Its indebtedness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at its discretion - по своему усмотрению
its own warehouse - его собственный склад
extends its network - расширяет свою сеть
arguments in its favour - аргументы в свою пользу
reduces its investment - сокращает инвестиции
places its trust - ставит его доверие
in its own interest - в своих собственных интересах
fulfil its obligations under the agreement - выполнять свои обязательства по договору
its effect - его влияние
clarified its position - прояснил свою позицию
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
reciprocal indebtedness - взаимная задолженность
credit indebtedness - задолженность по кредитам
discharge indebtedness - погашать задолженность
state indebtedness - государственный долг
private sector indebtedness - задолженность частного сектора
high indebtedness - высокая задолженность
public indebtedness - общественный долг
net indebtedness - нетто-задолженность
other indebtedness - другая задолженность
recovery of indebtedness - восстановление задолженности
Синонимы к indebtedness: obligation, financial obligation, liability
Антонимы к indebtedness: asset, discharge, ingratitude, ackers, amends, barter, compensation, dissatisfaction, exchange, financial freedom
Значение indebtedness: Something owed to another.
Heavily indebted poor countries should take the policy measures necessary to become eligible for the Initiative. |
Бедным странам-крупным должникам следует принять необходимые меры в области политики, дающие им право участвовать в Инициативе. |
He also urged the continuance of such debt-relief measures as the Heavily Indebted Poor Countries initiative. |
Он также настоятельно призывает продолжать принятие таких мер по ослаблению бремени задолженности, как инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью. |
I am greatly indebted to the russians today, especially to that young lieutenant-colonel! |
Я признателен русским и, особенно, этому молодому подполковнику. |
More recently austerity has been pursued after governments became highly indebted by assuming private debts following banking crises. |
В последнее время меры жесткой экономии стали применяться после того, как правительства стали сильно задолжать, взяв на себя частные долги после банковских кризисов. |
If it depended on me, the houses would be ready now, as I'm indebted to you for your art counseling. |
Если б это зависело от меня, эти дома уже стояли бы. Я у вас в долгу по вопросам искусства. |
There was an urgent need for an international consensus on the necessary strategies for reducing the debt of the most heavily indebted developing countries. |
В срочном порядке требуется международный консенсус в отношении принятия необходимых стратегических мер по сокращению долга развивающихся стран, имеющих наибольшую задолженность. |
The debt burden remained a major obstacle to development, but the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative still lacked adequate funding. |
Бремя задолженности продолжает являться одним из главных препятствий на пути развития, однако Инициатива в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью по-прежнему не получает адекватного финансирования. |
However, by the 1870s, these resources had been depleted, the country was heavily indebted, and political in-fighting was again on the rise. |
Однако к 1870-м годам эти ресурсы были исчерпаны, страна оказалась в большой долговой яме, и политические столкновения вновь обострились. |
Inadequacy of technical assistance adds to the problem and many landholders are reluctant to become further indebted. |
Неадекватность технической помощи усугубляет проблему, и многие владельцы земли не хотят, чтобы их задолженность еще более возросла. |
The United Nations should try to find a viable method of debt-servicing that did not impinge on indebted countries' right to development. |
Организации Объединенных Наций следует попытаться изыскать устойчивый метод обслуживания задолженности, который бы не подрывал право имеющих задолженность стран на развитие. |
O! believe it, I say but the truth; I am a plundered, indebted, distressed man. |
О, поверь, я сказал правду: меня разорили, ограбили, я кругом в долгу. |
Я лучше истеку кровью, чем буду у тебя в долгу. |
|
Я всегда буду в долгу перед вами. |
|
Народ нашей страны в долгу перед вами. |
|
I am particularly indebted to you, sir. |
А особенно, сэр, я благодарен вам... |
Мы тебе так благодарны за эту прекрасную пару. |
|
Many noblemen is indebted to him. |
Половина дворян у него в должниках. |
I owe you a life debt... and I don't like being indebted to anyone. |
Я обязан вам жизнью... И я не люблю оставаться в должниках. |
He... he said he was indebted to you for helping him. |
Он... он сказал, что признателен Вам за то, что Вы помогали ему. |
And stand indebted, over and above, in love and service to you ever more. |
И все ж в долгу остаться неоплатном, любя вас и служа вам весь свой век. |
Maybe that wasn't the real me back then ...friendly and kind to people off the concentrated feed of success, ...for which I'm indebted to the big shots for their mercy. |
Может быть, тогда это был поддельный Йерска... обходительный и милый с людьми, стремящийся к успеху, который пришел к нему благодаря милостям правящих шишек. |
Вы же знаете, что я должен Крыгеру, и маргарин его. |
|
If what I require should be even contrary to your inclination, remember how much you are indebted to me for the cares and solicitude I have had upon your account. |
Даже если то, о чем я вас прошу, вам и не очень приятно, разве это не самое ничтожное вознаграждение за все мои заботы о вас? |
I had the good fortune of saving his life, which means that he is now enduringly indebted to me. |
Мне повезло однажды спасти ему жизнь, так что теперь он в неоплатном долгу передо мной. |
It is to me even you are indebted, for the adventure of the Viscountess-It pleases me. |
Даже приключением с виконтессой вы обязаны мне. |
In the first place, he owed to him the revolution which had taken place within him; to him he was indebted for having known and loved his father. |
Во-первых, ему он был обязан своим душевным переворотом, во-вторых - благодаря ему он узнал и полюбил своего отца. |
It is to this solitude you are indebted for so long a letter. |
Этим длинным письмом вы как раз и обязаны моему одиночеству. |
