Invoking god - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
invoking the rules - ссылаясь на правила
invoking the provisions - ссылаясь на положения
invoking god - взывает к богу
invoking our right - ссылаясь на свое право
by invoking - Вызывая
invoking paragraph - ссылаясь на пункт
before invoking - перед вызовом
the possibility of invoking - возможность призыва
refrain from invoking - воздерживаться от призыва
the party invoking - партия ссылающееся
Синонимы к invoking: arousing, stirring, evoking, conjuring, raising, appealing, soliciting, requesting, praying, petitioning
Значение invoking: present participle of invoke.
noun: бог, божество, кумир, идол, всевышний, публика галерки
verb: боготворить, обожествлять
God was merciful - бог миловал
wrestling with God - горячо молиться
mighty god - всемогущий бог
any act of god - любой акт бога
the nature of god - природа бога
god's blessing - Божье благословение
from acts of god. - от актов бога.
may god have mercy on you - Пусть Бог помилует тебя
god go with you - бог пойти с вами
god our father - бог наш отец
Синонимы к god: Gitchi Manitou, the Maker, the Almighty, Yahweh, the Creator, Jehovah, Allah, the Holy Ghost/Spirit, (God) the Son, the Man Upstairs
Антонимы к god: devil, satan, demon, fiend, evil spirit, lucifer, daemon, prince of darkness, arch enemy, evil one
Значение god: (in Christianity and other monotheistic religions) the creator and ruler of the universe and source of all moral authority; the supreme being.
Invoking feminist, anti-militarist and pacifist ideologies, they openly challenge and criticize dominant militarist and Zionist discourses. |
Ссылаясь на феминистские, антимилитаристские и пацифистские идеологии, они открыто бросают вызов и критикуют доминирующие милитаристские и сионистские дискурсы. |
Invoking images of nationalism and channeling fear and anger towards perceived enemies and threats. |
Пробуждаются образы национализма, страх и злоба направляются на понятных врагов и угрозы. |
These amulets are most likely an allusion to the connection between the Eye of Horus and the Eye of Ra, invoking their power for personal protection. |
Эти амулеты, скорее всего, намекают на связь между глазом Гора и глазом Ра, призывая их силу для личной защиты. |
In brief, strict evaluation always fully evaluates function arguments before invoking the function. |
Короче говоря, строгая оценка всегда полностью оценивает аргументы функции перед вызовом функции. |
IDEs may do this by either invoking the relevant individual tools or by re-implementing their functionality in a new way. |
IDE могут сделать это либо путем вызова соответствующих отдельных инструментов, либо путем новой реализации их функциональности. |
Some people use the term sex worker to avoid invoking the stigma associated with the word prostitute. |
Некоторые люди используют термин секс-работник, чтобы избежать упоминания стигматизации, связанной со словом проститутка. |
He responded by invoking executive powers and ordering the army to lock the assembly building before the vote could be taken. |
В ответ он призвал исполнительную власть и приказал армии запереть здание ассамблеи до того, как будет проведено голосование. |
Generally, an individual invoking this privilege is obligated to pay any actual damages caused in the use of the property but not punitive or nominal damages. |
Как правило, лицо, пользующееся этой привилегией, обязано возместить любые фактические убытки, причиненные в результате использования имущества, но не штрафные или номинальные убытки. |
It was used as a magical formula by the Gnostics of the sect of Basilides in invoking the aid of beneficent spirits against disease and misfortune. |
Гностики из секты Василида использовали его как магическую формулу, призывая на помощь благодетельных духов против болезней и несчастий. |
He does this by invoking the right of single combat at fords. |
Он делает это, ссылаясь на право единоборства в Бродах. |
Each skipped the facts that were not particularly flattering to himself, invoking instead the many details that shed a positive light on his own mettle and skill. |
Обидные для себя подробности они, не сговариваясь, опускали, приводя взамен их большое количество деталей, рисующих в выгодном свете их молодечество и расторопность. |
Judaism stresses that salvation cannot be obtained through anyone else or by just invoking a deity or believing in any outside power or influence. |
Иудаизм подчеркивает, что спасение не может быть достигнуто через кого-либо другого или просто через призыв божества или веру в какую-либо внешнюю силу или влияние. |
Those invoking her aid let their hair down and loosened their clothing as a form of reverse binding ritual intended to facilitate labor. |
Те, кто призывал ее на помощь, распускали волосы и распускали одежду в виде ритуала обратного связывания, призванного облегчить роды. |
Can the arrow of time be understood without invoking the past hypothesis? |
Можно ли понять стрелу времени, не прибегая к гипотезе прошлого? |
We are invoking a new, wider range to account for the new data. |
Мы раскрываем новую, более широкую зону для рассмотрения новых данных. |
But all in vain; the indignant gale howls louder; then, with one hand raised invokingly to God, with the other they not unreluctantly lay hold of Jonah. |
