Laws rules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Laws rules - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
правила законов
Translate

- laws [noun]

законы

- rules [noun]

noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда

verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать

  • display rules - правила отображения

  • rules of operation - правила эксплуатации

  • whatever rules - независимо от правил

  • mandatory rules - обязательные правила

  • multilateral rules - многосторонние правила

  • transparent rules - прозрачные правила

  • pertinent rules - соответствующие правила

  • foundation rules - правила фундаментные

  • drafting rules of procedure - разработка правил процедуры

  • broke all the rules - нарушил все правила

  • Синонимы к rules: directive, decree, guideline, fiat, edict, law, statute, stipulation, direction, mandate

    Антонимы к rules: obey, abide

    Значение rules: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.



Then we get lots of new editors who take the rules to be rigid laws and apply them rigidly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем мы получаем множество новых редакторов, которые принимают правила за жесткие законы и жестко их применяют.

It is the study of social structures like laws and rules and regulations and what we sociologists call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изучение социальных структур, таких как законы, правила и предписания, и то, что мы, социологи, называем.

Instead, they enact bankruptcy laws to provide the ground rules for creditor-debtor bargaining, thereby promoting efficiency and fairness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого действуют законы о банкротстве с базовыми правилами торга между кредиторами и должниками, что способствует эффективности и справедливости.

There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие страны активно используют антидемпинговое законодательство и другие торговые меры таких областях как правила происхождения.

The laws of physics are a finite set of rules, and include the rules for doing mathematics, so that Gödel's theorem applies to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы физики представляют собой конечный набор правил и включают в себя правила для выполнения математики, так что теорема Геделя применима к ним.

Tradition should be differentiated from customs, conventions, laws, norms, routines, rules and similar concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиция должна быть отделена от обычаев, конвенций, законов, норм, рутин, правил и подобных понятий.

To minimize disputes, secured transactions laws set out rules on the distribution of the proceeds of the disposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для сведения к минимуму вероятности возникновения споров в законодательстве об обеспеченных сделках устанавливаются правила в отношении распределения доходов от отчуждения.

Copyleft licenses necessarily make creative use of relevant rules and laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицензии на авторское лево обязательно творчески используют соответствующие правила и законы.

Depending on location, bastardy laws appeared differently as each individual colony had separate rules on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зависимости от места действия законы бастардов выглядели по-разному, поскольку каждая отдельная колония имела свои собственные правила по этому вопросу.

Russians would rather have a father of the nation, no matter the title - czar, general secretary, president, or prime minister - than follow laws and rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россияне скорее предпочтут иметь отца нации, независимо от титула, будь то царь, генеральный секретарь, президент или премьер-министр, чем следовать законам и правилам.

However, the laws of Russian hospitality do not permit even of a miser infringing their rules; wherefore Plushkin added to the foregoing a more civil invitation to be seated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но так как гостеприимство у нас в таком ходу, что и скряга не в силах преступить его законов, то он прибавил тут же несколько внятнее: Прошу покорнейше садиться!

The practice of cautioning and excluding players who make serious breaches of the rules has been part of the Laws of the Game since 1881.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика предупреждения и исключения игроков, совершающих серьезные нарушения правил, была частью законов игры с 1881 года.

In addition to these rules and regulations to International best practice, South Africa has also implemented common laws which are laws based on custom and practise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к этим правилам и положениям в соответствии с передовой международной практикой Южная Африка также применяет общие законы, которые основаны на обычаях и практике.

Inside San Pedro prison the inmates have developed their own laws and rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тюрьме Сан-Педро заключенные разработали свои собственные законы и правила.

In the same book were the laws and rules of court etiquette drawn up by Madame Lamolle, ruler of the world....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там же были законы и устав придворного этикета мадам Ламоль - повелительницы мира...

It imposed its laws, including racial classifications and rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она навязывала свои законы, включая расовые классификации и правила.

It's a terrible symptom... Proof that despite these laws and rules, human nature is vindictive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ужасающий симптом... доказывающий, что, несмотря на эти законы и правила, человек по природе мстителен.

