It offers rooms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it loses - она теряет
it stops - он останавливается
it weighs - это весит
it boasts - она имеет
despite it - несмотря на это
it signifies - это означает,
speed it - скорость его
inhale it - вдыхают
class it - класс это
drunk it - выпил
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
noun: предложение, предложение цены, попытка
verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену
offers protection against - защита против предложения
offers wide range - предлагает широкий ассортимент
offers great value - предлагает большое значение
offers welcome - предложения приветствуются
opportunities it offers - возможности, которые она предлагает
offers relating to - предложения, касающиеся
study offers - изучение предложений
offers up - предложения вверх
the best offers for - лучшие предложения для
the hotel also offers - отель также предлагает
Синонимы к offers: proposition, overture, proffer, submission, suggestion, proposal, approach, bidding price, bid, tender
Антонимы к offers: acceptances, acknowledgments, affirmations, agreements, approvals, authorizations, confirmations, demands, endorsements, permissions
Значение offers: an expression of readiness to do or give something if desired.
rentable rooms - номера для проката
our rooms have - наши номера имеют
private rooms - частные комнаты
all of the rooms - все номера
rooms with high ceilings - комнаты с высокими потолками
rental of meeting rooms - аренда конференц-залов
offers rooms with heating - К услугам гостей номера с отоплением
in the operating rooms - в действующих помещениях
for hotel rooms - для гостиничных номеров
rooms and cabinets - комнаты и шкафы
Синонимы к rooms: space, headroom, legroom, area, expanse, elbow room, extent, scope, opportunity, latitude
Антонимы к rooms: alleyway, depose, disaster area, dismiss, dispute, disregard, dissent, eject, evict, exclude
Значение rooms: space that can be occupied or where something can be done, especially viewed in terms of whether there is enough.
Surrounded by pine forest, over-looking the clear blue of the eastern Adriatic Sea, this award-winning hotel offers rooms and apartments beside a private beach. |
Отель Villa Nova, окруженный сосновым лесом и выходящий на восточную часть голубого Адриатического моря, предлагает гостям номера и апартаменты рядом с частным пляжем. Этот отель был удостоен наград. |
The Hotel Ambiente offers comfortably furnished rooms with an en suite bathroom, TV, minibar and telephone. |
Гостям отеля Ambiente предлагаются комфортабельные номера с отдельной ванной комнатой, телевизором, мини-баром и телефоном. |
Surrounded by lush greenery and close to the Adriatic Sea, it offers you 30 air-conditioned rooms, 16 of which boast terraces with beautiful views. |
Окруженный пышной зеленью и находящийся вблизи Адриатического моря, этот отель предлагает 30 номеров с кондиционерами, в 16 из которых имеются террасы с прекрасным видом. |
Conference Hall East contains conference rooms 2, 3 and 4 and offers optimum flexibility with mobile partitions and non-fixed seating. |
В восточном конференционном корпусе расположены конференц-залы 2, 3 и 4; он обеспечивает оптимальную гибкость за счет передвижных перегородок и незакрепленных стульев. |
It offers 262 guest rooms, a contemporary restaurant, a business center, meeting rooms and a spa. |
К услугам гостей 262 номера, современный ресторан, бизнес-центр, конференц-залы и спа-салон. |
Sheraton Hotels and Resorts offers 1,008 guest rooms adjacent to Terminal 1 and a conference centre for up to 200 delegates. |
Отель Sheraton Hotels and Resorts располагает 1 008 номерами рядом с Терминалом 1 и конференц-центром вместимостью до 200 делегатов. |
On High Street Kensington, overlooking Kensington Gardens, this stylish 4-star hotel offers free Wi-Fi and chic rooms. |
5-звездочный отель Knightsbridge располагает шикарным лаунджем, в котором можно выпить шампанское, спа-центром, бассейном и тренажёрным залом. |
Harvia also offers products for infrared cabins and steam rooms. |
Harvia также предлагает продукцию для инфракрасных саун и парилок. |
