Iran claims - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
republic iran - республика иран
iran-contra figure - иран-контра фигура
ambassador of the islamic republic of iran - Посол Исламской Республики Иран
constitution of the islamic republic of iran - Конституция Ирана
iran to the united nations - иран Организации Объединенных Наций
republic of iran for - республика иран для
republic of iran presents - Республика Иран подарков
that iran had not - что иран не было
sanctions on iran - санкции в отношении Ирана
business with iran - бизнес с иран
Синонимы к iran: persia, tehran, islamic republic of iran, iraq, syria, libya, russia, pakistan, afghanistan, nato
Значение iran: a country in the Middle East, between the Caspian Sea and the Persian Gulf; population 66,429,300 (est. 2009); capital, Tehran; languages, Farsi (Persian) (official), Turkish, Kurdish, Arabic, and others.
verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск
noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли
claims process - порядок рассмотрения претензий
put up claims - поставить требование
damages- and compensation claims - damages- и компенсации претензий
claims raised - претензии поднятый
foreign claims - иностранные претензии
she claims her - она утверждает, что ее
groups claims - группы претензий
unreasonable claims - необоснованные претензии
claims that she was - утверждает, что она была
claims are unfounded - претензии безосновательны
Синонимы к claims: contention, profession, declaration, protestation, affirmation, avowal, assertion, allegation, demand, petition
Антонимы к claims: deny, reject
Значение claims: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.
One prediction, for example, claims that the Sunnis will be the majority in Iran by 2030. |
Один из прогнозов, например, утверждает, что сунниты будут большинством в Иране к 2030 году. |
Edward Luttwak, an economist and historian, claims that unrest in countries such as Russia, Iran and Iraq has led to a massive underestimate of oil reserves. |
Эдвард Луттвак, экономист и историк, утверждает, что беспорядки в таких странах, как Россия, Иран и Ирак, привели к массовой недооценке запасов нефти. |
More recently in 2007–08, the CIA claimed to be supporting the Sunni terrorist group Jundallah against Iran, but these claims were refuted by a later investigation. |
Совсем недавно, в 2007-08 годах, ЦРУ утверждало, что поддерживает суннитскую террористическую группировку Джундалла против Ирана, но эти утверждения были опровергнуты более поздним расследованием. |
Paliwal further claims that, like Pakistan and India, Iraq and Iran were also bitter rivals. |
Паливал далее утверждает, что, подобно Пакистану и Индии, Ирак и Иран также были непримиримыми соперниками. |
The report claims that Iran's peace proposal with Israel was not accepted by the United States. |
В докладе утверждается, что мирное предложение Ирана Израилю не было принято Соединенными Штатами. |
Iran and Russia have both denied this and have rejected these claims as propaganda. |
Иран и Россия оба отрицают это и отвергают эти утверждения как пропаганду. |
In 2010, a Norwegian student doing research in Iran claims he witnessed gruesome atrocities inside a Basij camp after being abducted by the unit while riding on a bus. |
В 2010 году норвежский студент, проводивший исследования в Иране, утверждает, что он стал свидетелем ужасных зверств в лагере Басидж после того, как был похищен подразделением во время поездки на автобусе. |
In her journal she claims to have abdicated to British Raj following the Anglo-Soviet Invasion of Iran. |
В своем дневнике она утверждает, что отреклась от британского владычества после англо-советского вторжения в Иран. |
It claims it is financed by donations, but the donations are nothing like what it receives from Iran. |
Она утверждает, что финансируется за счет пожертвований, но эти пожертвования не имеют ничего общего с тем, что она получает от Ирана. |
However, claims made by some United States officials that the attacks originated in Iran, despite Iran's denial, have strained the current Persian Gulf crisis. |
Однако заявления некоторых официальных лиц Соединенных Штатов о том, что нападения были совершены в Иране, несмотря на отрицание Ирана, обострили нынешний кризис в Персидском заливе. |
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims. |
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы. |
I've got an eyewitness with me who claims to have seen the thing firsthand. |
Этот человек утверждает, что успел всё рассмотреть. |
Elenia and Naean had made public renunciation of their own claims, which was irreversible. |
Эления и Ниан обнародовали отказ от собственных притязаний на трон, а это уже необратимо. |
She claims you never had any such authority and refuses to abide by the agreement. |
Она заявляет, что у тебя не было таких полномочий и отказывается соблюдать соглашение. |
Rowena was ever ready to acknowledge the claims, and attend to the feelings, of others. |
Ровена была всегда готова прийти на помощь и проявить внимание к чувствам других. |
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs. |
