Innovation maintained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
high value innovation - инновации высокого значения
inhibit innovation - тормозят инновации
capital-saving innovation - капитал экономии инновации
innovation strategy - инновационная стратегия
low innovation - низкий инновационный
permanent innovation - постоянные инновации
transformative innovation - преобразующая инновация
targeted innovation - целенаправленный инновации
innovation for the south - инновации на юг
key drivers of innovation - Основные факторы инноваций
Синонимы к innovation: creativity, transformation, inspiration, revolution, novelty, upheaval, originality, newness, modernization, new methods
Антонимы к innovation: tradition, habit, rut, old-hat, custom, old
Значение innovation: the action or process of innovating.
database maintained by - база данных, поддерживаемая
maintained even - сохраняется даже
maintained its focus - сохраняет свою направленность
he has maintained - он поддерживал
have maintained ever since - сохранили до сих пор
it was maintained - она поддерживалась
being maintained - поддерживается
had maintained - поддерживал
better maintained - лучше сохраняется
may be maintained - может поддерживаться
Синонимы к maintained: well-kept, kept up, retained, keep up, keep alive, conserve, continue, preserve, prolong, keep
Антонимы к maintained: denied, gainsaid
Значение maintained: cause or enable (a condition or state of affairs) to continue.
The semi-navigable Pangalanes canal is being maintained by the Malagasy Innovation Institute; however, in spite of its potential, the canal is little used. |
Благодаря Малагасийскому институту инновации по-прежнему поддерживается в рабочем состоянии канал Ампангалана, но его потенциал все еще используется в незначительной степени. |
They intended to convey a number of technical innovations to the U.S. in order to secure assistance in maintaining the war effort. |
Они намеревались передать ряд технических новшеств в США, чтобы заручиться поддержкой в поддержании военных усилий. |
In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities. |
В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины. |
Social innovation is the key to re-engaging and revitalizing communities, as well as revitalizing politics. |
Общественные нововведения являются ключом к восстановлению вовлеченности и возрождению сообществ, а также к обновлению политики. |
And we'll create a network of companies and entrepreneurs who've created innovations that can save lives and help them connect to workers like Musu, so she can help better serve her community. |
И мы организуем сеть компаний и предпринимателей, создавших витальные технологии, и поможем связаться с работниками, подобными Мусу, чтобы она могла лучше помогать общине. |
Revilgaz arched a brow at the thin goblin before him, trying hard to maintain his smile as his nostrils were assailed by the stench of fish. |
Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь. |
An estimated $400 billion per year could be raised through a combination of innovative sources of financing. |
Согласно оценкам, с помощью использования разных новаторских источников финансирования можно мобилизовать порядка 400 млрд. долл. США. |
Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period. |
Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода. |
Armenia requested assistance to implement measures to maintain minimal greenhouse gas emissions. |
Армения обратилась с запросом об оказании помощи в деле осуществления мер по поддержанию выбросов парниковых газов на минимальном уровне. |
These measures are innovative, they are robust, and they are unprecedented. |
Данные меры являются новаторскими, энергичными, и они также беспрецедентны. |
During the discussion, several speakers stressed the innovative nature of the Ghanaian experience, which other countries might take as a model. |
В ходе обсуждения многие выступавшие подчеркивали самобытный характер опыта Ганы, который мог бы явиться стимулом для других стран. |
Innovative changes are often considered to be disturbing, causing additional workloads. |
органы управления обычно работают, скорее, в иерархическом режиме, который упрощает внутренние административные процессы и контроль. |
A freeze in duty on road gas fuels and a commitment to at least maintain the existing differential between road fuel gases and standard diesel;. |
замораживание налогов на газообразные виды топлива для автомобильных двигателей и стремление к сохранению по крайней мере существующей разницы между газообразным топливом для автомобильных двигателей и стандартным дизельным топливом;. |
Curtailing prices, they say, would choke off R&D and stifle innovation. |
Они говорят, что обуздание цен погубило бы НИР и заглушило бы инновации. |
Budget limitations pose some of the greatest challenges to the US military's efforts to maintain its technological edge. |
Бюджетные ограничения представляют собой одну из самых серьезных препятствий в работе вооруженных сил США для поддержания своего технологического преимущества. |