The hotel offers communicating rooms, please make your request when you make your reservation. |
Отель предлагает смежные номера. Пожалуйста, заказывайте их в момент бронирования. |
The tavern offers authentic 18th-century recipes, served in seven period dining rooms, three wine cellar rooms and an outdoor garden. |
Таверна предлагает аутентичные блюда 18-го века, которые подаются в семи старинных столовых, трех винных погребах и открытом саду. |
Opened in 2007, the modernly designed Dalmina Hotel offers free internet and work desks in all rooms and is especially suited for business travellers. |
Открытый в 2007-м году и современно оформленный отель Dalmina предлагает номера с бесплатным доступом в Интернет и письменными столами, что будет особенно удобно для деловых людей. |
In 100 years, it may be almost entirely redundant, as we sit in our rooms, chatting, every participant except one's self a highly realistic hologram. |
Лет через 100 передвижение вообще может стать абсолютно бессмысленным и излишним – вот сейчас мы же сидим и разговариваем, так и в будущем, только все собеседники (конечно же, кроме главного героя) будут присутствовать в виде очень качественных и правдоподобных голограмм. |
All rooms are equipped with double bed, desk, wardrobe, mini-bar, individual safe box, air conditioning, TV, Wi-Fi internet connection, phone. |
Все номера оборудованы двуспальной кроватью, рабочим столом, шкафом, мини-баром, индивидуальным сейфом, телевизором, Wi-Fi, телефоном. Санузел, в зависимости от категории, оснащен душевой кабиной, ванной с джакузи, душевой кабиной с джакузи. |
You can choose the flat you like, beginning from rooms at a block of flats or at a terraced house up to whole flats. |
Вам можно выбирать между разными жильями, с номеров в многоэтажном доме или в низких многоквартирных домах до целых квартир. |
When Opera detects the need for a plug-in that is not installed, it offers to take you to a site to download it, or offers to download it for you. |
Если Opera обнаружит, что на компьютере отсутствует необходимый плагин, вам будет предложено перейти на соответствующий сайт для загрузки плагина или загрузить его автоматически. |
Their parents go into their rooms at night and snip off their toes. |
Их родители идут к ним в комнату ночью и отрезают палец на ноге. |
I'm going to let you in on a little secret... Founders parties are just an excuse for the council to gather in back rooms and plot against vampires. |
Расскажу тебе небольшой секрет... вечера основателей - просто отмазка для совета чтобы снова собраться и строить козни против вампиров. |
Breakfast the next morning was served in an alcove near the rooms of the captured three and it was luxurious indeed. |
На следующее утро завтрак сервировали на три персоны в алькове, радом с комнатами Дорс и Селдона. |
While waiting for the doctor and the man from the infirmary, he set to work to classify and examine the various papers and the objects seized in Lucien's rooms. |
В ожидании врача и служителя он стал приводить в порядок и просматривать бумаги и вещи, изъятые из квартиры Люсьена. |
With these words, spoken in an unusually high tone for him, the lawyer goes into his rooms and shuts the door with a thundering noise. |
Юрист, проговорив эти слова необычным для него повышенным тоном, входит в контору и с оглушительным грохотом захлопывает дверь. |
No, a crowd offers remarkable anonymity. |
Нет, в толпе нас не заметят. |
These remarks he offers with his unvarying politeness and deference when he addresses himself to his wife. |
Все это он произносит тем же неизменно вежливым и почтительным тоном, каким всегда говорит с женой. |
Scandinavian perfection offers a passionless happiness -not a human happiness. |
Скандинавское совершенство предлагает счастье без страсти, это счастье не человеческое. |
Ты знаешь, почему люди сидят в комнатах ожидания? |
|
He found her in one of the back rooms. |
Он застал ее в задних комнатах. |
He lived in lodge, a little house, in Shestilavotchny Street. He had three rather grubby but not badly furnished rooms. |
