Indicate the consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Indicate the consequences - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
указывают на последствия
Translate

- indicate [verb]

verb: указывать, означать, показывать, служить признаком, предписывать, требовать, выражать кратко и ясно, включить сигнал поворота

- the [article]

тот

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение



Other places sometimes use blue or white signs to indicate private roads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других местах иногда используют синие или белые знаки для обозначения частных дорог.

In religion, salvation is the saving of the soul from sin and its consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В религии спасение - это спасение души от греха и его последствий.

This could indicate that they died in warmer temperature or acidic waters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может свидетельствовать о том, что они умерли в более теплой или кислой воде.

His bank statements indicate Cullen was withdrawing large amounts of cash the last few years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его банкир сказал, что Каллен снимал большие суммы наличными последние несколько лет.

The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений.

However, the evidence does indicate that some damage to the building occurred as a result of military operations, which damage was capable of being repaired.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем свидетельства подтверждают то, что в результате военных операций убежище получило определенные повреждения, которые могли бы быть устранены путем ремонта.

It was also suggested that the Guide should indicate the party to whom a conflict of interest should be disclosed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также высказано предположение о том, что в руководстве следует указать сторону, которой должен быть раскрыт факт наличия коллизии интересов.

At this point unconfirmed reports indicate that large areas of land are under water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На данный момент, по неподтверждённым пока сообщениям, обширные районы суши оказались под водой.

We fear that the consequences will be serious for humanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы опасаемся, что это может иметь серьезные последствия для человечества.

It could also precipitate another round of hostilities with dire consequences for regional peace and stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это могло бы также привести к еще одному раунду военных действий с плачевными последствиями для регионального мира и стабильности.

And the corollary, of course, is that any further changes that could significantly change the substrate of thinking could have potentially enormous consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И следствием, конечно же, является, то, что какие-либо дальнейшие изменения, которые могли бы существенно изменить основание мышления, могут иметь потенциально огромные последствия.

Episodes of communicable disease can have disabling consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отдельных случаях инфекционные болезни могут приводить к потере трудоспособности и инвалидности.

f. Don’t indicate a person has installed, visited, or connected to your app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

е. Не показывайте информацию о том, что человек установил или посетил ваше приложение либо подключился к нему.

But I don't see any evidence of organic materials Or discoloration that would indicate the presence of blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не вижу никаких признаков органических веществ или изменения цвета, которые бы указывали на присутствие крови.

In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного.

His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи.

And the ability to effect great consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И способность действовать с наибольшими результатами.

As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее.

And now it happened that the fortunes of Philip Carey, of no consequence to any but himself, were affected by the events through which his country was passing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем случилось так, что на судьбе Филипа Кэри, которая имела значение только для него самого, отразились события, захватившие всю его страну.

when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу.

Don't you think I'm going to suffer the consequences as well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий?

You are aware of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствиях ваших слов могут быть ужасными.

The risk may be of little consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риск его мало волнует.

Oh! vegetables were of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, зелень совсем пустое дело!

Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет.

In fact, I had Maria sign a form stating that by discontinuing Dilantin, she was acting against the advice of a doctor and understood the potential consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мария подписала бумагу, согласно которой она, прекращая принимать Дилантин, действует против совета врача и понимает о потенциальных последствиях

There tattoos indicate an affiliation with the drug cartel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их татуировки говорят о причастности к нарко-картелю.

The Fluctuation Theorem shows how the 2nd law is a consequence of the assumption of causality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теорема флуктуации показывает, как 2-й закон является следствием допущения причинности.

It was intended to indicate a cautious devolution of power to the local level in an attempt to better implement national goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был призван указать на осторожную передачу власти на местный уровень в попытке лучше реализовать национальные цели.

It famously failed with dire consequences for the plotters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она славно провалилась с ужасными последствиями для заговорщиков.

These observations are a consequence of the fact that the number 360 has more divisors than the number 400 does; notably, 360 is divisible by 3, while 400 is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти наблюдения являются следствием того факта, что число 360 имеет больше делителей, чем число 400; в частности, 360 делится на 3, а 400-нет.

Behavioral interventions attempt to identify and reduce the antecedents and consequences of problem behaviors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведенческие вмешательства направлены на выявление и сокращение предпосылок и последствий проблемного поведения.

This range may indicate a maximum Italian homeland where the language was at one time spoken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот диапазон может указывать на максимальную итальянскую родину, где когда-то говорили на этом языке.

The one thing the data does indicate is that the average Joe most likely does not reside in a nuclear 4-person family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, что показывают данные,-это то, что средний Джо, скорее всего, не живет в ядерной семье из 4 человек.

Research based on records from Japan and Hawaii indicate that typhoons in the north-west Pacific intensified by 12–15% on average since 1977.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования, основанные на записях из Японии и Гавайев, показывают, что Тайфуны в северо-западной части Тихого океана усилились в среднем на 12-15% С 1977 года.

