Measures conducted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Measures conducted - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
меры проводятся
Translate

- measures [noun]

noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель

verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить

- conducted [verb]

verb: проводить, вести, дирижировать, руководить, водить, управлять, сопровождать, эскортировать, развозить, проводить тепло



Among other measures, the Historical Memory Law rejected the legitimacy of laws passed and trials conducted by the Francoist regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди прочих мер закон об исторической памяти отрицал законность принятых законов и судебных процессов, проводимых франкистским режимом.

Labour market counsellors have conducted a systematic survey as the basis for further measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Консультанты по вопросам рынка труда проводят систематическое обследование, результаты которого могут послужить основой для принятия дальнейших мер.

Additional research conducted in the 1940s demonstrated that it was absolutely necessary to monitor and control leaf spot through preventative sprays and measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительные исследования, проведенные в 1940-х годах, показали, что было абсолютно необходимо контролировать и контролировать пятна листьев с помощью профилактических спреев и мер.

In regard to apartheid in particular, the UN General Assembly has not made any findings, nor have apartheid-related trials for crimes against humanity been conducted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, что касается апартеида, то Генеральная Ассамблея ООН не сделала никаких выводов и не проводила связанных с апартеидом судебных разбирательств по делам о преступлениях против человечности.

Well, to answer this question, we conducted a study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для ответа на этот вопрос мы провели исследование.

The results were consistent with those of the tests conducted on the blood from Spurrier's suspect kit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты совпадали с результатами проб крови, взятых у Спурриера.

With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения.

The Office may initiate legislation and propose measures to improve its performance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обладает правом законодательной инициативы и может предлагать меры, направленные на повышение эффективности своей работы.

The opportunity to apply one of these potential measures soon arose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно скоро представился случай для применения одного из этих замышляемых средств.

Article 4 provides that States must take all appropriate measures to realize the rights guaranteed by the Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 4 предусмотрено, что государства должны принимать все необходимые меры для осуществления прав, гарантируемых Конвенцией.

There are member countries of those organizations that have not taken such measures, such as Portugal, Iceland or Ireland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть страны, являющиеся членами этих организаций, которые этого не сделали, например, Португалия, Исландия или Ирландия.

In connection with this and other treaty control measures, the Commission is invited to consider the recommendations contained in paragraphs 52-54 below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с такими мерами контроля, а также мерами, вытекающими из других договоров, Комиссии предлагается рассмотреть рекомендации, содержащиеся в пунктах 52-54 ниже.

Good linkage policies should combine mandatory requirements, encouragement measures and partial deregulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надлежащая политика по поощрению связей между предприятиями должна сочетать обязательные требования, стимулирующие меры и частичное дерегулирование.

Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам.

Representatives of developing countries expressed particular concern about the possible negative economic impact of environmental measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представители развивающихся стран выразили особую обеспокоенность в связи с возможным негативным экономическим воздействием мер по обеспечению охраны окружающей среды.

Many people believe that the Socialists would not privatize the economy or slash welfare systems if such measures were not absolutely necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие люди полагают, что социалисты не стали бы проводить приватизацию экономики или сокращать социальное обеспечение, если принятие таких мер не было бы совершенно необходимым.

The skimpy enforcement measures undertaken by bank regulators since the crisis are nowhere near appropriate to what is at stake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Налоговых оазисов остается еще много, и их регулирование является анархичным.

Should we believe a research study conducted by Facebook researchers that absolves the company's algorithms and places the blame squarely on us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верить ли исследованию, выполненному с помощью специалистов по механизмам Facebook, которое оправдывает алгоритмы компании и возлагает всю вину на нас самих?

Yet, this agenda tends to be pursued without much concern for how – or if – these measures feed into something of greater social, cultural, and even economic relevance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти цели, как правило, преследуются, не заботясь о том, как подобные меры вносят вклад (если вообще вносят) в нечто, имеющее большее социальное, культурное и даже экономическое значение.

The United States outlined a slate of sweeping measures against Russia’s finance, defense, and energy sectors on Friday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Барак Обама заявил 11 сентября, что Соединенные Штаты присоединятся к Европе и введут более жесткие ограничения для российского финансового, оборонного и энергетического секторов в ответ на агрессию России против Украины.

