Legal modalities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legal qualification - правовое ограничение
legal details - юридические тонкости
parents, legal guardians - родители, законные опекуны
retain legal counsel - сохранить юридические консультации
at legal - в правовой
security legal requirements - правовые требования к безопасности
various legal areas - различные правовые области
legal issues regarding - правовые вопросы, касающиеся
legal tasks - юридические задачи
legal position - юридическое положение
Синонимы к legal: legit, within the law, permitted, valid, authorized, allowable, licit, licensed, constitutional, admissible
Антонимы к legal: criminal, illegal, penal, unlawful, wrongful
Значение legal: of, based on, or concerned with the law.
other modalities - другие условия
treatment modalities - методы лечения
modalities for - условия для
implementation modalities - формы осуществления
reporting modalities - формы отчетности
draft modalities - проекты модальности
organizational modalities - организационные условия
procedural modalities - процедурные условия
simplified modalities and procedures for small-scale - упрощенные условия и процедуры для мелкомасштабных
agreement on the modalities - Соглашение об условиях
Синонимы к modalities: conditions, styles, arrangements, mode, mood, circumstances, configurations, modes, procedures, approaches
Антонимы к modalities: certainties, certainty, facts, mess, peace, proofs
Значение modalities: a classification of propositions on the basis of whether they claim necessity or possibility or impossibility.
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
Since there are no completed randomised controlled trials comparing robotic ablation to manual ablation, comparing the modalities remains difficult. |
Поскольку нет завершенных рандомизированных контролируемых исследований, сравнивающих роботизированную абляцию с ручной абляцией, сравнение методов остается трудным. |
My name is Gord Solomon and I am the legal representative for the group known as Liber8. |
Меня зовут Горд Соломон. Я официальный представитель группы Освобождение. |
Uh, torts are a-a legal... |
Деликт -это такой правовой... |
He wants to bring all his legal work here, but he sent Natalie to sound us out. |
Он хочет привести к нам свои правовые дела, но отправил Натали нас проверить. |
He called me an idiot, an imbecile, and an embarrassment to the legal profession. |
Он называл меня идиотом, тупицей и позором всей юриспруденции. |
You need a device capable of delivering information across a wide range of perceptual modalities. |
Тебе нужно устройство, способное к передаче информации для широкого диапазона способов восприятия. |
Although racial equality was not expressly addressed in the Brazilian legal system or the Constitution, it was implicit in their provisions. |
Хотя вопрос о расовом равенстве четко не рассматривается ни в правовой системе Бразилии, ни в Конституции, он предполагается в их положениях. |
All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities. |
Все четыре дела, представленные в Конституционный суд с обжалованием против решения парламента, были отклонены по причинам правовых формальностей. |
Legal protections and skills enhancement are important for their social inclusion and integration. |
Для их включения в жизнь общества и социальной интеграции необходимы меры правовой защиты и их профессиональная подготовка. |
With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. |
В результате этого решения принятие вышеупомянутой резолюции не будет иметь никаких правовых последствий. |
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. |
Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему. |
The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: As provided under Points 1 and 2 above, through legal and monitoring measures. |
Контроль за подозрительными финансовыми операциями осуществляется следующим образом: Как отмечается в связи с вопросами 1 и 2 выше, - путем принятия правовых и контрольных мер. |
There is no special legal system in Lithuania to protect the freedom necessary for scientific research and creative activity. |
Специальной правовой системы охраны свободы, необходимой для научных исследований и творческой деятельности, в Литве не существует. |
It further called upon Member States to discuss with the Centre funding modalities and options for technical cooperation for crime prevention and criminal justice. |
Далее она призвала государства-члены обсудить с Центром условия и варианты финансирования технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
They could provide legal assistance for women confronting violence. |
Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия. |
Costa Rica has ratified two treaties on legal assistance. |
Коста-Рика является участником двух договоров о взаимной правовой помощи. |
Further supply arrangements could involve the IAEA under modalities worthwhile exploring. |
Дальнейшие договоренности о поставках могли бы включать МАГАТЭ в рамках механизмов, которые целесообразно изучить. |
This inequality is corrected by certain practices such as the appointment of an assigned counsel or legal aid. |
Это неравенство в определенной степени нейтрализуется при использовании некоторых средств, таких, как официальное назначение адвоката или оказание судебной помощи. |
We remain convinced that the IAEA's activities must conform to its statutory responsibilities, its legal authority and international law. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что роль МАГАТЭ должна соответствовать его уставным обязанностям, его юридическим полномочиям и международному праву. |
How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system? |
Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе? |
Jordan will seek modalities for their resolution with the relevant parties through our agenda. |
Иордания будет искать средства для их урегулирования вместе с соответствующими сторонами путем включения их в нашу повестку дня. |
Current funding modalities should not push countries into debt distress. |
Существующие модели финансирования не должны оборачиваться для стран «долговой ямой». |
Customary and religious laws that conflict with guarantees of equality and non-discrimination should be denied legal force. |
Должны быть лишены юридической силы обычные и религиозные законы, которые вступают в противоречие с гарантиями равенства и недискриминации. |
The United States delegation offered to extend to Argentina and Brazil the services of its Paraguay-based Advisor on Legal Affairs. |