The second approach extracts verbs, which indicate a relationship between the entities, represented by the surrounding words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй подход выделяет глаголы, которые указывают на связь между сущностями, представленными окружающими словами.

That is why the default of one of the joint several liability debtors does not have any harmful consequences for the others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно поэтому неисполнение одним из должников солидарной ответственности не влечет за собой никаких вредных последствий для других.

Her 1936 tax return showed dividend income of $900, which would indicate she had a substantial portfolio several years before her retirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее налоговая декларация 1936 года показывала доход от дивидендов в размере 900 долларов, что указывало на то, что она имела значительный портфель акций за несколько лет до выхода на пенсию.

Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса.

Zauriel asks Phantom Stranger why he risked his being by returning and why he did not tell the group of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зауриэль спрашивает Призрачного незнакомца, почему он рисковал своим существом, возвращаясь, и почему он не сказал группе о последствиях.

As an immediate consequence, there was a significant increase in messages sent via cables belonging to other countries, and by radio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как непосредственное следствие, значительно возросло число сообщений, передаваемых по кабелям, принадлежащим другим странам, и по радио.

Numerous legends focus on mortals entering a fairy ring—and the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные легенды посвящены смертным, входящим в волшебное кольцо-и их последствиям.

It is also used to indicate to an oncoming vehicle to either stop or give way in narrow lanes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также используется для указания встречному транспортному средству либо остановиться, либо уступить дорогу в узких полосах движения.

Thus deities are henotheistic manifestations, embodiments and consequence of the virtuous, the noble, the saint-like living in many Hindu traditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, божества являются генотеистическими проявлениями, воплощениями и следствием добродетельного, благородного, святого, живущего во многих индуистских традициях.

Undetected memory errors can have results ranging from undetectable and without consequence, to permanent corruption of stored data or machine crash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необнаруженные ошибки памяти могут иметь результаты, начиная от необнаруживаемых и без последствий, до постоянного повреждения сохраненных данных или сбоя машины.

The rings are probably quite young; the dynamics considerations indicate that they did not form with Uranus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кольца, вероятно, довольно молоды; соображения динамики указывают на то, что они не образовались с Ураном.

Also, in consequence, the CMA conducts an iterated principal components analysis of successful search steps while retaining all principal axes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в результате CMA проводит итерационный анализ главных компонентов успешных шагов поиска, сохраняя при этом все главные оси.

The chunked keyword in the Transfer-Encoding header is used to indicate chunked transfer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевое слово chunked в заголовке Transfer-Encoding используется для обозначения фрагментированной передачи.

Numbers are often used, as here, to indicate new moves in printed diagrams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Числа часто используются, как здесь, для обозначения новых движений в печатных диаграммах.

Patients indicate that it has robbed them of their identity, since their values and mental priorities are so consumed by its avoidance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пациенты указывают, что он лишил их идентичности, поскольку их ценности и ментальные приоритеты настолько поглощены его избеганием.

Emergency vehicles usually carry distinctive lighting equipment to warn drivers and indicate priority of movement in traffic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аварийные автомобили обычно несут различное световое оборудование, чтобы предупредить водителей и указать приоритет движения в пробке.

Studies on pin-less blinders indicate these devices are at least temporarily distressful to the birds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серверы ретрансляции также могут быть настроены на использование интеллектуального хоста.

The template also has a named parameter to reverse the direction of the bar to indicate deeper indentation- see #Indent below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаблон также имеет именованный параметр для изменения направления полосы, чтобы указать более глубокое отступление - см. #Отступ ниже.

Others, such as Clark, believe that German isolation was the unintended consequence of a détente between Britain, France and Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие, например Кларк, считают, что изоляция Германии была непреднамеренным следствием разрядки отношений между Англией, Францией и Россией.

Please add your comments and indicate a preference between the options.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, добавьте свои комментарии и укажите предпочтения между этими вариантами.

The marker does not indicate that the clock is not Banneker's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маркер не указывает на то, что часы не принадлежат Баннекеру.

State records apparently indicate that, when he took his seat, he was 24. Other sources speculate he was 22. His gravestone says he was 23.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по государственным записям, когда он занял свое место, ему было 24 года. Другие источники предполагают, что ему было 22 года. На его могильном камне написано, что ему было 23 года.

Please comment and indicate Support or Oppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, прокомментируйте и укажите поддержку или возражение.

Japanese police drew a red line on maps to indicate the boundaries of legal red-light districts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японская полиция провела красную линию на картах, чтобы обозначить границы законных районов красных фонарей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «indicate the consequences». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «indicate the consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: indicate, the, consequences , а также произношение и транскрипцию к «indicate the consequences». Также, к фразе «indicate the consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information