Modify route request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Modify route request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
запрос изменения маршрутаTranslate

- modify [verb]

verb: модифицировать, видоизменять, определять, смягчать, умерять, видоизменять через умляут

- route [noun]

noun: маршрут, путь, дорога, направление, курс

verb: направлять, устанавливать маршрут, распределять

adverb: наголову

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



Другие результаты
Airline B says, We'll take the route from Chicago to DC, and we won't compete. Авиакомпания Б ответит: А мы — из Чикаго в Вашингтон, так мы не будем конкурировать.
Arlov controls an oil pipeline route this country needs. Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.
One of the males made a soft-voiced request. Один из самцов что-то спросил ослабевшим голосом.
Statistical data followed by a request for a reply. Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить.
I request and require your full cooperation in this examination. Я желаю и требую вашего полного сотрудничества в этом расследовании.
The innocent little Princess looked confused by her request. Молоденькая невинная принцесса, казалось, растерялась от ее просьбы.
The living room escape route doesn't pass through here. Маршрут спасения из гостиной не проходит через эту комнату.
I'm going to grant your request for unlimited discovery. По вашему запросу я разрешаю неограниченный допуск к материалам.
The longest, easiest route is down the Western coast. Самый длинный, но легкий путь проходит по западному берегу.
Natalie planted the request for assistance from Rome's police. Натали разместила просьбу полиции Рима о помощи
Your personal request to expedite NCP through the system. Ваш персональный запрос на ускорение процедуры оформления для ЭнСиПи.
His request for a transplant was denied by his insurance. Его запрос на пресадку печени был отклонён страховой компанией.
How can I refuse a dying man's last request? Кaк я могу откaзaть умиpaющeму в eго последнeй проcьбе?
Do I obey a request and an unspoken promise? Должна ли я выполнить эту просьбу и непроизнесенное обещание?
So you've never filled out a warrant request before? Так вы раньше никогда не оформляли заявку на ордер?
Request permission to be temporarily relieved of duty, sir. Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр
They request our assistance in bringing an end to hostilities. Китайское руководство просит нашей помощи в окончании этой войны.
Claimants are not permitted to request punishment at this stage. Истец не имеет право требовать наказания на этой стадии.
They might attempt the long traverse over the classic route. Они могут постараться пройти по длинному траверсу на классическом маршруте.
This guy can't stop every route out of Paris. Этот парень не может остановить каждый маршрут из Парижа.
Do you know the route she might usually take? Знаете ли вы, каким маршрутом она могла бы воспользоваться?
His intended route was sketched in red on a master. Предполагаемый путь войска был помечен красным пунктиром на основной карте.
The centaur's route took us to the wasted camp. Путь, проложенный кентавром, привел нас в разоренный лагерь.
That castle stands between us and our route to Calais. Замок стоит между нами и нашей дорогой в Кале.
The plane carrying them crashed en route to China. Самолёт с ними потерпел аварию по дороге на Китай.
I don't even know what route they took. Я даже не знаю, по какой дороге они ехали.
The final decision was made en route to Saturn. Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
Women whose privacy will be violated due to this request... Женщины, чье право на приватность будет нарушено этим запросом...
Then his parents can request an exception to the rule. Тогда его родители могут попросить сделать исключение из правил.
But I'll have admissions route your application Но скажу приемной комиссии отправить ваше заявление ко мне.
But surely we can at least request a thorough investigation. Но по крайней мере мы можем запросить тщательное расследование.
This is a request for urgent help for disabled veterans! Это обращение о срочной помощи для ветеранов-инвалидов!
I have to re-route the entire electrical system before I can boost the power. Я должна перенаправить всю электрическую систему, прежде чем смогу увеличить мощность.
The briefest of business en route to more tranquil climes, as befits a retiree. Небольшое дело по дороге к более спокойному климату, который подходит пенсионеру.
Now, I'm going to request permission to question Walter Nunn under caution. А сейчас я собираюсь просить разрешение допросить Уолтера Нанна с предупреждением о даче ложных показаний.
I put my request in an absurd, almost insolent form. Я высказал свое требование в нелепой, почти дерзкой форме.
Judge Redding already denied the request for a new bail hearing. Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге.
They must have given you a reason for denying your request. Они должны были объяснить причины, по которым отклонили ваш запрос.
You have every right to refuse my request to help him. Вы имеете полное право отказать в моей просьбе помочь ему.
Dax and Bashir were telling me about your request to pilot a runabout. Дакс и Башир рассказали мне о вашем запросе насчет пилотирования катера.
But this request for sale was signed by you, Mrs. Garrison. Но эти заявки на продажу были подписаны Вами, миссис Гаррисон.
I wonder if my request could be put forward on today's agenda. Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете.
He's putting in for a transfer request to Briar Ridge tomorrow. Он подаёт завтра прошение о переводе в Брейр-Ридж.
They've decided to grant your request for humanitarian release. Они решили удовлетворить ваше прошение и освободить вас досрочно.
I decided not to renew my request, and I do not do so now. Я решила не возобновлять моих домогательств и не делаю этого сейчас.
I've drawn up a route through Paris and done all the calculations. Я составил маршрут через Париж и произвел все вычисления.
Only the UN can legally route you back to Terra and that's not going to happen. Только ООН может законно вернуть вас на Землю, а этого не будет.
But en route Bill exposed me to some of his political opinions. По дороге Билл вдруг впервые изложил мне некоторые из своих политических взглядов.
Jennsen was stunned to have her request dismissed so out of hand. Дженнсен была поражена тем, что ее просьбу отвергают с ходу.
Beyond it lay the route traveled by caravans before the war interrupted trade. За ней начинался путь, по которому ходили караваны, пока война не прервала торговлю.
Nora sent me a text with a request for Valentine's Day. Нора послала мне сообщение с пожеланием на День Валентина.
The uplifted thumb, as everyone knows, indicates a request for transportation. Поднятый большой палец, как известно, обозначает просьбу подвезти.
Jesse submitted the request last week for a night shift. На прошлой неделе Джесси подал заявление о работе в ночную смену.
His wreck must have sunk along a ferry or shipping route. Это крушение должно быть было где нибудь на протяжении паромного или судоходного маршрута.
At George's request Hutch put the outside view on the main panel. По просьбе Джорджа Хатч вывела на главный экран вид окружающего корабль пространства.
Is Councilwoman Knope ahead of the regular schedule for this route? Член Совета Ноуп действительно опережает график по этому маршруту?
You are to aid their investigation in any way they request. Вам надлежит содействовать им в расследовании во всех отношениях, какие они сочтут нужными.
We may follow the conventional route to matrimony but we will never be dull. Наш брак может идти обычным путем, но он никогда не будет унылым.
The pilot was taking the scenic route home, caught it by accident. Пилот снимал живописный маршрут домой, поймал его случайно.
The bars were en route from the Federal Reserve to the People's Bank of China. Слитки ввезли из Федерального резерва в Народный банк Китая.

0Вы посмотрели только
% информации