Love for children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
pain of love - боль любви
you fall in love - Ты влюбился
i love to dance - я люблю танцевать
said love - Said любовь
hurry love - поторопиться любовь
in love with the wrong man - в любви с неправильным человеком
for the love of a woman - за любовь к женщине
i would love to come - я бы с радостью пришел
i would love to talk - я хотел бы поговорить
i love it so much - я очень люблю это
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
hold responsible for - нести ответственность за
word for word - слово в слово
not for a moment - не на мгновение
reach for - Достичь
without regard to/for - без учета / для
have stomach for - иметь желание
plump for - пухлый для
counsel for accused - защитник обвиняемого
instrument for placing mechanical sutures - ушиватель для механических швов
in exchange for - в обмен на
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
children of the underground - дети подземелья
fight with other children - бороться с другими детьми
children of families - дети из семей,
children services - детские услуги
children comes first - дети приходят первые
traumatized children - травмированные дети
hello children - Здравствуйте дети
its working group on children - его рабочая группа по вопросам детей
on children and young people - на детей и молодых людей
increase the number of children - увеличить количество детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
I love those two children so much. |
А я их так люблю. |
That we might be thy children in thy love and mercy, but as we hunger for this food of our bodies so our souls hunger for the food of eternal life. |
ибо как тело наше жаждет еды, так души наши жаждут жизни вечной. |
What does he know of love for children, of my love for Seryozha, whom I've sacrificed for him? |
Что он понимает в любви к детям, в моей любви к Сереже, которым я для него пожертвовала? |
I love children dearly, I would have never done it, if my husband hadn't fallen ill. |
Я очень люблю детей, никогда бы такое не сделала, но мой муж болен. |
I speak, of the perversion done to this council, ...which I love more than my own children, ...by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! |
Я скажу, что вы опоганили совет который я люблю больше родных детей избрав нашим лидером эту сучью Японо-китайско-американскую полукровку! |
Именно любовь к детям свела нас вместе. |
|
Children, virginity and love are all weaknesses. |
Дети, непорочность, любовь - это всё слабости. |
They'd save the planet and raise their children to respect it, love it, cherish it. |
Они спасут планету и вырастят детей, которые будут уважать ее, любить и лелеять. |
You can't even love your own children. |
Ты даже собственных детей не можешь любить. |
Our Father in heaven is surely on the side of fathers on earth who love their children. |
Бог должен быть на стороне любящих отцов. |
A stranger, a careless observer might have considered that Mrs. Thornton's manner to her children betokened far more love to Fanny than to John. |
Человек посторонний или невнимательный мог бы предположить, что миссис Торнтон с большей любовью относится к Фанни, чем к Джону. |
We've forgotten the women and children, who will change this world with their love and their kindness. |
Мы забыли женщин и детей, которые изменят этот мир своей любовью и добротой. |
Мсье де Шарбон нанял меня, чтобы привить детям любовь к чтению. |
|
Zedd remembered the sounds of children's laughter in the Keep, the sounds of joy and love. |
Зедд запомнил звучание детского смеха в Башне, звуки удовольствия и жизни. |
My children, whom I love more than anything else in the world, and my renewed faith in God. |
Мои дети, которых я люблю больше всего на свете, и моя возобновленная вера в Бога. |
The result naturally was that her husband Samuel and all her children had a good lusty love for a drink. |
В результате, естественно, и ее муж Самюал, и все ее дети не упускали случая клюкнуть со смаком стаканчик-другой. |
Thus, many children are homeless and live without the protection or the love they should rightfully receive from their families. |
В результате многие дети стали бездомными и живут без защиты или любви, которыми они могли бы пользоваться в семье. |
Men, women and small children will fall in love with her instantly. |
Все мужчины, женщины и дети влюбятся в нее без памяти с первого взгляда. |
My children, whom I love so dearly, it has been my duty in the long and difficult years since the world crash of '79 to serve you as best I could. |
Дети мои, вы - любовь моя, вы дороги мне... и моим долгом на протяжении этих долгих, тяжких лет... после Мировой катастрофы в 79-ом... было служение вам, изо всех моих сил. |
Children, she said aloud, do you think love is an imaginary feeling? |
Дети! - промолвила она громко, - что, любовь чувство напускное? |
Love isn't brains, children. |
Любовь - это не разум, детки. |
I guess we'll just have to learn to love the three children we have. |
Думаю, мы просто должны научиться любить трех детей, что у нас есть. |
The love of parents for their children is the only emotion which is quite disinterested. |
Родительская любовь - единственное бескорыстное чувство на свете. |
I leave my land, my children and my love, with my passport in hand I'm waiting for the plane. |
Я оставляю свою землю, своих детей, свою любовь и с паспортом в руке я жду самолёта |
The whole world turns on fatherly love; fatherly love is the foundation of society; it will crumble into ruin when children do not love their fathers. |
Общество, весь мир держится отцовством, все рухнет, если дети перестанут любить своих отцов. |
Like all children, who resemble young shoots of the vine, which cling to everything, she had tried to love; she had not succeeded. |
Как все дети, она, подобно молодым побегам виноградной лозы, цепляющимся за все, пыталась любить. |