Но усилия тщетны, все оглушительней вой негодующего шторма; и тогда, воздев призывно одну руку к небесам, другую они, сами не желая того, все же наложили на Иону. |
If Karna, the son of Kunti born before her marriage by invoking Surya is counted, Yudhishthira would be the second-eldest of Kunti's children. |
Если считать Карну, сына Кунти, рожденного до ее замужества путем призывания Сурьи, то Юдхиштхира будет вторым по старшинству из детей Кунти. |
He made some attempts to provide this explanation by invoking the electric force, rather than the vital force, based on his own experiments in electrolysis. |
Он предпринял несколько попыток дать этому объяснение, используя электрическую силу, а не жизненную силу, основанную на его собственных экспериментах по электролизу. |
Emacs displays instructions for performing simple editing commands and invoking the tutorial when it is launched with no file to edit. |
Emacs отображает инструкции для выполнения простых команд редактирования и вызова учебника, когда он запускается без файла для редактирования. |
When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old. |
Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет. |
Though Shiner couldn't recall his fanatically reborn mother invoking such a potent verse. |
Впрочем, Фингал не помнил, чтобы его фанатично переродившаяся мать ссылалась на такую убедительную строфу. |
It took a great deal of magic invoking mortal blood, or a special weapon. |
Обычно для этого требуется пропасть магии с использованием смертной крови или особое оружие. |
Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause. |
Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда. |
Invoking Carl Sagan’s famous dictum that extraordinary claims require extraordinary evidence, he adds, “I think the extraordinary claim is that Mars always was sterile.” |
Вспоминая знаменитое изречение Карла Сагана (Carl Sagan) о том, что экстраординарные утверждения требуют экстраординарных доказательств, он добавляет: «Я считаю экстраординарным утверждение о том, что Марс всегда был стерильным». |
Without the NPT, we will have little grounds for invoking an international obligation to exert pressure on states like Iran to abandon their nuclear weapons programs. |
Без ДНЯО у нас не будет оснований говорить о том, что международное сообщество обязано заставлять такие страны, как Иран, отказываться от программ по созданию ядерного оружия. |
Они апеллировали моральными принципами. |
|
And we're invoking the Patriot Act. |
И ты подпадаешь под действие Патриотического Акта. |
She has filed an official complaint, invoking the separation of church and state. |
Она подала официальную жалобу, ссылаясь на отделение церкви от государства. |
At the risk of invoking an Abbott and Costello movie, it could be that there's some sort of |
Если вспомнить фильмы Эббота и Костелло, тут может быть что-то похожее на... |
Как насчет соблюдения моих прав человека? |
|
I'm invoking the Freedom of Information Act, which means you have to tell me what I want to know. |
Я ссылаюсь на Закон о свободном доступе к информации, то есть вам придется рассказать мне то, что я хочу знать. |
I COME TO YOU INVOKING THE RULES OF EMISSARY, UNDER WHICH NO MESSENGER UNDER A WHITE FLAG MAY BE HARMED. |
Я пришел согласно правилам переговоров, по которым посланец с белым флагом пользуется неприкосновенностью. |
Less than a week before the scheduled hearing, it was reported that President Trump was considering invoking executive privilege to prevent Comey's testimony. |
Менее чем за неделю до запланированного слушания было сообщено, что президент Трамп рассматривает возможность использования привилегий исполнительной власти, чтобы предотвратить показания Коми. |
Unlike the privilege of self-defense, those who are harmed by individuals invoking the necessity privilege are usually free from any wrongdoing. |
В отличие от привилегии самозащиты, те, кому причиняют вред люди, ссылающиеся на привилегию необходимости, обычно свободны от каких-либо правонарушений. |
A thread sends an interrupt by invoking interrupt on the Thread object for the thread to be interrupted. |
Поток отправляет прерывание, вызывая прерывание в объекте потока для прерывания потока. |
I keep forgetting how I can make a url/square brackets/accolades appear without them invoking a template or so. Thy. |
Я все время забываю, как я могу сделать url / квадратные скобки / похвалы, не вызывая шаблон или что-то в этом роде. Твой. |
He pulled out a lock of hair from his head and threw it down, invoking the Spirit of Veerabhadra or Bhairava. |
Он вытащил прядь волос из своей головы и бросил ее вниз, призывая дух Веерабхадры или Бхайравы. |
Msiexec provides a way to break after loading a specified custom action DLL but before invoking the action. |
Msiexec предоставляет способ прерывания после загрузки указанной библиотеки DLL пользовательского действия, но перед вызовом действия. |
The cue bid, which is conventional, is completely artificial and means nothing other than invoking Stayman. |
Ставка cue, которая является обычной, полностью искусственна и означает не что иное, как вызов Stayman. |