делегация Соединенных Штатов предложила Аргентине и Бразилии предоставить консультативную помощь находящегося в Парагвае консультанта по правовым вопросам;. |
The explanatory note of the bill, which cites the need to remove legal barriers to abortion, has provoked heated debates. |
Оживленное обсуждение вызвала пояснительная записка к этому закону, в которой отмечалась необходимость устранения юридических препятствий для производства аборта. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
More detailed information should be given by lead counsel when requesting authorization of co-counsel, legal assistants and investigators. |
В тех случаях, когда запрашивается разрешение на второго адвоката, референтов и следователей, ведущий адвокат защиты должен представлять более подробную информацию. |
When she read of the plans... for his forthcoming wedding to Eudora Fletcher... she was mortified and decided to take legal action. |
Когда она прочитала объявление... о его предстоящей свадьбе с Эйдорой Флетчер... она была оскорблена и решила подать судебный иск. |
He was clearly passionate about his Legal Aid work, but kept the professional and personal strictly separate. |
Он горячо любил программу помощи неимущим, но четко разделял работу и личную жизнь. |
This statute is being used as a weapon to victimize innocent, law-abiding legal residents. |
Этот закон был использован как оружие для преследования невиновного, законопослушного гражданина страны. |
Thank God there are still legal ways to exploit developing countries. |
Слава богу, есть законные способы доить развивающиеся страны. |
They can afford excellent legal representation. |
Они могут себе позволить лучших адвокатов. |
I'd like to present the man who made this sign possible by dropping his obstructionist legal challenges Montgomery Burns. |
Хочу представить человека, благодаря которому этот знак стал реальностью когда он перестал совершать свои обструкционистские действия в суде Монтгомери Бернс. |
From a legal point of view... to be frank, you have committed fraud, although perhaps unknowingly. |
По закону вы, хотя и по незнанию, совершили явное мошенничество. |
Мы не могли ничего предложить легального. |
|
This is not a legal proceeding, so there's no judge present... just the people who care about Raymond. |
Это неофициальное слушание, поэтому здесь нет судьи. Здесь собрались только люди, озабоченные судьбой Рэймонда. |
And then when we caught fire, the last thing I wanted to do was bog our users down with legal bullshit, you know? |
А потом мы так разогнались, что мне уже не хотелось напрягать юзеров этой фигней. |
Legal experts believe accused killer Steven Avery may be sending a message to his nephew Brendan Dassey through the media. |
Юристы считают, что обвиняемый Стивен Эйвери, возможно, передал сообщение своему племяннику Брендону Дейси через СМИ. |
What most of the public doesn't know is that it's legal to pay experts for their testimony. |
Большинство людей не знает, что экспертам можно платить за их свидетельство. |
Я плачу судебные издержки, алименты, пособие на ребенка, |
|
Explain why when we had to evacuate, I grabbed photos, jewelry, and legal documents, and you grabbed a toy. |
Объясни, почему когда нам надо было эвакуироваться, я взяла фото, ювелирку и документы, а ты игрушку. |
В нашей судебной системе каждый заслуживает достойной защиты. |
|
Там нет никаких юридических оснований для этого действия. |
|
Your legal guardian. |
Твой опекун по закону. |
А, ну эти штуки же легальны. |
|
You have quite the legal vocabulary, Mr. Healy. |
Вы владеете юридическими терминами, мистер Хейли. |
In response, Trump indicated the matter would be handled by legal action, and followed through by filing a $500 million lawsuit against Univision. |
В ответ Трамп указал, что этот вопрос будет рассматриваться в судебном порядке, а затем подаст иск на сумму 500 миллионов долларов против Univision. |
In other countries, legal aid specialists are practically nonexistent. |
В других странах специалистов по оказанию юридической помощи практически не существует. |
The study proposed and assessed a number of options to improve the legal provisions of the ELV Directive. |
В исследовании был предложен и оценен ряд вариантов совершенствования правовых положений Директивы ELV. |
Expanding ammunition is not only permitted but a legal requirement for deer stalking. |
Расширяющиеся боеприпасы не только разрешены, но и являются законным требованием для преследования оленей. |
It was followed, on 22 October 2009, by a Tactical Memorandum of Understanding defining the modalities of Morocco's participation in the operation. |
После этого 22 октября 2009 года был подписан тактический меморандум о взаимопонимании, определяющий условия участия Марокко в операции. |
Some patients even developed a resistance to various treatment and modalities. |
У некоторых пациентов даже развилась резистентность к различным методам лечения. |
It is possible other sensory modalities are integrated at this stage as well. |
Возможно, на этой стадии интегрируются и другие сенсорные модальности. |
Numerous communication modalities have been employed for deaf and hard of hearing children. |
Для глухих и слабослышащих детей были использованы многочисленные способы общения. |
When parts of the posterior cortex are damaged, whole modalities of sensory experience disappear from both waking and dreaming. |
Когда повреждаются части задней коры головного мозга, целые модальности сенсорного опыта исчезают как в бодрствовании, так и во сне. |
Various diagnostic modalities exist to demonstrate blood flow or absence thereof in the vertebral arteries. |
Существуют различные диагностические методы для демонстрации кровотока или его отсутствия в позвоночных артериях. |
Therapeutic exercises are frequently used in combination with many of the previously mentioned modalities and with great results. |
Терапевтические упражнения часто используются в сочетании со многими из ранее упомянутых способов и с большими результатами. |
Other commonly employed modalities include musical, interpersonal, verbal, logical, and intrapersonal. |
Другие широко используемые способы включают музыкальные, межличностные, вербальные, логические и внутриличностные. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legal modalities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legal modalities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legal, modalities , а также произношение и транскрипцию к «legal modalities». Также, к фразе «legal modalities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.