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы. |
This shipment had originated from the Democratic People's Republic of Korea and its declared ultimate destination was Bandar Abbas, Islamic Republic of Iran. |
Этот груз был отправлен из КНДР, а пунктом его назначения был указан Бандар-Аббас, Иран. |
Bhandari has not taken the payments into account in the calculation of the total amount of its claims before the Commission. |
Компания не принимала во внимание эти платежи при расчете общей суммы заявленных в Комиссию претензий. |
Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced. |
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. |
These sums were described by the Iranian newspaper as “quite reasonable to an Iranian who has sold his business, land or house in Iran for an astronomical sum.” |
Иранская газета называла такие цены «весьма приемлемыми для иранцев, продавших свой бизнес, землю или дом в Иране за астрономические деньги». |
Others suggest that Iran's almost non-existent banking system is the culprit. |
Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система. |
But at the same time, the Russian message to Syria and Iran was: See who your real friends are. |
В то же время, Сирии и Ирану Россия просигнализировала: «Смотрите, кто ваш настоящий друг. |
claims for breach of contract, breach of warranty, guarantee or condition, strict liability, negligence, or other tort to the extent permitted by applicable law. |
претензии в связи с нарушением условий контракта, гарантии или других условий, строгой ответственностью, небрежностью или другим гражданским правонарушением, насколько это допускается применимым законодательством. |
At the end of September, these claims amounted to €819.4 billion, with the Bundesbank accounting for €715.7 billion, which was 46% of Germany’s net external assets at midyear. |
На конец сентября эти требования составили 819,4 миллиарда евро, причем на долю Бундесбанка пришлось 715,7 миллиарда евро, что составляет 46% от стоимости чистых внешних активов Германии на середину года. |
I'm here with Peter Griffin, the man who claims he withstood a barrage of bullets and did not die. |
Рядом со мной Питер Гриффин, который утверждает, что выдержал шквал пуль и не умер. |
She then claims to have seen an orange van and a thickset man standing nearby. |
Она утверждает, что видела оранжевый фургон и стоящего рядом коренастого мужчину. |
The defendant claims he never had intercourse with Miss Jones |
Подсудимый заявил, что он никогда не вступал в интимную связь с мисс Джонс. |
The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations. |
Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях. |
Они завалены исками из-за шторма. |
|
Joe Dalhousie made similar claims a few years ago, and they feel the whole thing is a scam. |
Джо Далхаузи и в прежние годы делал похожие заявления, и у них такое ощущение, что они вляпались. |
We just set Iran's missile program back 36 months with one deep-cover agent. |
Один-единственный агент под прикрытием отбросил на 3 года назад иранский атом. |
Competing claims in the oil and gas-rich South China Sea have stifled the development and exploitation of these resources. |
Конкурирующие претензии в богатом нефтью и газом Южно-Китайском море сдерживают разработку и эксплуатацию этих ресурсов. |
If you're going to protect an article, then make sure it's correct and no spurious unsubstantiated claims creep in. Cheers. |
Если вы собираетесь защищать статью, то убедитесь, что она правильная и в нее не вкрадываются ложные необоснованные утверждения. Овации. |
Income Gini coefficient, claims Kwok, does not discern these structural changes in its society. |
Коэффициент Джини дохода, утверждает квок, не различает этих структурных изменений в своем обществе. |
Iran halted use of the pipeline after Shah Mohammad Reza Pahlavi was overthrown in the Iranian Islamic Revolution of 1979. |
Иран прекратил использование трубопровода после того, как шах Мохаммад Реза Пехлеви был свергнут в ходе Иранской Исламской революции 1979 года. |
Iran has increased its publication output nearly tenfold from 1996 through 2004, and has been ranked first in terms of output growth rate, followed by China. |
С 1996 по 2004 год Иран увеличил объем своих публикаций почти в десять раз и занимает первое место по темпам роста выпуска, за ним следует Китай. |
This is a crime, and insurance companies investigate claims to determine that no collusion is involved. |
Это преступление, и страховые компании расследуют заявления,чтобы определить, что никакого сговора не было. |
Only undisputed kings are included here; this excludes rulers whose claims were disputed such as the co-rulers Richard, 1st Earl of Cornwall and Alfonso X of Castile. |
Сюда включены только бесспорные короли; это исключает правителей, чьи притязания оспаривались, таких как соправители Ричард, 1-й граф Корнуоллский и Альфонсо X Кастильский. |
Claims of judicial activism are not confined to any particular ideology. |
Претензии на судебную активность не ограничиваются какой-то определенной идеологией. |
