Ingenu - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
unsophisticated, artless, bluff
Ingenu An innocent, unsophisticated, naïve, wholesome boy or young man.
Four years later, Fourbin died of grief because of his wife's wickedness, and his people drove Aimée away and sent for Ingénu to be king. |
Четыре года спустя Фурбин умер от горя из-за злобы своей жены, и его люди прогнали Эме и послали за Ингену, чтобы она стала королем. |
Ships came looking for their bodies, and bore back Ingénu, Aurore, and Beaujour back to their kingdom. |
Корабли приходили за их телами и увозили обратно в королевство Ингену, Аврору и Божура. |
Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter. |
Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху. |
Impressed by her ingenuity and finding her a wise companion, Ragnar proposed marriage to her, which she refused until he had accomplished his mission in Norway. |
Впечатленный ее изобретательностью и находя в ней мудрого спутника, Рагнар предложил ей выйти за него замуж, но она отказалась, пока он не выполнит свою миссию в Норвегии. |
Other thinkers like Isidore of Seville, Petrarch, and Giovanni Boccaccio wrote highly of her, and many praised her ingenuity. |
Другие мыслители, такие как Исидор Севильский, Петрарка и Джованни Боккаччо, высоко отзывались о ней, и многие хвалили ее изобретательность. |
Человеческая избирательность, удивительная вещь. |
|
Cosette's whole person was ingenuousness, ingenuity, transparency, whiteness, candor, radiance. |
Все существо Козетты было воплощением наивности, простодушия, ясности, невинности, чистоты, света. |
It must be the most brilliant, the most efficient exhibit of planning ingenuity and structural economy ever achieved anywhere. |
Он должен стать эффективной демонстрацией мастерского планирования и экономии в строительстве. |
You have, M. le Comte, the makings of a very fine criminal, remarked Poirot dryly. A great natural ingenuity, and an apparently remorseless determination to mislead justice. |
У вас, граф, все задатки преступника, - сухо заметил Пуаро. - Незаурядная изобретательность и никакого уважения к закону. |
His wife, too, filled him with stupefaction and admiration by the ingenuity of her mind, the value of her information, and the number of her acquaintances. |
Что касается его супруги, то она изумляла и восхищала его гибкостью своего ума, своей исключительной осведомленностью и своими широкими связями. |
Барбье простодушно повествует об этом. |
|
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue. |
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю. |
This is the total mastery of man over beast, our ultimate ingenuity in the grasslands. |
Это настоящее господство человека над животным, вершина нашего мастерства посреди саванн. |
Это храм человеческому мастерству, возвышающийся посреди пустыни. |
|
Modesty is astonished and impressed by Willie's ingenuity and so invites him to join The Network. |
Скромность поражена и впечатлена изобретательностью Вилли и поэтому приглашает его присоединиться к сети. |
gentlemen, I am truly impressed by your effort and ingenuity. |
Господа, я поражен вашим упорством и находчивостью. |
The ingénue is also similar to the girl next door stereotype. |
Ingénue также похожа на стереотип девушки по соседству. |
Well, a bit of ingenuity, expressive hand gestures, that sort of thing. |
Немного изобретательности. Выразительная жестикуляция. |
The result, however, was a determination to sit out the ordeal, a remarkable ingenuity in adapting to it, and a fierce desire for revenge. |
Он хотел сломить британский народ — однако испытания только заставили британцев проявить стойкость и умение адаптироваться, а заодно разожгли в них жажду мести. |
Он был осирианцем со всеми присущими им хитростью и изобретательностью. |
|
Ты должна превозносить мои способности и мою гениальность. |
|
Chapter vi. - Containing, among other things, the ingenuity of Partridge, the madness of Jones, and the folly of Fitzpatrick. |
Глава VI, описывающая наряду с прочим сметливость Партриджа, исступление Джонса и глупость Фитцпатрика |
After escaping the Gryffon Cave through combined ingenuity, the Phoenix keeps his appointment with the Witch. |