The insurgents' efforts to maintain a high operational tempo have been largely ineffective, owing to a combination of Afghan security force and ISAF operations. |
Попытки повстанцев сохранить высокую интенсивность действий в основном оказывались безуспешными благодаря операциям афганских сил безопасности и МССБ. |
The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. |
Это пособие является уникальным и новаторским механизмом для определения уровня доверия и согласия среди граждан Руанды. |
He said GCO is examining methods to reduce the time-frame in its product development cycle, taking advantage where possible of technological innovations. |
Он заявил, что ОПО изучает пути сокращения сроков разработки изделий, используя, где возможно, технологические новшества. |
The area where genomics-driven innovations have attracted the most attention is health. |
Сферой, где связанные с геномикой инновации привлекают наибольшее внимание, является медицина. |
We strive to develop superior products and services for our users around the world, through state-of-the-art technology, innovation, leadership and partnerships. |
Мы стремимся разрабатывать превосходные продукты и сервисы для наших пользователей по всему миру, используя для этого самые современные технологии, инновации, наше лидерство и партнёрские отношения. |
Where are my maharajas? Berlaga asked him, feeling he had to maintain his reputation. |
Где мои магараджи? - спросил его Берлага, чувствуя необходимость поддержать репутацию сумасшедшего. |
Скотти, открыть огонь и удерживать. |
|
Everyone else, maintain your base of fire. |
Все остальные, продолжать огонь. |
Over the next five or six years, in spite of strenuous efforts to maintain the status quo, bit by bit, everything changed. |
В течении следующих пяти или шести лет, несмотря на безмерные усилия поддержания статуса кво, постепенно все изменилось. |
Guys, we need to be innovating. |
Ребята, нам нужно быть инновационными. |
It should maintain its heat long enough for Jamil to get the power back on. |
Она должна удерживать тепло достаточно долго пока Джамиль не вернёт электричество. |
A steady and remarkably consistent story line designed not to inform but to generate and maintain support and enthusiasm for war. |
Официальная впечатляющая история писалась не для информирования, а для создания и поддержания энтузиазма в отношении войны. |
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. |
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,.. |
Next to it, artificial insemination is simply an innovation. |
Для некоторых искусственное оплодотворение - всего лишь рядовое изобретение. |
I work in the design innovations department. |
Я работаю в отделе иннованции дизайна. |
With all due respect for your innovative choice of strategy... may I suggest that the energy involved... in opening a jump point in a hydrogen- rich atmosphere... |
При всём уважении к вашей инновационной стратегии, позвольте возразить, что энергия, выделяющаяся при формировании зоны перехода в богатой кислородом атмосфере будет... |
Just maintain eye contact and keep a calm tone of voice, piece of cake. |
Просто помни о зрительном контакте и сохраняй спокойствие в голосе, будто ничего не происходит. |
To maintain secrecy, it's best if we hold the talks in the U.K. |
Чтобы соблюсти секретность, переговоры лучше провести в Британии. |
How can you maintain the integrity of a period building... .. with plastic window frames? |
Как ты можешь поддерживать целостность старинного здания с окнами в пластиковых рамах? |
Paula said the reason Howard is leaving Global Innovations is he's not comfortable with business practices from a legal standpoint. |
Пола сказала, почему Хауард уходит из Глобал Инновэйшенс ему неспокойно в деловой практике с точки зрения легальности. |
To maintain a healthy and balanced diet, you should have two, three, or four servings of me per day. |
Для того, чтобы ваша еда была здоровой и вкусной, вы должны съедать по две, три, или четыре порции меня в день. |
But we also have the ability to maintain the soul of a small press like Bob's. |
Но мы так же имеем возможность поддерживать и малые типографии, такие как Боба. |
Additionally, this system will allow for the indoor environment to maintain a relative humidity of 40% to 50%. |
Кроме того, эта система позволит для внутренней среды поддерживать относительную влажность от 40% до 50%. |
The notion of having people actively rooting against contestants was innovative for Spanish television, something that had never been tried before this show. |
Идея о том, что люди активно болеют против конкурсантов, была новаторской для испанского телевидения, чего никогда не было до этого шоу. |
They maintain that we are unable to determine Halacha as following one opinion over another. |
Они утверждают, что мы не можем определить Галаху как следование одному мнению над другим. |
Chartres was not the first cathedral to use this innovation, but it used it much more consistently and effectively throughout. |
