On children and young people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On children and young people - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на детей и молодых людей
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on passport - по паспорту

  • on workdays - по рабочим дням

  • adjusted on - настроиться на

  • on bad - на плохой

  • shadow on - тень на

  • heading on - заголовок

  • on memories - на память

  • pedal on - педали на

  • predicted on - предсказаны на

  • indentation on - отступы на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- children [noun]

noun: дети, ребята

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and desirable - и желательно

  • and underscores - и подчеркивания

  • costumes and - костюмы и

  • acoustic and - акустические и

  • pam and - Пэм и

  • and upscaling - и апскейлинг

  • realm and - сфера и

  • mold and - пресс-формы и

  • slag and - шлак и

  • media and information literacy and intercultural - средства массовой информации и информационная грамотность и межкультурные

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- young [adjective]

adjective: молодой, юный, младший, малолетний, юношеский, недавний, неопытный, новый

noun: молодежь, детеныш

adverb: молодо

- people [noun]

noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные

verb: населять, заселять, расти

  • photograph people - фотографировать людей

  • people from - люди из

  • terrible people - страшные люди

  • selfless people - самоотверженные люди

  • impress people - впечатлить людей

  • meets people - встречается с людьми

  • aging people - стареющие люди

  • people indoors - люди в помещении

  • comfortable people - удобные люди

  • tech people - тек люди

  • Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight

    Антонимы к people: beast, monster, nonhuman

    Значение people: human beings in general or considered collectively.



Some of the alarm about the influx of new arrivals, mostly from predominantly Muslim lands, is being expressed by people who themselves are immigrants or children of immigrants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди тех, кто проявляет беспокойство в связи с наплывом новых иммигрантов — главным образом из мусульманских стран — люди, которые сами являются либо иммигрантами, либо детьми иммигрантов.

Poor people, especially poor people living on farms, tend to have the most children (often six or more per woman), and therefore the highest rates of population growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедные люди, особенно фермеры, обычно имеют много детей (часто шесть и больше на одну женщину), и, следовательно, самые высокие темпы роста населения.

Ethnic profiling among children and young people was gradually disappearing as they had the opportunity to mix freely in schools and universities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этническое профилирование среди детей и молодежи постепенно сходит на нет, поскольку у них есть возможность свободно учиться вместе в школах и университетах без каких-либо ограничений.

Well, these are people that forget mothers have lifted up automobiles... to get them off of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, мы забываем о случаях, когда мать поднимала автомобиль,... чтобы спасти попавших под него детей.

So now, the people in either party really are different, and we really don't want our children to marry them, which, in the '60s, didn't matter very much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь люди в этих партиях совершенно разные, они не хотят, чтобы их дети женились друг на друге, тогда как в 60-е это особо не имело значения.

I am older now and people use to say children easily cope with bad experience - I must say this is not true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я старше сейчас, и говорят, что дети легко справляются с плохими событиями, - я должен сказать, что это неправда.

When do people usually start to have their own children?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда обычно начинают заводить детей?

The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

People like to share photos or videos of their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди любят публиковать фото и видео своих детей.

In case of contacts of men with female humanoid savages children, becoming people turned out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае контактов мужчин людей с самками человекообразных дикарей получались дети, становившиеся людьми.

Indeed, it is better to let people clean public parks, nurse children, and take care of the old in government facilities than have them do nothing, as in Germany.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, лучше дать людям возможность убирать городские парки, нянчить детей и ухаживать за престарелыми в государственных учреждениях, чем принуждать их к ничегонеделанию, как в Германии.

Since 1993, individuals caring for children or elderly people had been able to earn such points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1993 года люди, обеспечивающие уход за детьми и пожилыми людьми, имели возможность зарабатывать эти очки.

Then, I find, people are generally starting to have children, I mean, it can vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, пожалуй, люди, как правило, начинают заводить детей, хотя думаю, что бывает по-разному.

Magic healed people, found lost children, produced beautiful creations of art that inspired and brought joy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магия излечивала, находила пропавших детей, создавала прекрасные произведения искусства, которые воодушевляли и доставляли удовольствие.

Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания.

Among them there are 84 children, 363 women and 244 elderly people over 60 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них 84 ребенка, 363 женщины и 244 пожилых человека в возрасте свыше 60 лет.

And 47 years, three children and eight grandchildren later, I can safely say it was the best decision I ever took in my life, because it's the people not like us that make us grow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков я спокойно могу сказать, что это было лучшее решение в моей жизни, потому что именно люди, которые на нас не похожи, дают нам толчок к росту.

All people affected by leprosy could find jobs without restrictions, except in children's institutions and in public catering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все лица, страдающие от проказы, могут найти работу без каких-либо ограничений, за исключением работы в детских учреждениях и на предприятиях общественного питания.

To help them to realize their rights, Governments are urged to make sure that children and young people are fully involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях содействия осуществлению их прав правительствам следует гарантировать всестороннее участие детей и молодежи в этих мероприятиях.

And it made me afraid, because it meant that no matter what happens in universities and laboratories, and there, there is already an intense debate about it, but in the mainstream political system and among the general public, people are just unaware that there could be an immense technological disruption - not in 200 years, but in 10, 20, 30 years - and we have to do something about it now, partly because most of what we teach children today in school or in college is going to be completely irrelevant to the job market of 2040, 2050.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня лично это напугало, так как это значит, что несмотря на происходящее в университетах и лабораториях — а там уже вовсю идут горячие обсуждения на эту тему, — в основных политических течениях и среди широкой обществености никто не отдаёт себе отчёта в том, что надвигается огромный технологический прорыв — не через 200, а через 10, 20, 30 лет — и что нам пора к нему готовиться хотя бы потому, что знания, получаемые сегодня в школах и институтах, будут совершенно бесполезны на рынке труда в 2040–2050 годах.