Любовь к детям, к людям и к обществу. |
|
The best of intentions can pull families apart, so that parents and children can be divided by their wish to love and be loved. |
Самые лучшие намерения могут разделить семьи, и родители с детьми могут разрываться между желанием любить и быть любимыми. |
I think all children love summer because of long school holidays and I’m no exception. |
Я думаю, что все дети любят лето из-за долгих школьных каникул, и я не исключение. |
And this German woman was in love with a dry-goods merchant. The merchant was married, and his wife was beautiful and had three children. |
И влюбилась немка в краснорядца-купца; купец -женатый, жена - красивая, трое детей. |
Both children and adults of the whole world love and remember the poetical creations of the great Danish storyteller. |
и взрослые всей земли любят и помнят поэтические творения великого датского сказочника. |
Elizabeth, my love, you must supply my place to my younger children. |
Элизабет, любовь моя, тебе придется заменить меня моим младшим детям. |
By heavens it is pitiful, the bootless love of women for children in Vanity Fair. |
Честное слово, грустно смотреть на безответную любовь женщин к детям на Ярмарке Тщеславия! |
But I think that love for children combined with the knowledge I'll get at the University would be quite enough to succeed in my work. |
Но я думаю, что любовь к детям, соединенная со знаниями, которые я получу в университете, поможет мне преуспеть в работе. |
We're your children, and we love you, but your happiness is much less important than ours. |
Мы ваши дети, и мы любим вас, но ваше счастье... не так важно, как наше. |
Children beat around the bush when it comes to love, because they don't know what it is. |
Дети бегают вокруг да около, когда приходит любовь, потому что они не знают что это такое. |
We're a very rich couple with no children and so much love to share. |
Мы - та же богатая пара без детей и так много любви, чтобы распространяться. |
Я люблю работать с людьми и с детьми. |
|
He is my husband's best and dearest friend, he is our children's darling, he is the object of our deepest love and veneration. |
Он лучший и самый близкий друг моего мужа, он любимец наших детей. Мы любим его глубочайшей благоговейной любовью. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. |
Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
The thing I liked best about being an ice cream man wasn't the free ice cream or the colorful toppings, or the love I received from obese children. |
Мне так нравилось быть мороженщиком не из-за бесплатного мороженного или ярких этикеток, или любви которую я получал от этих маленьких толстяков. |
Благослови их союз любовью, детьми и богатством. |
|
When women are brooding over their children, or busied in a sick-room, who has not seen in their faces those sweet angelic beams of love and pity? |
Кто не видел на лицах женщин нежного ангельского света любви и сострадания, когда они сидят у колыбели ребенка или хлопочут в комнате больного! |
But we've also acquired compassion for others love for our children a desire to learn from history and experience and a great, soaring, passionate intelligence. |
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь. |
I often remember the games we played as children, that complicity that brought us together, our quarrels, our enthusiasm and that brotherly love that has disappeared and which I miss so much. |
Я часто вспоминаю наши детские игры, это сообщничество, объединявшее нас, наши ссоры, порывы и ту братскую любовь, которая исчезла и о которой я так тоскую. |
In the 2010s British author and psychologist Oliver James recommended love bombing as a technique for parents to help their troubled children. |
В 2010-х годах британский писатель и психолог Оливер Джеймс рекомендовал любовную бомбежку как методику для родителей, чтобы помочь своим проблемным детям. |
Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community. |
Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу. |
Sometimes he knew her and Father Mole, her director and companion; oftener he forgot her, as he had done wife, children, love, ambition, vanity. |
Иногда он узнавал свою мать и отца Моля, ее духовника и спутника; но чаще он забывал о ней, как забыл жену, детей, любовь, честолюбие, тщеславие. |
Petrarch's love for Laura, deep, real, and lasting as it was did not prevent him from becoming the father of two children by a woman whose name is unknown. |
Любовь Петрарки к Лауре, глубокая, настоящая и продолжительная, не помешала ему стать отцом двоих детей от женщины, имя которой неизвестно. |
Я вижу большую любовь и детей в твоём будущем |
|
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders. |
Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших. |
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty. |
Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты. |
Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children. |
Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей. |
It added that because of the widespread disaster radioactive materials, school children could not study in a safe environment. |
Она добавила, что из-за загрязнения обширных районов радиоактивными материалами школьники не могут учиться в безопасных условиях. |
Steps should also be taken to prevent new infections among parents and children and to enable families to receive treatment. |
Необходимо также предпринять шаги по предупреждению новых случаев инфицирования между родителями и детьми и обеспечению доступа семей к лечению. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love for children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love for children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, for, children , а также произношение и транскрипцию к «love for children». Также, к фразе «love for children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.