После побега из пещеры гриффона благодаря комбинированной изобретательности Феникс продолжает свою встречу с ведьмой. |
Скажите, чего ради вам вдруг понадобился этот парень? |
|
He had said these things in a loud, rapid, hoarse voice, with a sort of irritated and savage ingenuousness. |
Все это он проговорил громким, хриплым, грубым, осипшим голосом, очень быстро, с каким-то наивным и диким раздражением. |
He was a peasant, but he had been a notary, which added trickery to his cunning, and penetration to his ingenuousness. |
Он был из крестьян, но когда-то служил письмоводителем у нотариуса, и это придало некоторую гибкость его уму и проницательность его простодушию. |
Nathan's back is held together with medical ingenuity and a few miracles. |
Спина Нейтана восстановилась с помощью медицины и чуда. |
There was no limit to the resources of which he now found himself possessed, except the resources of his own energy, ingenuity, and the limits of time in which he had to work. |
Ресурсы его расширились теперь безгранично, -пределом им служили только время да его собственные энергия и находчивость. |
In many cases, the male participant is as innocent as the ingénue. |
Во многих случаях мужчина-участник так же невинен, как и сама инж. |
Admire ingenuity in its most rudimentary form. |
Восхитись оригинальностью мысли в ее элементарном виде. |
In this subgenre, great ingenuity may be exercised in narrating the crime, usually a homicide, and the subsequent investigation. |
В этом поджанре можно проявить большую изобретательность при описании преступления, обычно убийства, и последующего расследования. |
I find it quite satisfying that Europe does not have the monopoly on human creativity and ingenuity. |
Я нахожу вполне удовлетворительным тот факт, что Европа не обладает монополией на человеческое творчество и изобретательность. |
Like all ingenuous natures, Esther loved to feel the thrills of fear as much as to yield to tears of pathos. |
Как все простодушные натуры, Эстер одинаково любила ощущать дрожь ужаса и проливать слезы умиления. |
Our ingenuity and teamwork, intelligence and courage have all been refined in the grasslands. |
Наша находчивость и командная работа, интеллект и мужество совершенствовались благодаря жизни в степях. |
These Hannibal surmounted with ingenuity, such as when he used vinegar and fire to break through a rockfall. |
Их Ганнибал преодолевал с изобретательностью, например, когда он использовал уксус и огонь, чтобы прорваться через камнепад. |
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men. |
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей. |
I've tricked my way out of death and patted myself on the back for my ingenuity. |
Я прокладывал свой путь в обход смерти, и гладил себя по головке, за свою изобретательность. |
Vulliamy was a man of considerable ingenuity, and introduced several peculiarities and improvements into his clocks. |
Вуллиами был человеком изрядной изобретательности и внес в свои часы несколько особенностей и усовершенствований. |
Butler is rendered clinically dead temporarily in The Eternity Code, but is rescued by the ingenuity of his principal and the healing powers of Holly Short. |
Дворецки временно становится клинически мертвым в Кодексе Вечности, но его спасает изобретательность его директора и целительная сила Холли шорт. |
It would be a unique delight to wait and watch for the melodious fragments in which her heart and soul came forth so directly and ingenuously. |
Какое это редкое удовольствие - ловить мгновения, когда ее душа и сердце вдруг раскрываются так гармонично и безыскусственно. |
At other times he repeated my favourite poems, or drew me out into arguments, which he supported with great ingenuity. |
А не то читал мои любимые стихи или заводил спор и весьма искусно его поддерживал. |
It is not the pyramids that stand the test of time, it is human ingenuity. |
Не пирамиды выдержали испытание временем, а человеческая изобретательность. |
If there's one thing I learned this week, it's that Commissioner Reagan is not only a good host, but a testament to Irish wisdom and ingenuity. |
За эту неделю я узнал, что комиссар Рэйган не только хороший хозяин, но и олицетворение ирландской мудрости и проницательности. |
You would never have thought to look at him, so young, fresh and ingenuous, in such high spirits, that he was capable of giving her so much pain. |