We are indebted to that for seeing a woman like Dorothea degrading herself by marrying him. |
Поэтому-то нам и приходится теперь мириться с тем, что такая женщина, как Доротея, уронила себя, вступая с ним в брак. |
So above and beyond and brave and loyal, I am indebted to you forever. |
Это было настолько за гранью преданности и храбрости, что я навсегда в долгу перед вами. |
We are indebted to that for his being lodged in this neighborhood. |
Поэтому-то он и осел в наших краях. |
Listen Rory, I'm not sure if you're aware of how hard it has been for me these past three years to be indebted to my parents. |
Послушай, РОри,Я не уверена, что ты осознаешь, как это было трудно для меня эти три года быть обязанной моим родитлям |
No, I don't want to be indebted to people like that. |
Нет, я не хочу быть обязанным подобным людям. |
It's those soldiers that we are indebted to, and we remember them every day. |
Это те солдаты которым мы обязаны, и мы помним о них каждый день. |
We are forever indebted to you, Arthur Pendragon for returning the boy to us. |
Мы навсегда обязаны тебе, Артур Пендрагон, за возвращение мальчика к нам. |
Что ж, мы в долгу перед вашей искренностью. Как, несомненно, и он. |
|
Tell the guy, that you guys are able to play around is all indebted to our solider's efforts. |
Скажи парню, что вы в долгу перед армией. |
Ruth, I will be forever indebted to you if you could be so kind as to provide me with the activation codes for the Hellfire missiles you have stored at Justin Kenyon's compound. |
Рут... Я буду на веки у тебя в долгу, если ты будешь столь любезна и дашь мне код активации ракет Хеллфаер, которые ты хранила в общине Джастина Кеньона. |
Есть люди, перед которыми я не хочу быть в долгу. |
|
I cannot conceive how it is possible to be indebted to one where nothing is due. |
Но как можно быть виновной перед тем, перед кем не имеешь вообще никаких обязательств? |
You gave a bunch of money to a cause that you don't give a damn about because you thought I would be indebted to you. |
Вы пожертвовали большую сумму на дело, которое вам абсолютно безразлично. считая, что этим меня обяжете. |
I am forever indebted to your hospitality, batiatus. |
Я обязан Вашему гостеприимству, Батиат. |
The same acclamations were bestowed upon Prince John, although he was indebted for them rather to the splendour of his appearance and train, than to the popularity of his character. |
Такими же кликами проводили и принца Джона, хотя эти приветствия скорее были вызваны пышностью одежды и великолепием блестящей свиты, чем его достоинствами. |
My dear friend, you talk of sharing my troubles; take a part, then, in my happiness; to love I am indebted for it, and how immensely does the object raise its value! |
О друг мой! Вы говорите, что разделяете мои страдания, но порадуйтесь со мной и моему счастью! Я обязана им любви, а как увеличивает его самый предмет этой любви! |
One is indebted sometimes to fortune, sometimes to ruse, for the happy issue of great enterprises. |
Порой мы обязаны счастливым исходом великого предприятия удаче, порой - хитрости. |
The man you were indebted to. |
Человеку, которому вы должны были денег. |
Kierkegaard was indebted to Lessing's writings in many ways. |
Киргегард был многим обязан писаниям Лессинга. |
The country is becoming ever more deeply indebted to Phoenician merchants, as imported goods destroy native industries. |
Страна становится все более глубоко обязанной финикийским купцам, так как импортные товары разрушают местную промышленность. |
Ardito Barletta inherited a country in economic ruin and hugely indebted to the International Monetary Fund and the World Bank. |
Ардито Барлетта унаследовал страну, находящуюся в экономической разрухе и имеющую огромные долги перед Международным валютным фондом и Всемирным банком. |
Indeed, many of historical importance were radically impoverished and indebted. |
Действительно, многие исторические ценности были радикально обеднены и обременены долгами. |
He is especially indebted to the panegyric of 313. |
Он особенно обязан панегирику 313 года. |
The civilization of Ancient Egypt was indebted to the Nile River and its dependable seasonal flooding. |
Цивилизация Древнего Египта была обязана Нилу и его надежным сезонным разливам. |
Imbalances in the latter sum can result in surplus countries accumulating wealth, while deficit nations become increasingly indebted. |
Дисбаланс в последней сумме может привести к тому, что избыточные страны накапливают богатство, в то время как дефицитные страны становятся все более долговыми. |
The Viking Age saw again a more standardized production, but the basic design remained indebted to the spatha. |
В эпоху викингов производство снова стало более стандартизированным, но основной дизайн остался в долгу перед spatha. |
You have to be indebted to someone, and you can never feel that your collection is safe – not from the state, not from bandits, not from anyone. |
Вы должны быть в долгу перед кем – то, и вы никогда не можете чувствовать, что ваша коллекция в безопасности-ни от государства, ни от бандитов, ни от кого-либо. |
Thereafter he was more often indebted to La Fontaine for themes, although his treatment of the story was independent. |
Впоследствии он все чаще оказывался в долгу перед Лафонтеном за темы, хотя его трактовка этой истории была независимой. |
In this last claim he was expressly indebted to Pierre Hadot. |
В этом последнем иске он был явно обязан Пьеру Хадо. |
Please note ... we are deeply indebted to the Jewish faith for this liberty. |
Пожалуйста, обратите внимание... мы глубоко обязаны еврейской вере за эту свободу. |
The ICPC is indebted to ACM member contributions and ACM assistance from 1976-2018. |
Соревнования проходят в долгу АСМ членских взносов и помощи АСМ с 1976-2018. |
Don't Look Now is particularly indebted to Alfred Hitchcock, exhibiting several characteristics of the director's work. |
Не смотрите теперь особенно в долгу перед Альфредом Хичкоком, демонстрируя несколько характерных черт режиссерской работы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «its indebtedness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «its indebtedness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: its, indebtedness , а также произношение и транскрипцию к «its indebtedness». Также, к фразе «its indebtedness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.