Он жил в Шестилавочной, в небольшом доме, во флигеле, в довольно неопрятной квартире о трех комнатах, впрочем не бедно меблированных. |
So saying, he unlocks his door, gropes his way into his murky rooms, lights his candles, and looks about him. |
Открыв дверь, мистер Талкингхорн ощупью пробирается по своим темным комнатам, зажигает свечи и осматривается. |
I've sent your CV to all the group's subsidiaries, and I've had several job offers that might interest you. |
Я переслала ваше резюме во все филиалы компании и уже подобрала вакансии, которые могли бы вас заинтересовать. |
My friend, Sir James (also in London on business), has rooms near mine. |
Друг мой сэр Джемс, он также в Лондоне по делу, занимает комнаты возле моих. |
Ну что ж! милости просим! комнат у меня довольно - живи! |
|
There are a total of 129 rooms and most are filled with various objects, such as moveable platforms, static hazards such as spikes and hostile aliens. |
Есть в общей сложности 129 комнат, и большинство из них заполнены различными объектами, такими как подвижные платформы, статические опасности, такие как шипы и враждебные инопланетяне. |
Initially, studios were interested in making the film in accordance with the found footage genre; however, Flanagan was opposed to this and passed on such offers. |
Первоначально студии были заинтересованы в создании фильма в соответствии с найденным жанром отснятого материала, однако Фланаган был против этого и передал подобные предложения. |
Elizabeth Rawson held with Initiated Women; the Loeb Classical Library offers Lady Initiates; Nicholas Horsfall is satisfied with The Watchers. |
Элизабет Роусон проводит время с посвященными женщинами; классическая библиотека Леба предлагает Леди-посвященных; Николас Хорсфолл доволен наблюдателями. |
The lower stories only, containing the living-rooms, are built of stone; from the top of their walls rise large upright beams supporting an immensely broad roof. |
Только нижние этажи, в которых находятся жилые комнаты, сложены из камня; от верха их стен поднимаются большие вертикальные балки, поддерживающие необъятно широкую крышу. |
The sorcerer Quan Chi offers him a large jade amulet of unknown origin that would restore his powers. |
Чародей Кван Чи предлагает ему большой нефритовый амулет неизвестного происхождения, который восстановит его силы. |
Before 1996, crucifixes had hung only in hospital rooms and historic classrooms. |
До 1996 года распятия висели только в больничных палатах и исторических классах. |
LETS networks facilitate exchange between members by providing a directory of offers and needs and by allowing a line of interest-free credit to each. |
Позволяет сетям облегчать обмен между участниками, предоставляя каталог предложений и потребностей и предоставляя каждому беспроцентную кредитную линию. |
Outside the US, Istanbul Technical University Management Engineering Department offers an undergraduate degree in Management Engineering, attracting top students. |
За пределами США факультет инженерного менеджмента Стамбульского технического университета предлагает степень бакалавра в области инженерного менеджмента, привлекая лучших студентов. |
It seems probable that the whole complex was built for the use of the Eparch, the smaller rooms being stone rooms for goods in transit through the cataract. |
Кажется вероятным, что весь комплекс был построен для использования Эпархом, меньшие помещения были каменными помещениями для товаров, проходящих через водопад. |
The ICRC offers attractive careers for university graduates, especially in Switzerland, but the workload as an ICRC employee is demanding. |
МККК предлагает привлекательные карьеры для выпускников университетов, особенно в Швейцарии, но рабочая нагрузка в качестве сотрудника МККК очень велика. |
Lynch received over 20 scholarship offers from top colleges across the country, and eventually committed to the University of Georgia. |
Линч получил более 20 предложений о стипендиях от лучших колледжей по всей стране и в конечном итоге поступил в Университет Джорджии. |
Thanks to this mechanism of corrosion, this alloy offers much greater protection than other alloys. |
