Bossuet's funeral orations in particular had lasting importance and were translated early into many languages, including English.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоронные речи Боссюэ, в частности, имели непреходящее значение и были рано переведены на многие языки, включая английский.

Bonaparte reached out to other agencies, including the U.S. Secret Service, for personnel, investigators in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бонапарт обратился к другим агентствам, включая Секретную службу США, за кадрами, в частности к следователям.

SVE is particularly amenable to contaminants with higher Henry’s Law constants, including various chlorinated solvents and hydrocarbons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Све особенно подвержен воздействию загрязняющих веществ с более высокими константами закона Генри, включая различные хлорированные растворители и углеводороды.

They are selected for their appropriateness for the occasion, including the season and the theme of the particular get-together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отбираются по их уместности для данного случая, включая сезон и тему конкретной тусовки.

Several media outlets, including Fortune, speculated that Rogen was referring to alt-right figure Jason Kessler, and the Proud Boys in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые СМИ, включая Fortune, предположили, что Роген имел в виду альт-правую фигуру Джейсона Кесслера, и гордых мальчиков в частности.

In particular, Kiev is excited by the prospect of getting not just moral support, but “concrete things,” including “defensive lethal weapon provision to Ukraine.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, Киев надеется не только на моральную поддержку, но и на «конкретные вещи», в том числе, на поставки Украине смертоносного оборонительного оружия.

It received critical acclaim, particularly for the performance given by Moore, who won numerous awards including the Academy Award for Best Actress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он получил признание критиков, в частности, за выступление Мур, которая получила множество наград, включая премию Оскар за Лучшую женскую роль.

These particulate emissions are potent climate forcing agents, and can provoke a wide variety of responses including warming, cooling, and rainwater acidification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти выбросы твердых частиц являются мощными агентами воздействия на климат и могут спровоцировать широкий спектр реакций, включая потепление, охлаждение и подкисление дождевой воды.

Southern New England, particularly along the coast, shares many specialties with the Mid-Atlantic, including especially dishes from Jewish and Italian-American cuisine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южная часть Новой Англии, особенно вдоль побережья, делится многими фирменными блюдами со Срединно-атлантическими, в том числе особенно блюдами еврейской и итало-американской кухни.

Councillor Jahangir Akhtar, in particular, was named as too influential, including regarding police matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Советник Джахангир Ахтар, в частности, был назван слишком влиятельным, в том числе и в вопросах полиции.

The ECB, in particular, now has little choice but to continue its expansionary policies, including QE, until it sees some sustained increase in inflation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ЕЦБ, в частности, сейчас нет иного выбора, кроме как продолжить свою экспансионистскую политику, в том числе КС, до тех пор, пока не произойдет стабильное повышение инфляции.

Vanbrugh planned The Relapse around particular actors at the Drury Lane Theatre, including Colley Cibber, who played Lord Foppington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ванбру планировал рецидив вокруг определенных актеров в театре Друри-Лейн, включая колли Сиббера, который играл Лорда Фоппингтона.

Furthermore, the Constitution authorized the President to appoint 12 individuals to represent the particular interests of a given group, including the Whites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Конституция разрешает президенту назначить 12 лиц для представительства специфических интересов той или иной группы, в том числе белых.

Minority Islamic sects such as the mystic Sufi movement, particularly in South Asia, adopted Indian yoga practises, including postures and breath control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исламские секты меньшинства, такие как мистическое суфийское движение, особенно в Южной Азии, приняли индийские практики йоги, включая позы и контроль дыхания.

It was at this particular point that Craterus returned to Alexander after gaining control over the Aspasian valleys, including Andaca.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно в этот момент кратер вернулся к Александру, получив контроль над Аспазийскими долинами, включая Андаку.

This type of facility was not particularly common in the Islamic world but there are several examples in Fez, including at the Chrabliyine and Bab Guissa Mosques.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тип сооружения не был особенно распространен в исламском мире, но есть несколько примеров в Фесе, в том числе в мечетях Храблиин и баб-Гисса.

Certain countries, including France, have warned against the use of mobile phones by minors in particular, due to health risk uncertainties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны, в том числе Франция, предостерегают от использования мобильных телефонов несовершеннолетними, в частности, из-за неопределенности риска для здоровья.

These have authority not only over the bishops of their particular Church, including metropolitans, but also directly over all the faithful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имеют власть не только над епископами своей конкретной церкви, включая митрополитов, но и непосредственно над всеми верующими.

In particular, he wrote twenty-four compositions for a full orchestra, including nine symphonies, as well as overtures and variations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, он написал двадцать четыре композиции для полного оркестра, включая девять симфоний, а также увертюры и вариации.

Particularly important are the antibiotics, including the penicillins, a structurally related group of β-lactam antibiotics that are synthesized from small peptides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно важны антибиотики, в том числе пенициллины, структурно родственная группа β-лактамных антибиотиков, которые синтезируются из небольших пептидов.

A few other attitudes warrant discussion, including those particular to fish, serpents, griffins and dragons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые другие взгляды заслуживают обсуждения, в том числе те, которые касаются рыб, змей, грифонов и драконов.

General insurance or non-life insurance policies, including automobile and homeowners policies, provide payments depending on the loss from a particular financial event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие страховые полисы или полисы страхования жизни, включая полисы владельцев автомобилей и домов, предусматривают выплаты в зависимости от ущерба от конкретного финансового события.

Amman was later destroyed by several earthquakes and natural disasters, including a particularly severe earthquake in 747.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позднее Амман был разрушен несколькими землетрясениями и стихийными бедствиями, в том числе особенно сильным землетрясением в 747 году.

Extrinsic emotion-regulation efforts by caregivers, including situation selection, modification, and distraction, are particularly important for infants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешние усилия по регуляции эмоций со стороны воспитателей, включая выбор ситуации, модификацию и отвлечение внимания, особенно важны для младенцев.

The Health Promotion Unit organizes particular nutrition events, including the Heartbeat Award Scheme and Healthy Eating Month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдел укрепления здоровья осуществляет конкретные мероприятия, способствующие повышению культуры питания, и, в частности, организует дни здоровья и месячники здорового питания.

In particular, we haven't answered what seems to be a very fundamental question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, мы не нашли ответа, на, казалось бы, основополагающий вопрос.

And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку.

It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе.

However, projections imply a stagnation of demand in the EECCA commodity sector in 2009, including construction materials, steel and energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, по прогнозам, в 2009 году в секторе товаров широкого потребления ВЕКЦА, включая строительные материалы, сталелитейное производство и энергетику, произойдет стагнация спроса.

But I do have a very particular set of skills, a set of skills that make me a nightmare for people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня действительно есть очень спецеффический набор качеств, Набор качеств, которые делают меня ночным кошмаром для таких, как ты.

Refback, or Rebate, makes it possible to return a part of a gain received from the fund for a particular client directly into the account of a referred investor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рефбэк, или Rebate, дает возможность возвращать часть полученного от фонда дохода за определенного клиента напрямую на лицевой счет привлеченного инвестора.

Unfortunately, without knowledge of at least one of these, no one is able to get access to this particular account with the funds stored on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, без указания хотя бы одного из них доступ к данному конкретному счету с хранящимися на нем средствами получить не сможет никто.

Yes, Count Olaf told me you were very particular about that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, Граф Олаф рассказал мне, что вы привередливы в этом.

If there is a clear agreement in a particular direction, it becomes the outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если есть четкое согласие в определенном направлении, оно становится результатом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including particularly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including particularly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, particularly , а также произношение и транскрипцию к «including particularly». Также, к фразе «including particularly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information