Iran was effectively waging a naval guerilla war with its IRGC navy speedboats, while Iraq attacked with its aircraft. |
Иран фактически вел военно-морскую партизанскую войну со своими катерами ВМС КСИР, в то время как Ирак атаковал со своей авиацией. |
Medical care gives rise to many claims of trespass to the person. |
Медицинское обслуживание порождает множество претензий о нарушении права собственности на человека. |
I would suggest that unless these claims are substantiated the statement is removed for the sake of NPOV. |
Я бы предположил, что если эти утверждения не будут обоснованы, то заявление будет удалено в интересах НКО. |
Paul D. MacLean claims that emotion competes with even more instinctive responses, on one hand, and the more abstract reasoning, on the other hand. |
Маклин утверждает, что эмоции конкурируют с еще более инстинктивными реакциями, с одной стороны, и с более абстрактными рассуждениями-с другой. |
For example, the Spade Ranch paid Civil War veterans, their widows, and others to make the land claims and then transfer the leases to the ranch. |
Например, ранчо Спейда платило ветеранам гражданской войны, их вдовам и другим лицам за то, чтобы они предъявляли права на землю, а затем передавали аренду ранчо. |
Many oil-producing nations do not reveal their reservoir engineering field data and instead provide unaudited claims for their oil reserves. |
Многие нефтедобывающие страны не раскрывают свои технические данные по месторождениям и вместо этого предоставляют неаудированные заявки на свои запасы нефти. |
He then euthanized his sister by disintegrating her with the experimental Sabulum Morten — Muster's henchwoman Zoe claims that was the first time she saw him cry. |
Затем он усыпил свою сестру, дезинтегрировав ее с помощью экспериментального Сабулума Мортен-Мустера, прихвостня Зои утверждает, что это был первый раз, когда она увидела его плачущим. |
The appropriateness of sources always depends on context and non-academic sources should not be used as the sole support for bizarre or extraordinary claims. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и неакадемические источники не должны использоваться в качестве единственной поддержки странных или экстраординарных утверждений. |
Iran also learned to integrate foreign guerrilla units as part of their military operations. |
Иран также научился интегрировать иностранные партизанские отряды в свои военные операции. |
MSDHS established a sub-unit under its anti-trafficking division to provide victims legal assistance and file compensation claims. |
В рамках своего отдела по борьбе с торговлей людьми МСДЗ учредила подразделение для оказания правовой помощи жертвам и подачи исков о компенсации. |
Deborah claims not to know who Bailey is and begs Noodles to leave via the back exit, as Bailey's son is waiting for her at the main door. |
Дебора утверждает, что не знает, кто такой Бейли, и умоляет лапшу уйти через черный ход, так как сын Бейли ждет ее у главного входа. |
In lieu of Russia's failure to honour the terms of the Treaty of Georgievsk, Qajar Iran reinvaded Georgia and captured and sacked Tbilisi. |
Вместо того чтобы Россия не выполнила условия Георгиевского договора, Каджарский Иран вновь вторгся в Грузию, захватил и разграбил Тбилиси. |
The alternative “top-down” approach claims that fullerenes form when much larger structures break into constituent parts. |
Альтернативный подход сверху вниз утверждает, что фуллерены образуются, когда гораздо более крупные структуры распадаются на составные части. |
The British also gave up claims on Suriname as part of the Treaty of Westminster. |
Англичане также отказались от претензий на Суринам в рамках Вестминстерского договора. |
Источники в значительной степени подтверждают приведенные в статье утверждения. |
|
Thorndyke then arrives and claims that this makes him the new owner of the car. |
Затем появляется Торндайк и заявляет, что это делает его новым владельцем автомобиля. |
She claims that there were other women, but no other women have come forward. |
Она утверждает, что были и другие женщины, но ни одна из них не вышла вперед. |
In December 2014, Brigadier General Hamid Taqavi, a veteran of the 1980–1988 Iran–Iraq War, was killed by snipers in Samarra. |
В декабре 2014 года бригадный генерал Хамид Такави, ветеран Ирано-Иракской войны 1980-1988 годов, был убит снайперами в Самарре. |
In 2003, Iran's first woman judge during the Pahlavi era, Shirin Ebadi, won the Nobel Peace Prize for her efforts in promoting human rights. |
В 2003 году первая иранская женщина-судья эпохи Пехлеви Ширин Эбади получила Нобелевскую премию мира за свои усилия по поощрению прав человека. |
A number of groups of Jews of Iran have split off since ancient times. |
Ряд групп евреев Ирана откололся еще с древних времен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «iran claims».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «iran claims» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: iran, claims , а также произношение и транскрипцию к «iran claims». Также, к фразе «iran claims» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.