The exact punishments are determined by tournament or competition rules, and not by the Laws of the Game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точные наказания определяются правилами турнира или соревнования, а не законами игры.

All countries that signed the treaty passed laws to implement these rules within their borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все страны, подписавшие договор, приняли законы для осуществления этих правил в пределах своих границ.

He adopted the laws of succession to the Russian thronerules that lasted until the end of the Romanov dynasty and of the Russian Empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принял законы о престолонаследии на русском престоле-правила, которые действовали до конца династии Романовых и Российской Империи.

This confirms that creating more and more concise rules is not enough, and that attention must be paid to the actual application of these laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из этого следует, что недостаточно создавать все более и более уточненные правила, необходимо сосредоточиться на применении самого закона.

Society affects the psychology of an individual by setting a number of rules, expectations and laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общество влияет на психологию индивида, устанавливая ряд правил, ожиданий и законов.

These rules and customs were also interwoven with ethical and religious dialogue so that laws expressed what is right and that which is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти правила и обычаи были также переплетены с этическим и религиозным диалогом, так что законы выражали то, что правильно, а что нет.

And as the worlds moved westward, rules became laws, although no one told the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И по мере того как миры подвигались к Западу, правила становились законами, хотя людей никто этому не учил.

Rules, laws-always for other fellow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила, законы - но всегда для других людей.

Any insult to Mary or the various saints do not actually represent a bestemmia or any violation of existing laws and rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое оскорбление Марии или различных святых на самом деле не является бестемией или каким-либо нарушением существующих законов и правил.

The rules or Laws of the Game are determined by the International Football Association Board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nabis americoferus, обыкновенный девичий жук, - это вид девичьих Жуков из семейства Nabidae.

The rules and laws for the trade and craftwork apprentices such as mechanics, bakers, joiners, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила и законы для торговли и ремесленных подмастерьев, таких как механики, пекари, столяры и т. д.

Due to influence from his father, he was a very strict observer of the rules, and the laws of a militia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря влиянию своего отца, он был очень строгим наблюдателем правил и законов ополчения.

There is a very early distinction between the rules enacted by the Church and the legislative measures taken by the State called leges, Latin for laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует очень раннее различие между правилами, принятыми Церковью, и законодательными мерами, принятыми государством, называемыми leges, что по-латыни означает законы.

Such off-field penalties are determined by league rules, and not by the Laws of the Game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие штрафные санкции вне поля определяются правилами лиги, а не законами игры.

You wake up one morning, however, and you discover that the reason there are no rules is because there's no government, and there are no laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просыпаетесь вы однажды утром и обнаруживаете, что причина отсутствия правил в том, что больше нет ни правительства, ни законов.

He swept away the virtues and the vices, the established laws of good and evil, with the idea of finding out the rules of life for himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долой узаконенные представления о добродетели и пороке, о добре и зле - он сам установит для себя жизненные правила.

There are a few rare exceptions where the postfix need not be added, mostly due to older laws, small differences in the laws of the German states or transition rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть несколько редких исключений, когда постфикс не нужно добавлять, в основном из-за старых законов, небольших различий в законах немецких государств или правил перехода.

This means one is less likely to break rules or laws if they believe they are being watched, even if they are not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что человек с меньшей вероятностью нарушит правила или законы, если он считает, что за ним наблюдают, даже если это не так.

Ducking occurs when a prisoner becomes friendly with a prison staff member and then persuades the employee to break prison rules and laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уклонение происходит, когда заключенный становится дружелюбным с сотрудником тюрьмы, а затем убеждает его нарушить тюремные правила и законы.

The illusion that the authorities in the Western democracies follow laws and rules must be preserved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень важно поддерживать иллюзию о том, что правительства в западных демократических государствах соблюдают законы и правила.

Third-century laws, the second cardinal said, cannot be applied to the modern followers of Christ. The rules are not workable in today's society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы третьего века, — возразил второй кардинал, — никак не применимы для современных последователей Христа. Эти законы и правила в нынешнем обществе просто не работают.

