It ranges between - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
receive it - получить это
it stood - он стоял
it exemplifies - он служит примером
tone it - тон его
box it - поле его
it cute - это мило
senses it - воспринимает его
legs it - ноги IT
uphold it - поддерживать его
enjoy it while it lasts - наслаждайтесь, пока он длится
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
noun: диапазон, ряд, круг, дальность, область, серия, пределы, радиус действия, зона, линия
verb: выстраивать в ряд, простираться, тянуться, располагать в порядке, странствовать, располагать по порядку, ставить в порядке, выравнивать, выстраиваться в ряд, примыкать
ranges of parameters - диапазоны параметров
alpine ranges - горные диапазоны
the choice ranges from - диапазоны выбора из
ranges of values - диапазоны значений
expertise ranges from - диапазоны от экспертизы
separate ranges - отдельные диапазоны
ranges on average - диапазоны в среднем
ranges about - диапазоны о
ranges of temperature - Диапазоны температур
work ranges from - Диапазоны рабочих из
Синонимы к ranges: bounds, span, latitude, limits, ambit, extent, orbit, sweep, compass, scope
Антонимы к ranges: parts, disorders, disorganizes, restricts, extremes
Значение ranges: the area of variation between upper and lower limits on a particular scale.
divisions between - разделение между
are between - находятся между
commerce between - торговли между
timing between - синхронизации между
relevance between - актуальность между
engagement between states - взаимодействие между государствами
resolve disputes between - Разрешая споры между
the delta between - дельта между
between the rails - между рельсами
as relationship between - в отношениях между
Синонимы к between: betwixt, ’tween, in the middle of, amid, amidst, in the space separating, with one on either side, connecting, linking, allying
Антонимы к between: away, away from, separate, outside, around
Значение between: in or along the space separating two objects or regions.
Mismanaged plastic waste ranges from 60 percent in East Asia and Pacific to one percent in North America. |
Нерациональное обращение с пластиковыми отходами колеблется от 60% в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе до одного процента в Северной Америке. |
Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather. |
Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди. |
Йан лег между ее бедрами и глубоко вошел в нее. |
|
Речь не стоит о выборе между свободой и рабством. |
|
Don't know the difference between faith and profanity. |
Не отличаешь веру от безверия, от невежества |
They help us learn more about the relations between processes occurring on the sun and near the earth and study the structure of the upper atmosphere. |
Они помогают нам узнать больше об отношениях между процессами, происходящими на Солнце и в околоземном пространстве и изучить структуру верхней атмосферы. |
He got in and set the satchel on the floor and rubbed his hands together between his knees. |
Он сел, поставил саквояж на пол кабины и стал растирать озябшие кисти рук. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
So I have begun the duel between myself and our Lord Governor. |
Так что поединок между мной и губернатором только начинается. |
Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate. |
В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями. |
There is a clear distinction between my ankles and my calves. |
У меня стройные ноги с чёткой линией между икрой и лодыжкой. |
He vowed to stop trying to get her to acknowledge the physical attraction between them. |
Он поклялся себе пресечь физическое влечение, возникшее между ними. |
With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997. |
Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года. |
When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable. |
Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное. |
You said everything between you and angelo was all right. |
Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке. |
It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties. |
Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами. |
Between 1992 and 1995, the Office carried out roughly 18,000 checks on the law-and-order situation in places of detention. |
В 1992-1995 годах прокурорами проведены около 18000 проверок состояния законности в местах лишения свободы. |
It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. |
Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора. |
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. |
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. |
Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло. |
Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur. |
Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура. |
Throughout the world there are large disparities in well-being between urban and rural residents. |
Во всем мире между благосостоянием городских и сельских жителей существует значительная разница. |
Его нога зажата между распоркой и сваей. |
|
Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. |
Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане. |
Much of the terrain is extremely rugged, with large mountain ranges and villages located on steep slopes. |
Значительная часть территории представляет собой сильно пересеченную местность с горными цепями и деревнями, расположенными на крутых склонах. |
Unevenly stained or chipped teeth and small gaps between teeth can now be corrected with ultra thin ceramic shells, so-called veneers. |
Неровную пятнистую окраску или сломанные зубы, а также пространство между зубами можно скорректировать с помощью тончайших керамических пластинок - так называемых виниров. |
Between 1830 and 1840 hours there was heavy and indiscriminate firing from the Iranian side. |
40 м. с иранской стороны велась интенсивная беспорядочная стрельба. |
The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north. |
Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере. |
What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities? |
Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах? |
The peaks here rise so precipitously, the glaciers are so steep and crevassed, that few except the most skilled mountaineers can penetrate these ranges. |
Пики здесь возвышаются так круто, ледники настолько испещрены расселинами, что только немногие высокотренированные альпинисты могут совершать здесь восхождения. |
Once ammonia has been volatilized, it can travel as far as 300 miles, and at closer ranges it is a respiratory irritant. |