She conducted me to her own chair, and then began to remove my shawl and untie my bonnet-strings; I begged she would not give herself so much trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она проводила меня к самому креслу, затем начала разматывать мой шарф и развязывать ленты шляпки; я попросила ее не беспокоиться.

'Comrades,' he said, 'if he repented, realized his error and turned the place over to be a children's home, why take extreme measures? We must be humane, it's a fundamental feature of our...'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Товарищи! - объяснил Русанов. - Если он раскаялся, осознал и ещё передал детскому дому -зачем же обязательно крайнюю меру?

Now, to restore calm and order quickly, ...I am issuing more merciful measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.

A few minutes later the operation was over and Rubashov was conducted back to his cell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через несколько минут стрижка закончилась, и Рубашова отвели обратно в камеру.

Similar results were obtained in a study conducted by Giles and Bourhis conducted in Wales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичные результаты были получены в исследовании, проведенном Джайлсом и Бурхисом в Уэльсе.

Prize winners must be under 40 and must either be Swiss citizens or have conducted the prize-winning research in this country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лауреаты премии должны быть моложе 40 лет и должны быть либо гражданами Швейцарии, либо иметь опыт работы в этой стране.

conducted analytical research on Google search trends relating to the K-pop industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

проведено аналитическое исследование поисковых трендов Google, относящихся к индустрии K-pop.

In Heidelberg, Hermann von Helmholtz conducted parallel research on sensory perception, and trained physiologist Wilhelm Wundt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Гейдельберге Герман фон Гельмгольц проводил параллельные исследования сенсорного восприятия и обучал физиолога Вильгельма Вундта.

So do the numbers abroad reflect ethnic Vietnamese, Vietnamese nationals, or different numbers depending on how each country measures it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, отражают ли цифры за рубежом этнические вьетнамцы, вьетнамские граждане или разные цифры в зависимости от того, как каждая страна измеряет их?

Since 1995, led by Republicans in Congress, the U.S. House of Representatives and U.S. Senate have moved several times to pass measures banning the procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с 1995 года, возглавляемые республиканцами в Конгрессе, Палата представителей и Сенат США несколько раз переходили к принятию мер, запрещающих эту процедуру.

Who hath laid the measures thereof, if thou knowest?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто положил меры его, если ты знаешь?

The crew prepared for the mission's third and final spacewalk on Flight Day 10. Endeavour's crew also conducted interviews with CNN and CBS News.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экипаж готовился к третьему и последнему выходу в открытый космос на 10-й день полета. Экипаж Индевора также дал интервью телеканалам CNN и CBS News.

Obtaining an advanced ruling provides some level of comfort that the activities will have been deemed conducted in good faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получение предварительного постановления обеспечивает некоторый уровень комфорта, что деятельность будет считаться проведенной добросовестно.

Between 30 July and 9 September, she conducted type training in the San Diego and San Francisco areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 30 июля по 9 сентября она провела типовую подготовку в районах Сан-Диего и Сан-Франциско.

To reduce the spread, the WHO recommended raising community awareness of the risk factors for Ebola infection and the protective measures individuals can take.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для сокращения распространения ВОЗ рекомендовала повысить осведомленность общественности о факторах риска заражения Эболой и мерах защиты, которые могут быть приняты отдельными лицами.

Experiments have been conducted wherein subjects' feet are tickled both by themselves and with a robotic arm controlled by their own arm movements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были проведены эксперименты, в которых ноги испытуемых щекотали как сами по себе, так и с помощью роботизированной руки, управляемой их собственными движениями рук.

The Foundation conducted nearly 52,000 video testimonies between 1994 and 1999, and currently has more than 55,000 testimonies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1994 по 1999 год Фонд провел около 52 000 видеосвидетельствований, и в настоящее время он располагает более чем 55 000 свидетельств.

There, he conducted research with the Word Association Experiment at the famous Burghölzli Hospital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он провел исследование со словесным ассоциативным экспериментом в знаменитой больнице Бургхельцли.

Prague Filmharmonic Orchestra and Opera Chorus Conducted by Adam Klemens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пражским оркестром Filmharmonic и оперный хор проводил Адам Клеменс.