Благодаря этому механизму коррозии, этот сплав обеспечивает гораздо большую защиту, чем другие сплавы. |
The online version offers a few advantages such as, faster results. |
Онлайн-версия предлагает несколько преимуществ, таких как более быстрые результаты. |
Any mental causes of the self-neglect may also lead to the individual refusing offers of help from medical or adult social services. |
Любые психические причины пренебрежения собой могут также привести к тому, что индивид откажется от помощи медицинских или социальных служб для взрослых. |
In addition to train service, GO Transit offers daily commuter-oriented bus service to the Greater Toronto Area. |
В дополнение к железнодорожному сообщению, GO Transit предлагает ежедневное пригородное автобусное сообщение с большим Торонто. |
During late October, her mother buys a large pumpkin, which Lilia insists she carves. Mr. Pirzada offers his help and ends up doing most of the cutting. |
В конце октября ее мать покупает большую тыкву,которую Лилия настаивает вырезать. Мистер Пирзада предлагает свою помощь и заканчивает тем, что делает большую часть резки. |
Texas offers attorneys the opportunity to receive a board certification through the state's Texas Board of Legal Specialization. |
Техас предлагает адвокатам возможность получить сертификат совета директоров через Техасский Совет юридической специализации штата. |
Stryker offers Cage a job, and is further impressed by Cage's handling of a vengeful pimp. |
Страйкер предлагает Кейджу работу, и еще больше впечатлен тем, как Кейдж справляется с мстительным сутенером. |
The device was so successful it found its way into the control rooms of most naval vessels. |
Устройство оказалось настолько успешным, что проникло в контрольные отсеки большинства военно-морских судов. |
The Rigveda has the earliest discussion of dāna in the Vedas and offers reasons for the virtue of alms-giving. |
По этим причинам я восстановил теги и действительно хотел бы, чтобы некоторые беспристрастные Редакторы опыта посмотрели на всю эту статью. |
Originally, there were common areas and staff rooms within the central pavilion, and dormitories for 300 children in the wings. |
Первоначально в Центральном павильоне были общие помещения и комнаты для персонала, а во флигелях-общежития для 300 детей. |
When the lady of the house orders her men to kill them Jun offers resistance, but she gets caught. |
Когда хозяйка дома приказывает своим людям убить их, Джун оказывает сопротивление, но ее ловят. |
The princess dresses the dummy in one of her own gowns, then goes to the dragon's cave where she offers herself as a sacrifice. |
Принцесса одевает куклу в одно из своих собственных платьев, а затем идет в пещеру Дракона, где она приносит себя в жертву. |
Rebecca offers Darren some of her blood. |
Ребекка предлагает Даррену немного своей крови. |
Coffee produces a similar high profit margin, allowing establishments to include coffee in free refill offers. |
Кофе производит такую же высокую маржу прибыли,что позволяет заведениям включать кофе в бесплатные предложения по пополнению запасов. |
To put things into perspective, I have already quoted many times the harmonizing three views Bluck offers on how NKT can be viewed. |
Чтобы представить ситуацию в перспективе, я уже много раз цитировал гармонизирующие три точки зрения Блака на то, как можно рассматривать НКТ. |
Фауст возвращается в свои покои, и собака следует за ним. |
|
Arriving on the scene, Davy Jones offers Norrington a reprieve from death if he will join the crew of Flying Dutchman. |
Прибыв на место происшествия, Дэви Джонс предлагает Норрингтону отсрочку от смерти, если он присоединится к экипажу Летучего Голландца. |
The Manusmriti, states Doniger offers two views on adultery. |
Манусмрити, утверждает Дониджер, предлагает два взгляда на прелюбодеяние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it offers rooms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it offers rooms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, offers, rooms , а также произношение и транскрипцию к «it offers rooms». Также, к фразе «it offers rooms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.