После того, как аммиак улетучился, он может путешествовать до 300 миль, а на более близком расстоянии он является раздражителем дыхательных путей. |
Typical explosive ranges in air are from few dozens grams/m3 for the minimum limit, to few kg/m3 for the maximum limit. |
Типичные взрывные диапазоны в воздухе составляют от нескольких десятков граммов / м3 для минимального предела, до нескольких кг/м3 для максимального предела. |
Section Frequent date of birth to death punctuation contains two examples supposedly showing two different ways to punctuate date ranges. |
Раздел частая пунктуация даты рождения и Смерти содержит два примера, предположительно показывающие два различных способа пунктуации диапазонов дат. |
A shooting sports license permits transporting unloaded firearms and firing them in designated shooting ranges. |
Лицензия на стрелковый спорт позволяет перевозить незаряженное огнестрельное оружие и стрелять из него в специально отведенных для этого тирах. |
Ranging from red to orange and also purple, the lion's paw scallop ranges in color. |
В диапазоне от красного до оранжевого, а также фиолетового, гребешок лапы льва варьируется по цвету. |
The eastern painted turtle ranges from southeastern Canada to Georgia with a western boundary at approximately the Appalachians. |
Восточная окрашенная черепаха простирается от Юго-Восточной Канады до Джорджии с западной границей примерно в Аппалачах. |
The mountain ranges and central plateau, covering 85% of the land, comprise the interior highlands. |
Горные хребты и Центральное плато, занимающие 85% суши, составляют внутренние нагорья. |
The prevalence of aortic root dilatation ranges from 8.8 to 42% in patients with Turner syndrome. |
Распространенность дилатации корня аорты колеблется от 8,8 до 42% у пациентов с синдромом Тернера. |
Guerrilla organization ranges from small, local rebel groups of a few dozen guerrillas, to thousands of fighters, deploying from cells to regiments. |
Партизанская организация колеблется от небольших, местных повстанческих групп из нескольких десятков Партизан, до тысяч бойцов, развертывающихся от ячеек до полков. |
The genus Eulaema itself ranges from central Mexico to northern Argentina. |
Сам род Eulaema простирается от центральной Мексики до Северной Аргентины. |
The litter size ranges from two to fifteen, with an average of six. |
Размер помета колеблется от двух до пятнадцати, в среднем шесть особей. |
The climate is mostly arid desert with subtropical temperature ranges and little rainfall. |
Климат в основном засушливый пустынный с субтропическими температурными диапазонами и небольшим количеством осадков. |
Эти типы / диапазоны включают стратегические, театральные и тактические. |
|
The Sovereign Room table bet ranges from $25 to $75,000 and also contains the Inner Sanctum, with table bet ranges of $100 to $500,000. |
Ставка на стол Sovereign Room составляет от $ 25 до $ 75 000, а также содержит внутреннее святилище, с диапазонами ставок за столом от $100 до $500 000. |
The value of the safety factor generally ranges from 0.75 to 0.85 in Permissible stress design. |
Значение коэффициента запаса прочности обычно колеблется от 0,75 до 0,85 при допустимом напряжении конструкции. |
Southeastern Utah is also punctuated by the remote, but lofty La Sal, Abajo, and Henry mountain ranges. |
Юго-Восточная Юта также отмечена отдаленными, но высокими горными хребтами Ла-Сал, Абахо и Генри. |
The unadorned rock-wallaby is patchily distributed in coastal ranges from around Rockhampton to near Townsville. |
Неприкрашенный рок-валлаби неоднородно распространен в прибрежных районах от рокхемптона до Таунсвилла. |
Screens in screening plant are used to group process particles into ranges by size. |
Экраны в экранирующей установке используются для группирования частиц процесса в диапазоны по размеру. |
Они являются одними из самых крупных птиц в своем ареале. |
|
Where speeds may be selected from several different pre-set ranges, usually the drive is said to be adjustable speed. |
Там, где скорость может быть выбрана из нескольких различных заранее заданных диапазонов, обычно привод называется регулируемой скоростью. |
Three years later, Curtis introduced resin and sterling silver models to its pen ranges in the form of Classic, Elegance and Luxury models. |
Три года спустя компания Curtis представила модели из смолы и чистого серебра для своих перьев в виде классических, элегантных и роскошных моделей. |
Different gear ratios and gear ranges are appropriate for different people and styles of cycling. |
Различные передаточные числа и диапазоны передач подходят для разных людей и стилей езды на велосипеде. |
One disadvantage is that the overlapping gear ranges result in a lot of duplication or near-duplication of gear ratios. |
Один из недостатков заключается в том, что перекрывающиеся диапазоны передач приводят к большому дублированию или почти дублированию передаточных чисел. |
Power generally ranges from four to seven horsepower. |
Мощность обычно колеблется от четырех до семи лошадиных сил. |
However, the Army Materiel Command criticized its inaccuracy at longer ranges and lack of penetrating power at higher ranges. |
Однако командование армейской техники критиковало ее неточность на больших дальностях и недостаточную проникающую способность на больших дальностях. |
Another strategy involves the development of tasks that are specifically related to the learners' needs, interests, and age ranges. |
Другая стратегия предполагает разработку задач, которые конкретно связаны с потребностями, интересами и возрастными диапазонами учащихся. |
The incidence of AN ranges from 109 to 270/100,000 individuals per year. |
Заболеваемость АН колеблется от 109 до 270/100 000 человек в год. |
The mortality of DNM ranges from 10-40% due to sepsis and multi-organ failure if not recognized and intervened upon early. |
Смертность от днм колеблется от 10-40% из-за сепсиса и полиорганной недостаточности, если они не распознаются и не вмешиваются на ранней стадии. |
The central cores of major mountain ranges consist of intrusive igneous rocks, usually granite. |
Центральные ядра крупных горных хребтов состоят из интрузивных магматических пород, обычно гранитных. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it ranges between».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it ranges between» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, ranges, between , а также произношение и транскрипцию к «it ranges between». Также, к фразе «it ranges between» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.