Children, people with disabilities and elderly people were considered vulnerable groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-жа Ессенеме поясняет, что к уязвимым группам относят детей, инвалидов и престарелых.

Children's Universities are aimed specifically at young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Детские университеты» нацелены непосредственно на работу с детьми и молодежью.

That its military makes possible that “other people’s children can live in freedom and access opportunity”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил, что вооруженные силы США дают “детям других народов свободу и доступ к возможностям”.

They hold the knowledge and ability to reunify families and create support structures for unaccompanied children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обладают необходимыми знаниями и способностями для воссоединения семей и создания структур для оказания помощи безнадзорным детям и престарелым.

Dozens of women, children, elderly people and other innocent civilians were killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были убиты десятки женщин, детей и престарелых и других ни в чем не повинных гражданских лиц.

Still, many people profess to believe that poverty is the result of not working hard enough, or of having too many children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако многие утверждают, что бедность - результат недостаточно упорной работы или наличия слишком многих детей.

People who could not afford to send their children to a good school or college now can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, которые не могли себе позволить отправить своих детей учиться в хорошую школу или колледж, теперь могут это сделать.

In 2002, 8,500 people worldwide died of AIDS each day; 1,600 were children under 15 years of age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году каждый день во всем мире от СПИДа умирало 8500 человек; из них 1600 - это дети в возрасте до 15 лет.

About 800 million people in developing countries face chronic undernutrition, and almost 200 million children suffer from protein or energy deficiencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти 800 миллионов людей в развивающихся странах сталкиваются с проблемой хронического недоедания, и около 200 миллионов детей страдают от белковой или энергетической недостаточности.

Basically, the plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to break into my car.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.

Do it for all the other children who are going to die meaningless deaths in other people's wars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделайте это ради всех других детей, которые погибнут бессмысленной смертью в чужой войне.

Sometimes people invent things because they want to stay alive or feed their children or conquer the village next door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда люди изобретают вещи из стремления выжить, или прокормить своих детей, или завоевать соседнюю деревню.

I teach children to respect differences between people and to treat everyone equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я учу детей уважать различия между людьми и относиться ко всем одинаково.

People spoke of an “Islamic fertility rate” – more than 5 children per family, on average – and predicted minaret spires foresting the Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди говорили об исламском показателе плодовитости - в среднем более пяти детей на семью - и предсказывали, что планета запестрит шпилями минаретов.

It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети.

The attackers looted livestock and killed at least 52 people, including many children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нападавшие увели домашний скот и убили не менее 52 человек, в том числе много детей и пожилых людей.

Halloween is a holiday for children and young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канун дня всех святых — это праздник для детей и молодых людей .

And many people began to think that they were populating the planet with too many children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие начали думать, что они населяют планету слишком большим количеством детей.

It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

The people who lived in the myriads of towns and villages and cities on the Eastern front, who watched their neighbors be rounded up - men, women, children, young, old - and be marched to the outskirts of the town to be shot and left dead in ditches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, жившие во многих городах, деревнях, местечках на Восточном фронте, те, кто видел, как их соседей — мужчин и женщин, молодых и стариков — собирали и выводили на окраину города, где расстреливали и бросали в канаву.

By busy, I mean she was running a small business with 12 people on the payroll, she had six children in her spare time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она руководила собственным бизнесом, где у неё было 12 подчинённых, а в свободное время — шесть детей.

These children are very difficult to enter into relationships with other people, they are often loners and strong arms of this state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таких детей очень трудно вступать в отношения с другими людьми, они часто одиночки и сильным оружием из этого состояния.

Generally, they are very poor and must still support their children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, они весьма бедны и должны оказывать помощь своим детям и пожилым членам семьи.

I was particularly struck by the suggestion that any sizable group of people living in Moscow averages 10 children a women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно поразило меня предположение о том, что в Москве может существовать некая значимая группа людей, в которой у каждой женщины в среднем бывает по десять детей.

Yet millions of people have consistently been left out or left behind, with nearly half of the world’s children still lacking access to basic education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее миллионы людей постоянно опущены или остаются позади, причем почти половина детей в мире все еще не имеют доступа к базовому образованию.

People do not go to work on that day, and children do not go to school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди не ходят на работу в этот день, и дети не ходят в школу.

Nothing else but family can be an emotional center of people's life, can be a transmitter of culture and raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничто иное, но семья не может быть эмоциональным центром жизни людей, может быть передатчик культуры и подъема детей.

Halloween was a time for making mischief — many parts of England still recognize this date as Mischief Night — when children would knock on doors demanding a treat (Trick or Treat) and people would disguise themselves as witches or ghosts, in order to obtain food and money from nervous householders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хэллоуин был временем для шалостей, во многих частях Англии до сих пор этот праздник так и называют — ночь шалостей, время, когда дети стучат в двери и требуют угощения (угощение или шутка), люди переодеваются в ведьм или духов, чтобы получить угощение или деньги от нервных жильцов.

But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными.

Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on children and young people». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on children and young people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, children, and, young, people , а также произношение и транскрипцию к «on children and young people». Также, к фразе «on children and young people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information