After all, any attempt to change rules and laws (such as labor legislation) that benefit established interest groups invites opposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, любая попытка изменить правила и законы (например, трудового законодательства), которые приносят пользу созданным заинтересованным группам, восстанавливает оппозицию.

He said it was because they have laws and rules invented by reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил, что причиной тому были законы и правила, благоразумно созданные ими.

Proponents assert that numbers larger than this generally require more restrictive rules, laws, and enforced norms to maintain a stable, cohesive group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники утверждают, что число больше, чем это, как правило, требует более строгих правил, законов и принудительных норм для поддержания стабильной, сплоченной группы.

Do you understand that we live in a democracy with laws and rules and civil discourse?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хоть понимаешь, что мы живём в демократической стране, с законами, правилами и гражданскими обязанностями?

Laws, rules, or guidelines can be subject to different interpretations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы, правила или руководящие принципы могут подвергаться различным толкованиям.

Outside of the EU, other laws and rules may require you to provide notice and obtain consent to collect and use data from your site or app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Законы и нормативы других стран также требуют, чтобы вы предварительно уведомили посетителей сайта или пользователей приложения, что будете собирать и использовать данные о них, и получили их разрешение.

Although product safety provisions existed in all consumer protection laws, there were no product safety rules or legislation for financial products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от требований к безопасности товаров, закрепленных во всех законах о защите потребителей, требования к безопасности или нормативные акты, касающиеся финансовых продуктов, отсутствуют.

A more significant obstacle to human rights investigations has been the difficulties associated with obtaining relevant laws and procedural rules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более существенным препятствием для проведения расследований, касающихся прав человека, были сложности, связанные с получением соответствующих законов и процедурных норм.

In 2004 and 2006 laws were passed to codify rules for savings and commercial banking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2004 и 2006 годах были приняты законы, кодифицирующие правила сберегательного и коммерческого банковского дела.

In all of these cases, Putin acted on the conviction that Russia’s oil wealth meant that rules – even international laws – did not apply to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех перечисленных случаях Путин действовал из убеждения, что российское нефтяное богатство освобождает его от необходимости соблюдать правила, даже международные законы.

Regardless of conception, a bastard child fell under the governing rules of the land’s bastardy laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне зависимости от зачатия, незаконнорожденный ребенок подпадал под действие правил, регулирующих незаконнорожденные законы страны.

He was a man who knew that the good laws and rules lived longer than fancy palaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был человеком, который знал, что хорошие законы и правила живут дольше, чем причудливые дворцы.

During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания.

You wrote The Rules ofAcquisition- the scared precepts upon which all Ferengi society is based.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты написал Правила Приобретения - священные заповеди, на которых основано общество ференги.

New rules, unfamiliar norms, with a multitude of sounds and smells distracting us from any real understanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые правила, незнакомые требования, множество звуков и запахов, не дающих нам ничего понять.

It is my business. If you're gonna go and break some more laws like you did when you hired the fraud in the first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Ещё как моё, если ты собираешься опять нарушить закон, как при найме этого афериста на работу.

The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси.

Nowhere in the rules does it say that I have to sit through sort of mental torture!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нигде в правилах не сказано, что я обязан сидеть и терпеть душевные пытки!

Most Democrats oppose sodomy laws and believe that government should not regulate consensual noncommercial sexual conduct among adults as a matter of personal privacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство демократов выступают против законов о содомии и считают, что правительство не должно регулировать добровольное некоммерческое сексуальное поведение среди взрослых как вопрос личной неприкосновенности.

The 1832 Royal Commission into the Operation of the Poor Laws was a group set up to decide how to change the Poor Law systems in England and Wales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королевская комиссия по применению законов о бедных была создана в 1832 году для того, чтобы решить, как изменить систему законов о бедных в Англии и Уэльсе.

Newton was able to include those measurements into consequences of his laws of motion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ньютон сумел включить эти измерения В следствия своих законов движения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «laws rules». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «laws rules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: laws, rules , а также произношение и транскрипцию к «laws rules». Также, к фразе «laws rules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information