The annual festival is usually conducted in May.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ежегодный фестиваль обычно проводится в мае.

In 1953, Alexander Alexandrovich Vishnevsky conducted the first cardiac surgery under local anesthesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1953 году Александр Александрович Вишневский провел первую кардиохирургическую операцию под местной анестезией.

Martinelli alleges the exercises were conducted negligently, carelessly and recklessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мартинелли утверждает, что учения проводились небрежно, небрежно и опрометчиво.

Currently, less research has been conducted on the specific shape and role of these neurons, as the dentate nucleus is composed primarily of large principal neurons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время меньше исследований было проведено о специфической форме и роли этих нейронов, так как зубчатое ядро состоит в основном из крупных главных нейронов.

It was deliberately framed to target other proposals for copyright measures – the so-called 'three-strikes'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был намеренно составлен с целью нацелить другие предложения по мерам защиты авторских прав – так называемые три удара.

In 2012, DNA tests conducted upon remains identified as those of Michael Marino revealed that the remains had been misidentified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году ДНК-тесты, проведенные на останках, идентифицированных как останки Майкла Марино, показали, что останки были неправильно идентифицированы.

Compulsory education, or grunnskóli, comprises primary and lower secondary education, which often is conducted at the same institution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательное образование, или grunnskóli, включает начальное и неполное среднее образование, которое часто проводится в одном и том же учебном заведении.

In a January 2014 study, conducted in the British Journal of Psychiatry, scientists found that comedians tend to have high levels of psychotic personality traits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В исследовании, проведенном в январе 2014 года в Британском журнале психиатрии, ученые обнаружили, что комики, как правило, имеют высокий уровень психотических черт личности.

Foundational work toward the idea of improving marine water quality through shellfish cultivation to was conducted by Odd Lindahl et al., using mussels in Sweden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основополагающая работа над идеей улучшения качества морской воды путем культивирования моллюсков была проведена Odd Lindahl et al., используя мидии в Швеции.

This was conducted as part of an ongoing Air Force testing and certification program to reduce reliance on traditional oil sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было сделано в рамках продолжающейся программы испытаний и сертификации ВВС для снижения зависимости от традиционных источников нефти.

Within the European Union, searches have to be conducted taking into account both EU Trademarks as well as national trademarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках Европейского Союза поиск должен проводиться с учетом как товарных знаков ЕС, так и национальных товарных знаков.

A major land reform was also conducted, led by Wolf Ladejinsky of MacArthur's SCAP staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была также проведена крупная земельная реформа, возглавляемая Вольфом Ладежинским из штаба Скап Макартура.

The direct costs of security theater may be lower than that of more elaborate security measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямые затраты на театр безопасности могут быть ниже, чем на более сложные меры безопасности.

In return, Korea was required to take restructuring measures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь, Корея должна была принять меры по реструктуризации.

Fujimori implemented drastic measures that caused inflation to drop from 7,650% in 1990 to 139% in 1991.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фухимори предпринял радикальные меры, которые привели к снижению инфляции с 7 650% в 1990 году до 139% в 1991 году.

In October 2006, Shawyer conducted tests on a new water-cooled prototype and said that it had increased thrust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 2006 года Шавьер провел испытания нового прототипа с водяным охлаждением и заявил, что он увеличил тягу.

Daverne has also conducted many major orchestras around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даверн также дирижировал многими крупными оркестрами по всему миру.

Surveys conducted among prostitutes indicated that the customers had changed after the law was introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опросы, проведенные среди проституток, показали, что клиенты изменились после введения этого закона.

Dream was performed at the Royal Opera House, Covent Garden, in 1961, produced by John Gielgud and conducted by Georg Solti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сон был исполнен в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в 1961 году, спродюсирован Джоном Гилгудом и дирижирован Георгом Солти.

In response, the French government ordered that future executions be conducted in the prison courtyard in private.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ французское правительство распорядилось, чтобы будущие казни проводились в тюремном дворе в частном порядке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «measures conducted». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «measures conducted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: measures, conducted , а также произношение и транскрипцию к «measures conducted». Также, к фразе «measures conducted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information