For example, if South opens 1NT, and West overcalls 2♦, North, if he has adequate values, may call 3♦, invoking Stayman. |
Например, если Юг открывает 1NT, а Запад преодолевает 2♦, Север, если он имеет адекватные значения, может вызвать 3♦, вызывая Stayman. |
Programming paradigms can also be compared with programming models which allow invoking an execution model by using only an API. |
Парадигмы программирования также можно сравнить с моделями программирования, которые позволяют вызывать модель выполнения, используя только API. |
Method chaining, also known as named parameter idiom, is a common syntax for invoking multiple method calls in object-oriented programming languages. |
Цепочка методов, также известная как идиома именованных параметров, является общим синтаксисом для вызова нескольких вызовов методов в объектно-ориентированных языках программирования. |
He suggested that pagans were invoking the names of angels for protection following Jewish influences. |
Он предположил, что язычники призывали имена ангелов для защиты от еврейского влияния. |
Einstein resolved these problems by invoking a method of synchronizing clocks using the constant, finite speed of light as the maximum signal velocity. |
Эйнштейн решил эти проблемы, применив метод синхронизации часов, используя постоянную конечную скорость света в качестве максимальной скорости сигнала. |
Its functionality covers web service inspection, invoking, development, simulation and mocking, functional testing, load and compliance testing. |
Его функциональные возможности включают в себя проверку веб-сервисов, вызов, разработку, моделирование и глумление, функциональное тестирование, нагрузочное тестирование и тестирование соответствия. |
JavaScript has syntactic subtleties for the semantics of defining, invoking and evaluating anonymous functions. |
JavaScript обладает синтаксическими тонкостями для семантики определения, вызова и оценки анонимных функций. |
Prayers invoking dragons to bring rain are common in Chinese texts. |
Молитвы, призывающие драконов принести дождь, часто встречаются в китайских текстах. |
There is no valid basis for invoking weak interpretations to wipe-away the otherwise indicated significance, unless you're just debating with an extremist creationist. |
Нет никаких веских оснований ссылаться на слабые интерпретации, чтобы стереть иначе обозначенное значение, если только вы просто не спорите с экстремистским креационистом. |
Par1, line10 The term “usual approach” is clumsy and confusing, and so is the strange idea that results are obtained by “invoking” some concept or other. |
Термин обычный подход “является неуклюжим и запутанным, так же как и странная идея, что результаты получаются путем” вызова той или иной концепции. |
The Aos Sí were both respected and feared, with individuals often invoking the protection of God when approaching their dwellings. |
АОС-Си уважали и боялись, и люди часто призывали покровительство Бога, приближаясь к своим жилищам. |
The 1st century poet Horace similarly wrote of a magic incantation invoking the power of both Diana and Proserpina. |
Поэт 1-го века Гораций также писал о магическом заклинании, призывающем силу Дианы и Прозерпины. |
We are invoking an analogy between past experience, considered as a totality, and present experience, considered as a point of application. |
Мы прибегаем к аналогии между прошлым опытом, рассматриваемым как тотальность, и настоящим опытом, рассматриваемым как точка приложения. |
On December 22, 1978, President Jimmy Carter considered invoking Section 3 in advance of hemorrhoid surgery. |
22 декабря 1978 года президент Джимми Картер решил обратиться к разделу 3 в преддверии операции по удалению геморроя. |
The third book begins by invoking Erato, the Muse of love poetry. |
Третья книга начинается с обращения к Эрато, музе любовной поэзии. |
Invoking culture to explain particular forms of violence against women risks appearing to legitimize them. |
Обращение к культуре для объяснения конкретных форм насилия в отношении женщин чревато, как представляется, их легитимизацией. |
Climatologists are now routinely invoking the Arctic oscillation in their official public explanations for extremes of weather. |
Климатологи теперь регулярно ссылаются на арктические колебания в своих официальных публичных объяснениях экстремальных погодных явлений. |
He also allegedly suggested invoking the 25th amendment to attempt to remove Trump from office. |
Он также якобы предложил сослаться на 25-ю поправку, чтобы попытаться отстранить Трампа от должности. |
The invoking program sends a message and relies on the object to select and execute the appropriate code. |
Вызывающая программа отправляет сообщение и полагается на объект для выбора и выполнения соответствующего кода. |
The mutineers raised slogans invoking Subhas Bose and the INA, demanding an end to the trials. |
Мятежники подняли лозунги, призывая Субхаса Бозе и ину, требуя прекратить испытания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «invoking god».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «invoking god» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: invoking, god , а также произношение и транскрипцию к «invoking god». Также, к фразе «invoking god» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.