Глядя на него, такого юного, свежего, жизнерадостного, душа нараспашку, нельзя было поверить, что он причиняет ей жестокие муки. |
I don't have the guts to take that bet against human ingenuity. |
У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности. |
I WAS ALWAYS THE INGENUE, THE LEAD, THE STAR. |
Я всегда была инженю, ведущей актрисой, звездой. |
No, I know nothing about that and I don't know what you are in such a rage about, the visitor answered without malice and almost ingenuously. |
Нет, я этого ничего не знаю и совсем не знаю, за что вы так рассердились, - незлобиво и почти простодушно ответил гость. |
I was summoned to the Emperor and told the very future of Lilliput depended upon my courage and ingenuity. |
Лилипутии зависит от моего мужества и сообразительности. |
I've got these producer notes which I was able to get ahold of... because of my own personal ingenuity. Says she has the most talent. |
У меня продюсерские заметки, которые удалось заполучить благодаря моей изобретательности, тут написано, что она самая талантливая. |
изобретательность, храбрость, жертвенность. |
|
The prospective investor should give attention to the amount of ingenuity of the work being done on new ideas for cutting costs and improving profit margins. |
Будущий инвестор должен отметить для себя, насколько изобретательна компания в стремлении сократить издержки и увеличить норму прибыли. |
Corporate loved my ingenuity. |
Компании нравится моя изобретательность. |
And do try and inject some ingenuousness. |
И старайся привнести немного непосредственности. |
They should have had the ingenuity to give number thirteen to some kind of prosthetic or obstetric department. |
Вот уж ума не хватило назвать тринадцатым какой-нибудь протечный или кишечный. |
Your ingenuity in discovering the whereabouts of your companions is noteworthy. |
Ваша изобретательность в поиске друзей впечатляет. |
Nor did his blushes and awkwardness take away from it: she was pleased with these healthy tokens of the young gentleman's ingenuousness. |
Неловкость мальчика и способность постоянно краснеть усиливали это расположение: ей нравились эти здоровые признаки неиспорченности в молодом человеке. |
You'll exercise your matchless ingenuity within forms chosen by the taste of the people - and you'll make money for me. |
Вы употребите ваш исключительный дар на работу в рамках форм, созвучных вкусам народа, и будете приносить мне доход. |
Not since the invention of the telegraph has this country encountered such ingenuity. |
Со времён изобретения телеграфа, не видала ещё эта страна ничего столь невероятного. |
- human ingenuity - человеческая изобретательность
- imagination and ingenuity - воображение и изобретательность
- technical ingenuity - техническая изобретательность
- technological ingenuity - технологическая изобретательность
- the ingenuity of man - изобретательность человека
- ingenuity and - изобретательность и
- your ingenuity - ваша изобретательность
- american ingenuity - американская изобретательность
- ingenuity in - изобретательность в
- with ingenuity - изобретательности
- an ingenuity - изобретательность
- creative ingenuity - творческая изобретательность
- creativity and ingenuity - творчество и изобретательность
- ingenuity and innovation - изобретательность и инновации
- skills and ingenuity - навыки и изобретательность
- inventive ingenuity - изобретательская способность
- ingenuity of plan - оригинальность плана
- diabolic ingenuity - дьявольская изобретательность
- the marvels of mechanical ingenuity - чудеса инженерного гения
- engineering ingenuity - квалификация инженера
- diabolical ingenuity - дьявольская изобретательность
- agreeable and ingenuous - приятный и бесхитростный
- ingenuity in planning - изобретательность в планировании
- Maintained with ingenuity and vigor - Поддерживается изобретательно и энергично
- The ingenuities of legal verbiage - Изобретательность юридического словоблудия
- childlike ingenuousness - детская простодушность
- malevolent ingenuity - злобная изобретательность
- Corporate loved my ingenuity - Корпоративному персоналу понравилась моя изобретательность
- Major kudos for ingenuity - Огромный респект за изобретательность