Шартр был не первым собором, который использовал это нововведение, но он использовал его гораздо более последовательно и эффективно во всем. |
Vassals and lords could maintain any number of knights, although knights with more military experience were those most sought after. |
Вассалы и лорды могли содержать любое количество рыцарей, хотя рыцари с большим военным опытом были наиболее востребованы. |
In 1996 David Wright was employed as the Resident Ranger to look after and maintain the island. |
В 1996 году Дэвид Райт был нанят в качестве местного рейнджера, чтобы заботиться и поддерживать остров. |
Фильм получил высокую оценку за свои стилистические новшества. |
|
One more important innovation in communications was the Penny Black, the first postage stamp, which standardised postage to a flat price regardless of distance sent. |
Еще одним важным новшеством в области коммуникаций стала первая почтовая марка Penny Black, которая стандартизировала почтовые расходы до фиксированной цены независимо от расстояния отправки. |
In both cases, RAII ensures only that the resource in question is released appropriately; care must still be taken to maintain exception safety. |
В обоих случаях RAII гарантирует только то, что соответствующий ресурс высвобождается надлежащим образом; все еще необходимо заботиться о сохранении безопасности исключений. |
An anterior approach, one of the most innovative, is made simpler by the liver hanging maneuver. |
Передний подход, один из самых инновационных, упрощается маневром подвешивания печени. |
An employer must maintain a valid employee-employer relationship throughout the period of the worker's stay in the United States. |
Работодатель должен поддерживать действительные отношения между работником и работодателем в течение всего периода пребывания работника в Соединенных Штатах. |
Others, including survivors of the attack, have rejected these conclusions and maintain that the attack was deliberate. |
Другие, в том числе выжившие после нападения, отвергли эти выводы и утверждают, что нападение было преднамеренным. |
It is a systematic depiction of certain societal functions, which every society must meet to be able to maintain stable social life. |
Это систематическое описание определенных общественных функций, которые каждое общество должно выполнять, чтобы поддерживать стабильную социальную жизнь. |
Individuals with profound ID are completely dependent on others for all ADLs and to maintain their physical health and safety. |
Индивидуалы с глубоким ИД полностью зависят от других для всех АДЛ и для поддержания их физического здоровья и безопасности. |
This led filmmaking to new heights in terms of quality, cinematography and innovative story lines as well as technical advances such as special effects and animation. |
Это привело кинопроизводство к новым высотам с точки зрения качества, кинематографии и инновационных сюжетных линий, а также технических достижений, таких как специальные эффекты и анимация. |
Others maintain a community version of their commercial distributions, as Red Hat does with Fedora, and SUSE does with openSUSE. |
Другие поддерживают общинную версию своих коммерческих дистрибутивов, как Red Hat делает с Fedora, а SUSE-с openSUSE. |
France managed to regain its international status thanks to a successful production strategy, a demographic spurt, and technical and political innovations. |
Франция сумела вернуть себе международный статус благодаря успешной производственной стратегии, демографическому рывку, техническим и политическим инновациям. |
This includes the ability to impose site bans, topic bans, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. |
Это включает в себя возможность налагать запреты на сайты, запреты на темы, ограничения на редактирование и другие меры, необходимые для поддержания нашей среды редактирования. |
Like his father before him, the new Sultan took vows to maintain peace and prosperity of the nation. |
Как и его отец до него, новый султан дал обет поддерживать мир и процветание нации. |
The team developed highly innovative aircraft in short time frames, notably beating its first deadline by 37 days. |
Команда разработала высокоинновационный самолет в короткие сроки, значительно опередив свой первый срок на 37 дней. |
Trashion is a philosophy and an ethic encompassing environmentalism and innovation. |
С какой стати нужно было бы устанавливать такое положение дел? |
However, as the global population continues to grow, new and innovative methods will be required to ensure an adequate food supply. |
Однако по мере того, как население планеты будет продолжать расти, потребуются новые и новаторские методы для обеспечения адекватного снабжения продовольствием. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «innovation maintained».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «innovation maintained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: innovation, maintained , а также произношение и транскрипцию к «innovation maintained». Также, к фразе «innovation maintained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.